Глава 136

— … так вот, в свете последний событий, безоаровые камни отходят на второй план, — увещевал профессор, имени которого Снейп не запомнил. Северус помнил, что этот исследователь занимался изучением тёмных существ и старался ассимилировать их в общество людей и нелюдей с нормотипичным поведением. С переменным успехом у него это получалось. При соединении магии, зельеварения и божьей помощи, не иначе. Именно поэтому достопочтенный ученый считал себя экспертом во всех областях магии, давая рецензии на всё подряд.

— Но помилуйте! – Взмолился Слизнорт, взглядом ища поддержки у Северуса.

Северус развёл руками и с гадкой улыбкой промолчал. Кто приглашает псевдоученых на вечеринки, тот их и развлекает весь вечер подряд. Нечего сваливать ответственность на других. Северус был уверен, что как только он откроет рот, Слизнорт тут же придумает повод сбежать и повесит глупого старика на его попечение. Мало того, что Северус одним глазом приглядывает за упырём, который слопал больше двадцати пирожков, между прочим, так ещё и дискутировать на темы для первокурсников? Да к чёрту.

Северус отвернулся и взглядом поискал Поттера и его партнёршу среди танцующих. Но было уже поздно.

— Вот, Луна, возьми, я налил тебе бокал пунша, — Гарри быстрым шагом вернулся к девушке, протягивая ей аккуратный бокал-бутон.

— Пахнет клюквой, — доверительно сообщила она, принимая бокал из его рук.

— Дааа, — протянул Гарри с улыбкой и впервые за день, столкнулся взглядом с Северусом.

Горячая волна пробежала по телу Северуса от корней волос до ногтей. Он живо представил, как Гарри подбегает к нему с бокалом-бутоном и с улыбкой отдаёт.

«О, спасибо, пахнет клюквой», — он представил, что сказал ему нечто подобное и… захотелось изобразить рвоту в ближайшую розетку с напитками.

Какое гадство. Пускай уматывают танцевать в другой конец зала, места им мало что ли?

— Гарри, мальчик мой! Иди к нам, мы здесь очень интересно дискутируем о безоаровых камнях! Нам интересно твоё экспертное мнение, — Слизнорт подмигнул присутствующим.

— Профессор Слизнорт льстит вам, Поттер, полагаю, называя вас самым успешным учеником за все его годы работы в Хогвартсе? – Растягивая слова так, чтоб самому стало противно, Северус вперился взглядом в лицо растерявшегося ученика.

На секунду волна гнева заволокла глаза Поттера, юноша сморгнул ненависть, как сигаретный дым, лезущий под веки и уже собирался сморозить прямую наглую и агрессивную фразу, как Слизнорт бросился на защиту своего любимчика. Ну конечно.

— Северус, ну не ревнуйте!

«Как он узнал?!»

— Всё дело в интересе, видите ли, наверное, у меня талант открывать таланты!

«А, вот он о чём…»

— Кхм, когда я вёл Зельеварение, то мистер Поттер не обнаруживал ни малейшего интереса или способностей к предмету, — Северус отстранился.

— Но у меня талант, — вновь засиял Слизнорт. – Так вот, Гарри, как вы считаете, безоаровый камень – отжившее веяние? Мой коллега, кстати, познакомьтесь…

Северус слушать перестал, он внимательно сверлил взглядом раскрасневшегося парня. Если до этого момента Северус ещё и хотел испариться, то теперь – нет. Никуда он не пойдёт, а досмотрит этот театр абсурда с первого ряда.

— Северус, — шепнула Сивилла. – А ты что думаешь?

— О чём? – Северус перестал беззастенчиво разглядывать Гарри. Нужно было чем-то занять руки и Северус быстро взял со стола бокал с медовухой, которую не любил.

— О роге морщерогого кизляка. Мисс Лавгуд, я правильно произнесла?

— Всё верно, именно так, — взгляд мисс Лавгуд блуждал по комнате. Её синие глаза остановились на упыре, который сократил расстояние между стайкой девочек и собой до шести шагов. – О, как много мозгошмыгов. Надо бы подарить этому человеку моё защитное ожерелье.

— В другой раз, Луна, — Поттер покачал головой, удерживая свою спутницу от опрометчивого знакомства. Возможно, он и не опознал упыря, но инстинктивно чувствовал, что нужно держаться подальше.

— Где же проживают эти чудесные кизляки? Рядом с мозгошмыгами? – Поинтересовался Северус, интересно не было, но забавно очень. На дне его чёрных глаз плясали бесы.

— Оу, вовсе нет, — Лавгуд повернулась к нему и продолжила рассказ. – Морщерогие кизляки проживают у берегов Нормандии…

«Это где?» — читалось во взгляде Поттера. А ещё смех. Нет, ему не было стыдно за ситуацию. Кажется, он ни секунды не жалел, что выбрал в спутницы такую очаровательную девушку.

— Отпусти меня, я сказал, отребье!

Северус поморщился. Этот визглявый, надменный голос он узнает из тысячи.

— Тебе запрещеноооо! Это частная вечеринка! – Гнусавил Филч, тряся за ворот модного бархатного пиджака Малфоя младшего.

Парень упирался, но Филч с силой заволок его в зал к гостям. Всё на секунду замерло и всеобщее удивление закрутилось вокруг новой постыдности.

— О, боги, — простонал Гораций и посеменил к месту конфликта.

Поттер с видимым удовольствием смаковал унижение Малфоя, впитывая каждое слово. Что ж, не такой благородный? Где же Гриффиндорское «это я его пригласил»? Что, не дождёмся?

— Мистер Филч, если мальчику так хочется, то пускай остаётся на вечеринке, хоть я его и не приглашал, — заключил тем временем Слизнорт.

Щёки Малфоя окрасились в яркий свекольный цвет. Наверное, такого унижения он не испытывал даже после позорного избиения на поле для квиддича.

— Ну же, мистер Малфой, поблагодарите профессора Слизнорта, — Северус как змея скользнул ближе, снижая градус неловкости.

— С-спасибо, — процедил он сквозь зубы и выдавил жалкую улыбку.

— А теперь на два слова, — Северус бульдожьей хваткой вцепился в плечо, казалось, пробивая ногтями дорогую бархатную ткань, вытаскивая сопротивляющегося Малфоя из зала.

Ревнивые зелёные глаза проследили за ними до самого выхода. 

Содержание