Примечание
Прошу прощения, если глава покажется несколько нудной, но описание пути, что Шерлок и Джон проделали от Лондона до места назначения, необходимо для повествования.
Даже выехав достаточно рано, они около пары часов по М4 выбирались из города — плотный туман давал практически нулевую видимость, ехать приходилось с осторожностью. Шерлок все время что-то бурчал себе под нос — разобрать невозможно, но по тональности было понятно, что он недоволен. И так весь маршрут он планировал преодолеть за одиннадцать часов, но, видимо, Гугл в очередной раз соврал, показав время в пути без пробок. И тумана. Кстати говоря, пробок не было. Таких же отважных, или на всю голову ненормальных, как они, нашлись единицы. И ехали они еще медленнее.
Понадеявшись, что, когда они повернут направо, на трассу М25, видимость на дороге станет чуть получше, Шерлок попытался поторопить мистера Нельсона, за что получил тычок локтем в бок от Джона и укоризненный взгляд, а после кивок за окно — куда, мол, в такой туман увеличивать скорость?
Но и на М25 их ожидал все тот же туман. Казалось, он даже стал гуще, и как будто более вязким. Вдруг появилось ощущение, что он сейчас выдавит внутрь стекла в машине, пролезет своими клочьями внутрь салона, заберется под одежду и плотно окутает тело чем-то липким, темно-серым и влажным. Шерлок с Джоном синхронно содрогнулись. Судя по всему, похожие ассоциации появились у обоих одновременно.
И лишь через четыре часа, после того как они выехали из дома, туман начал рассеиваться. К тому времени они проехали половину пути по М25 и скоро нужно было сворачивать налево на М40. Хмурившийся и сидящий в напряжении Шерлок тихонечко выдохнул. Ну правда, не может же этот туман быть на весь день!
С каждой измеренной колесами милей туман все больше рассеивался. Мистер Нельсон потихоньку увеличивал скорость, и перед поворотом на М40 они уже неслись по трассе на пределе допустимой. Шерлок окончательно расслабился и слегка повеселел — они были все ближе и ближе к ожидающей их тайне. Джон же, наоборот, все больше и больше хмурился — у них были с собой лишь бутерброды. Вдоль трассы не было видно ни одного кафе или заправочной станции, где можно было бы разжиться горячим чаем, а лучше кофе. Водитель скоро устанет, придется кому-то из них сесть за руль, либо найти место, где можно было бы провести ночь. Зная Шерлока, тот выберет скорее всего первый вариант и будет ругать Лестрейда, что вынудил их ехать на этой колымаге, вместо того, чтобы отправить на самолете до Эдинбурга или Глазго. А там бы они уже взяли напрокат машину.
С М25 они попали на двухполосную трассу, которая вскоре должна была превратиться в М40. По бокам мелькали либо металлические заграждения, либо бетонные, или в лучшем случае — кусты. Ни намека на придорожное кафе, магазин или заправку. Шерлок читал Джона как открытую книгу и поэтому понимал, что тот думает о том, где остановиться и поменяться с водителем или выпить горячего чая или кофе. Однако, он-то как раз посмотрел маршрут по трассе и прекрасно представлял, что на многие мили впереди им ничего не светит — лишь все тот же однообразный пейзаж. И задумался — чем ближе к вечеру, тем больше вероятность появления тумана, а значит, надо ускориться. И он принялся подгонять водителя, выводить его из себя, чтобы тот не вздумал засыпать от однообразия пейзажа.
— Разве эта развалина не может выдавать больше? Я уверен, что скорость по трассе должна быть выше, кто так плетется? Мы так всю неделю только в одну сторону ехать будем! Почему Лестрейд не мог джип организовать? Я уже не говорю про самолет до Эдинбурга. Ярд, похоже, совсем обнищал, — презрительно припечатал Шерлок.
Джон шикнул пару раз, но этим Шерлока было не остановить. У него была цель — не дать водителю потерять бдительность. И он ее добился — водитель начал заводиться.
— Мистер Холмс, коли вам так не терпится ехать быстрее, я могу закинуть на крышу мигалку, но вы же сами противник того, чтобы находиться в полицейской машине, а с мигалкой она такой как раз и станет!
Джон ухмыльнулся. Водитель оказался не промах — смог достойно ответить Шерлоку. Тот поджал губы, не ожидав такого отпора, а потом произнес то, отчего у Джона глаза на лоб полезли.
— Холмс-Ватсон, вообще-то! Закидывайте свою мигалку… Так мы еще пару дней только по М40 ехать будем.
Водитель лишь хмыкнул, полез куда-то под сиденье, достал мигалку, наполовину приоткрыл окно и прилепил ее на крышу, тут же увеличивая скорость, благо, полицейским машинам это позволялось.
— Надеюсь, у вас есть с собой полицейское удостоверение, иначе Лестрейду придется отмазывать всех троих, — проворчал Шерлок, хотя на самом деле было видно, что он доволен тем, как разрешилась ситуация.
Джефф ничего не ответил, лишь сильнее давил на газ, выписывая повороты, обгоняя теперь уже еле плетущиеся машины.
Где-то в районе Банбери1 — все еще находясь на трассе М40, но уже в самом ее конце, где дальше следовал поворот направо, на трассу М42, — пришлось слегка снизить скорость — опять начал наползать этот странный туман. Пока что он ничем не отличался от привычного, но Шерлок чувствовал, еще немного, и даже противотуманки, ни дальнего, ни ближнего света, не помогут, да и Джефф заметно устал.
Машин становилось все меньше, а движение все медленнее. С трудом разглядев участок, где не было металлических отбойников и можно было остановиться на некоторое время, Шерлок похлопал водителя по плечу, а когда тот дернул головой в знак того, что слушает, произнес:
— Забирайте к обочине.
Мужчина не стал спорить и выполнил маневр влево, поближе к низкорослым деревьям, выискивая окончание отбойника.
— Что ты задумал, Шерлок? Ты же не просто так просишь притормозить?
— Все верно, Джон. Хочу поменяться с ним местами, пусть отдохнет, перекусит твоими бутербродами, может, даже поспит. Дорогу я знаю, так что мы не потеряем драгоценного времени… Не нравится мне этот туман…
— Ты сам спал от силы часа три! — воскликнул Джон. — Куда тебе за руль! Сам заснешь по дороге!
— Не засну, не переживай. Уж кто-кто, а ты должен быть в курсе того, что я могу не спать пару суток подряд.
— Можешь, да, но потом валишься как убитый. Так и сейчас получится — как только доберемся до места, ты пару дней будешь отсыпаться. Не лучший вариант, Шерлок!
— Ну и что ты можешь предложить взамен, мистер Безопасность? — ехидно поинтересовался Шерлок. — Свою кандидатуру? Тебе, в отличие от меня, требуется больше времени для сна. Не волнуйся, мы проедем пару часов, хотя бы убраться с М40, за это время наш провожатый успеет перекусить и немного вздремнуть, что будет намного безопаснее, если мы продолжим ехать с засыпающим водителем и мне придется перелезать через переднее сиденье, чтобы подменить его, или, что еще хуже, развлекать всю дорогу, не давая уснуть. Если так уж беспокоишься о безопасности — вздремни тоже. Позже разбужу — сменишь меня, только навигатор включим, чтобы точно не заблудиться.
Джон проворчал что-то неразборчивое, но возразить было нечего. Шерлок лишь коротко улыбнулся, он с самого начала знал, что других вариантов не было, но Джону всегда требовались доказательства.
Когда они прижались к обочине, Шерлок объяснил Нельсону план и прервал все возражения взмахом руки в сторону заднего сиденья, где, отвернувшись к окну, нахохлился Джон. Шерлок вздохнул, когда Джефф что-то неразборчиво проворчал и полез назад. Сев за руль, Шерлок все же включил противотуманки дальнего света, надеясь таким образом улучшить видимость. Он слышал, как Джон полез в рюкзак, который оставил в салоне, и зашуршал пакетами и оберткой, доставая очередной бутерброд и извиняясь по поводу отсутствия горячего питья.
Через некоторое время, когда в салоне наконец-то воцарила тишина, Шерлок бросил быстрый взгляд на заднее сиденье и усмехнулся открывшейся картине — все как он и говорил: водитель дрых без задних ног, откинув голову на спинку, приоткрыв рот и еле слышно посапывая, а Джон же, наоборот, переплел на груди в замок руки и опустил голову вниз. Вся его поза просто кричала, что даже во сне он недоволен решением Шерлока, но поделать ничего не может. Джон, Джон… Заботливый, беспокоящийся Джон. Константа и личный проводник света в жизни Шерлока.
Позволив себе еще мгновение посмотреть на спящего мужа, подумав, что потом все же придется немного уступить в чем-то, чтобы Джон не так уже сердился на него, Шерлок сосредоточился на дороге. Противотуманки немного помогали, и он слегка увеличил скорость. Мигалка на крыше отбрасывала знакомый сине-красный цвет, окрашивая туман в странные цвета. Шерлок поймал себя на том, что размышляет о степени поглощаемости звуков и световых лучей в туманное время. Удивившись странным течениям мысли и задумавшись об их происхождении, он вгляделся в окружающий их туман. Так вот что навело его на такие рассуждения! Это странный туман не пропускал сквозь себя сине-красный свет, будто отражая его. Противотуманные фары были все же помощнее, и им удавалось пробиться сквозь эту стену, но вот свет от мигалки уже не справлялся. Еще одна странность, которую стоит хорошенько обдумать, когда его сменит за рулем Джон.
Так они в скором времени добрались до поворота, опять в две полосы, с М40 на М42. Медленно, как же медленно они двигались. На четырехполосной М42 машин практически не было, и можно было бы значительно увеличить скорость, если бы не проклятый туман. Еще раз вспомнив нелестными словами Лестрейда, предоставившего им машину вместо билетов на самолет, Шерлок аж подскочил на месте, отчего машина слегка вильнула, и бросил обеспокоенный взгляд назад — не проснулся ли Джон раньше времени. За Нельсона он был спокоен — тот сильно вымотался, да и полицейского такими вихляниями не разбудить. Как же он раньше не подумал — самолеты! Каких высот достигает туман?! По законам природы, он обычно не поднимался выше пятого, возможно седьмого, этажа и лишь люди в нем блуждали, повышая вероятность наткнуться на фонарные столбы или друг на друга, но это при нормальном тумане, пусть и густом, а сейчас-то туман явно не из таких. Интересно. Надо будет погуглить информацию, когда его сменит Джон.
М42, как помнил Шерлок, была нисколько не короче М40 с одной лишь разницей, что с обеих сторон ее по большей части окружали поля. Не доезжая до деревни Гилсон2, Шерлок протянул левую руку назад, и, нащупав колено Джона, слегка потряс его. Тот проснулся мгновенно, по военной привычке оглядываясь по сторонам, пытаясь сходу оценить обстановку.
— Что случилось, Шерлок?
— Все нормально, Джон. Мы почти проехали М42 и сейчас в районе деревни Гилсон, скоро начнется платная М6. Она достаточно прямая, и машин не должно быть много — туман сгущается все сильнее. Я настроил навигатор, просто поглядывай на него время от времени. Свернуть тут некуда, даже если захочешь — разве что в поля. Мне нужно немного отдохнуть, а потом посадим нашего бравого полицейского за руль. Мигалку не выключай, как и противотуманки — эти хоть немного помогают видеть что-то дальше капота. Просыпайся окончательно и скажи, когда остановиться — поменяемся местами.
Джон согласно хмыкнул и принялся разминать затекшую шею и тереть лицо. Потянувшись, насколько позволяло пространство салона, и попытавшись не задеть крепко спящего полицейского, он похлопал Шерлока по плечу, говоря, что готов подменить его. Тот не стал себя долго упрашивать и плавно направил машину влево, к обочине.
Поменявшись с мужем местами и усевшись на еще хранящее его тепло сиденье, Шерлок, перед тем как провалиться в сон, успевает бросить:
— На туман не обращай внимания, поговорим о нем потом. И буди засоню, как почувствуешь, что устаешь.
И Джон остается один. Ну, как один, с двумя спящими мужчинами сзади, но все же один. Сосредоточенно вглядываясь в темноту и в сгущающийся, будто липнущий туман, изредка поглядывая на выстроенный на навигаторе маршрут, Джон уверенно едет вперед. К большому сожалению, проехать им удалось не так уж и много — чертов туман, откуда только взялся на их голову! Озадаченно покачав головой, и не придумав ничего лучшего, Джон просто смотрит вперед, на еле видимую дорогу, мерцающую красно-синим цветом в тумане. «Что-то странное с этим туманом, даже дальний свет не очень пробивает его, а свет от мигалки как будто даже отскакивает от стены тумана. Не об этом ли говорил Шерлок, прежде чем отрубиться. Вероятно, да. Ну, что ж, обсудим тогда, как проснется», — подумал Джон.
Проехав практически всю платную М6, Джон почувствовал, что очень устал — глаза болели от напряжения, веки стали свинцовыми, а вцепившиеся в руль руки слушались с трудом. Пора было будить водителя, да отдохнуть самому. Как же медленно они едут. Никто из них не принял во внимание туман. К этому времени они уже должны были подъезжать к месту, а на самом деле... Они лишь объехали по правому боку Бирмингем3. А это одна треть пути. Шерлок будет очень зол. Возможно, днем, когда рассеется туман, они смогут наверстать упущенное. Такими темпами они и за три дня не доберутся. Ведь впереди еще Манчестер4, потом длинные трассы, и только лишь потом Глазго5. И оттуда ведь еще не близкий путь. Да уж, прав был Шерлок, лучше бы они на самолете добрались. Но ведь Грег, наверное, просто не подумал о том, что этот туман везде, по всему острову.
Уже по знакомой схеме, он затормозил у обочины, открыв водительскую дверь, вышел из машины размяться и вздрогнул. Туман облепил его, как вторая кожа. Ощущения не из приятных, даже для него, привыкшего к туманам, как к неизбежному злу. Поежившись и аккуратно захлопнув дверь, Джон практически бегом обогнул машину спереди, открыв боковую дверь и аккуратно растолкав полицейского, кивком головы показывая просыпаться и выбираться — опять настала его очередь садиться за руль. Не стесняясь, тот широко зевнул и выбрался из машины. Вздрогнув от облепившего его тумана, точно так же, как и Джон, обежав машину спереди, Джефф как можно скорее плюхнулся на водительское кресло и, поежившись, закрыл за собой дверь. Шерлок что-то пробормотал сквозь сон, не разобрать, и Джон, заняв нагретое водителем место рядом с Шерлоком, погладил его по бедру и, привалившись к нему плечом, нырнул в спасительный сон.
Они проснулись где-то в районе Северных Пеннин6, до Глазго оставалось всего ничего. Шерлок глянул на часы — одиннадцать утра, машина несется на предельной скорости, трасса чиста от тумана. Судя по карте, впереди была лишняя потеря времени — совершенно глупая развязка, в объезд города Дамфрис7 в Шотландии, уводящая их далеко в сторону и заставляющая сделать лишний крюк с потерей драгоценного времени. Самое смешное, что в оконцовке, они возвращались по встречной дороге, в обратную сторону, чтобы наконец-то поехать в нужном им направлении. Осознав это, Шерлок зашипел от досады, еще раз прокляв Лестрейда за его недальновидность и себя заодно, что не подумал об этом, соглашаясь на авантюру. Дальше будет трасса М74, переходящая в М73, которая в свою очередь сменится М80, потом М9, а потом и А9, на которой, не доезжая до Перта8, будет заправка — бак был практически на исходе.
А после Перта дорога начинала петлять, словно пьяная. Если им очень повезет, то до ночи они наконец-то доберутся до этого богом забытого Шилдейга. Нет, обратно они точно полетят на самолете. Если туман не поднимается настолько высоко. И почему вообще они едут в Шотландию, вместо, к примеру, Уэльса? Почему из Уэльса не поступало информации о пропавших людях. Недолго думая, Шерлок выудил из внутреннего кармана пиджака телефон и чертыхнулся, увидев слабый сигнал мобильной сети. Джон вскинул бровь от удивления, Шерлок нечасто допускал в свою речь такие слова.
Единственный в мире консультирующий детектив уткнулся в мобильный, что-то сосредоточенно ища, а Джон уставился на однообразный пейзаж за окном и поежился, вспомнив ощущения от ночного тумана. Он не увидел этого, но Шерлок боковым зрением заметил, как Джон передернул плечами, и сделал себе мысленную пометку уточнить позже. Пока нужно было разыскать информацию.
Оторвавшись от телефона, ничего толком не найдя, лишь редкие упоминания пилотов о том, что остров из кабины самолета выглядит окутанным серой ватой, Шерлок обнаружил, что они остановились у заправки Shell. Что ж, неплохо, тут можно будет прикупить еды и горячего чая или отвратительного на вкус кофе. Пить хотелось ужасно.
Заправившись, перекусив, выпив горячего чая и кофе, прихватив с собой по бутылке воды, они отправились дальше. Обогнули Перт, за ним Инвернесс9, Дингуолл10, а дальше пошла узкая, в одну полосу движения дорога, по краю озера Гарв и далее. Еще до озера им стали попадаться одинокие фермы, но чем ближе к месту назначения, тем больше была вероятность, что они встретят хоть какие-то признаки жизни. Так и случилось — через несколько миль, по правому борту появились одинокие домики. Сначала изредка, а потом все чаще и чаще.
Нельсон даже как-то повеселел — монотонная дорогая сменилась интересным пейзажем с мелькающими по правому борту строениями. Шерлок было попытался отправить его отдыхать, но тот уперся похуже Джона, упрямо твердя, что он отоспался и довезет их до места назначения, а потом завалится в гостинице и проспит трое суток, или сколько там надо мистеру Холмс-Ватсону, чтобы разгадать загадку странного тумана.
Шерлок хмыкнул, но настаивать не стал, видя, что полицейский и правда выспался. На удивление, он его не раздражал, как это случилось бы до Джона, лет этак шесть или семь назад. То ли с появлением Джона Шерлок слегка изменился и стал терпимее к людям, то ли люди поумнели за это время, что вряд ли.
К концу второго дня дороги они наконец-то добрались до места назначения — деревни Шилдейг с домами в одну улочку. Невероятно! Как в таком захудалом месте, где не очень много домов, да в поле стоят отдельные домишки, могло пропасть столько народу?! Уму непостижимо! Но расследование придется отложить на завтра: водитель еле живой, Джон тоже еле держится, да и ему необходимо что-то более комфортное, чем осточертевшее за это время пассажирское, и на несколько часов водительское, сиденье.
Ввалившись в гостевой дом на два этажа и десяток окон, назвав свою фамилию, получив два комплекта ключей — один для них с Джоном, один для водителя, они разбрелись по своим номерам. Вот они и прибыли на место. Как и говорил Шерлок — это заняло у них двое суток. Теперь осталось выяснить причину появления странного тумана.
Примечание
1 — Банбери — рыночный город в Англии, в регионе Юго-Восточная Англия, входит в графство Оксфордшир в составе района Чаруэлл.
2 — Гилсон — это деревня в гражданской приход из Колсхилл, в округе Северный Уорикшир в Уорикшире.
3 — Бирмингем — город в английском графстве Уэст-Мидлендс. В XVIII веке он был крупнейшим промышленным центром, поэтому здесь можно увидеть немало достопримечательностей эпохи индустриальной революции. В городе проложена сеть каналов, многие из которых берут начало в районе Шерборн-Уорф. Вдоль каналов расположены модные кафе и бары. В центре города находятся Бирмингемский музей и Художественная галерея с шедеврами художников-прерафаэлитов.
4 — Манчестер — это крупный город на северо-западе Англии с богатым промышленным наследием. В районе Каслфилд есть система каналов XVIII века. Она служит напоминанием о том, что в прошлом это был важный центр текстильной промышленности. Знакомство с историей города можно продолжить на интерактивных выставках в Музее науки и промышленности. На реконструированных верфях Солфордской набережной располагаются Северный имперский военный музей и культурный центр «Лаури».
5 — Глазго — это портовый город на реке Клайд, расположенный в западной части шотландского Лоуленда. Он славится архитектурой в викторианском стиле и стиле модерн, наследием эпохи процветания города в XVIII–XX веках, когда активно велась торговля и развивалось судостроение. Сегодня это национальный культурный центр, где находятся такие учреждения, как Шотландская опера, Шотландский балет и Национальный театр Шотландии, а также знаменитые музеи и яркая музыкальная сцена.
6 — Северные Пеннины — невысокий горный хребет, протянувшийся от Карлайла до Дарлингтона; он признан природным феноменом исключительной красоты и является вторым по величине таким феноменом (2000 кв. км) в Великобритании после Котсуолдса. Особенности геологического строения хребта обусловили развитие необычной флоры (в том числе редких альпийских растений, которые не встречаются больше нигде на Британских островах) и фауны: здесь обитают, например, красные белки. Северным Пеннинам присвоен также статус Европейского и Всемирного геологического парка ЮНЕСКО.
Северные Пеннины — рай для любителей птиц. Здесь тысячами гнездятся ржанки, за которыми охотятся хищные птицы, а в вересковых зарослях можно встретить черных куропаток, 80% британской популяции которых обитает именно в Пеннинах. По парку можно кататься на лошадях и велосипедах, а также совершать пешие походы, позволяющие ближе познакомиться с местными красотами.
Небольшое видео про Северные Пеннины (на англ.) — https://www.youtube.com/watch?v=lS8-rn-ZAIw
7 — Дамфрис — город на юге Шотландии, административный центр округа Дамфрис-энд-Галловей. Место смерти шотландского поэта Роберта Бёрнса. Место рождения музыканта Кельвина Харриса. Через город протекает река Нит.
8 — Перт — город в центральной части Шотландии. Считается, что кельтское название Перт, означающее «лес» или «заросли», позволяет датировать его III—IX веками. Однако наличие к северу от Перта римского форта Берта дает основание разрабатывать версию об основании города римлянами.
Впервые Пертшир приобрел особую известность благодаря Кеннету Мак Алпину, который стал первым королем объединенной Шотландии в 838 году. Именно он привез в соседний с Пертом Скон легендарный Камень Судьбы, на вершине которого с тех пор совершались все коронации. На этом месте выросло большое аббатство. И даже когда король Англии Эдуард I вывез священный камень в 1296 году, Скон оставался центром королевства, и это обстоятельство всячески благоприятствовало развитию и процветанию Перта.
9 — Инвернесс — город на северо-восточном побережье Шотландии, расположенный в месте впадения реки Несс в залив Мори-Ферт. Это самый крупный город и культурная столица Шотландского высокогорья. В Старом городе туристов привлекают собор Святого Андрея XIX века, церковь Олд-Хай-Черч, большая часть которой была построена в XVIII веке и крытый Викторианский рынок, где продаются продукты, одежда и ремесленные изделия. Экспозиция Музея и художественной галереи Инвернесса посвящена истории страны и Шотландского высокогорья.
10 — Дингуолл — город в округе Хайленд на севере Шотландии. В прошлом королевский город. Ныне в городе сохранились замки Дингуолл и Туллох (XII в.).
Дингуолл расположен на берегу Кромарти Фёрт и прежде был портовым городом, но теперь считается полностью сухопутным. Город лежит в 23 км к северо-западу от Инвернесса. С 1865 года в Дингуолле есть железная дорога, Дингуолльская железнодорожная станция обслуживает две линии (Крайний Север и Кайл-оф-Лохалш), в день проходят до 26 поездов, 14 из которых идут в Инвернесс.
В 1226 году король Александр II даровал Дингуоллу права королевского города, позднее Яков IV обновил хартию. В 1411 году близ города произошло сражение между отрядами кланов Макей и Дональд.
Визуализация:
Северные Пеннины — https://ibb.co/album/gySjR5
Озеро Гарв — https://ibb.co/MPdYL7b и https://ibb.co/ykNDcn5
Гостевой дом — https://ibb.co/vDbWJSN и https://ibb.co/LYrYPt9
Озеро Шилдейг — https://ibb.co/album/ckDQjh