Примечание
На момент данного драббла близнецам около 16 лет, и действие происходит не в Академии, а у них дома.
Когда Астрид спустилась вниз, она обнаружила в холле Элизабет. Вся разодетая в свои лучшие летние шмотки, она держала в руках клубничный торт — явно довольно увесистый. Мартин стоял напротив неё и выдавливал из себя мучительную улыбку. Астрид презрительно хмыкнула. Встречаться с её братом уже почти полгода и до сих пор так и не запомнить, что у него аллергия на клубнику? Элизабет либо совершенно невнимательна, либо крайне эгоистична. Хотя в её случае, скорее всё вместе.
— Смотрите, кто пришёл, — нарочито громко произнесла Астрид, давая понять голубкам, что они уже не одни. — Да это же Элизабет Бунгор собственной персоной. И какими нечистыми путями занесло тебя в наш дом?
Только Элизабет завидела сестру Мартина, как её носик недовольно сморщился, а счастливая улыбка тут же пропала с лица. «Астрид», — процедила она сквозь зубы. Что ж, они никогда не ладили. И Астрид не собиралась доставлять ей такое удовольствие как провести время с Мартином наедине. Даже непонятно, кого ей хотелось позлить сильнее — своего братца или его подружку.
— У нас годовщина, Астрид, — попытался вмешаться Мартин, чтобы разрядить обстановку. Но его присутствие было не столь важно, как возможность поцапаться с Элизабет.
— Правда? — изобразила искреннее удивление Астрид. — А я и не знала, что вы отмечаете всего шесть месяцев вместе.
Не похоже, чтобы Мартин тоже был в восторге от этой идеи. По крайней мере, он всё ещё был в домашней одежде, а в его руках явно не было подарка. Элизабет, кстати, тоже это заметила, но продолжала держать лицо и делать вид, что всё идёт по несуществующему плану.
— Ой, вы такая чудесная пара, — заворковала Астрид, краем глаза замечая, как напрягся Мартин. Он точно знал, что сестра не одобряет их отношения и терпеть не может Элизабет в частности. Так что сейчас он не ожидал ничего хорошего от этого милого тона.
Элизабет, впрочем, и сама держала ухо востро. Она подозрительно вглядывалась в движения Астрид, которая плавными танцевальными движениями обогнула её, изучая торт в руках.
— Как жаль, что все ваши планы на сегодня накроются медным тазом, если братец попробует твой тортик.
— С ума сошла? Я его что, по-твоему, отравила?
Извернувшись, Астрид зацепила пальцем крем с торта и слизнула его с пальца. Ужасный приторно-сладкий вкус. Хоть и готовила его явно не Элизабет, кондитер тоже не особо старался.Прежде чем Элизабет успела возмутиться, Астрид развернулась на каблучках, остановившись между ней и Мартином и поцокала языком.
— Ну конечно же нет. Ведь за полгода отношений ты прекрасно могла запомнить, что у Мартина аллергия на клубнику, — видя растерянный взгляд, Астрид победно усмехнулась. — Но, кажется, даже такую важную мелочь ты упустила, Элизабет Бунгор.
Девица, кажется, серьёзно растерялась, в какой-то момент Астрид даже была готова поверить ей. Элизабет молящим испуганным взглядом заглянула за плечо Астрид, ища помощи у Мартина.
— Но ты ведь не говорил, Мартин…
— Разве только пару сотен раз, — раздражённо отозвался он. Исподлобья взглянув на сестру, Мартин указал ей на выход. Но Астрид уже и сама, радостно подскакивая, возвращалась к лестнице.
Ей наконец-то удалось показать превосходство над Элизабет. Жаль, этого не видела Лине, но ей-то уж Астрид всё-всё расскажет в красках. Она злобно захихикала себе под нос, и была настолько увлечена своей победой, что не сразу услышала, как позади Мартин и Элизабет ругаются всё громче.
— Ты меня бесишь. Давно уже пора было порвать с тобой. Проваливай! — Астрид почти не узнала голос Мартина. И тем не менее, оборачивалась скорее с удовольствием, чем с удивлением. Наконец-то! Неужели до её братца-тугодума дошло, что Элизабет не самый лучший вариант для него?
Ехидненько улыбаясь, она подобралась чуть ближе. Ей не хотелось пропустить ни одного слова в их ругани. Но слова Мартина о расставании, кажется, поставили Элизабет в тупик. По крайней мере, она злобным взглядом буравила Мартина почти минуту, прежде чем завизжала и швырнула в него торт.
К её неудовольствию, Астрид успела подставиться быстрее. И ошмётки бисквита, липкий крем и ягоды клубники сползали не с той светлой головы, в которую планировала попасть Элизабет. Но ведь Астрид не было рядом…
Чуть помешкав, Астрид тыльными сторонами ладоней протёрла глаза и укоризненно уставилась на Элизабет.
— Тебе только что сказали, что у человека аллергия на клубнику, а ты собралась надеть ему на голову свой чёртов торт? Это низко даже для тебя, Бунгор.
Негодующе завопив, Элизабет в ярости бросилась на Астрид, явно намереваясь выцарапать ей глаза своими длинными ногтями. Однако Мартин встал на её пути, перехватывая занесённую руку. Правда, его проворная близняшка уже успела зачерпнуть со своих волос остатки торта, и швырнула их в дорогущее эксклюзивное платье Элизабет. Та возмущённо запищала, но тут же замолкла, когда Мартин встряхнул её, глядя ледяным взглядом прямо ей в глаза.
— Достаточно, Элизабет. Ты сделала достаточно, выметайся.
С преогромным удовольствием Астрид наблюдала, как шипящая и кипящая от гнева Элизабет преодолевает их длинный холл и посылает проклятья на головы обоих близнецов прежде, чем захлопывает за собой дверь. С волос Астрид сполз кусок торта и шлёпнулся на ковер прямо ей под ноги. Мартин тяжело вздохнул и повернулся к сестре, которая с удовольствием облизывала замазанные в креме пальцы.
— Ну и что ты тут устроила?
— Я устроила? — притворно возмутилась Астрид, разводя руки. — Вообще-то это я тут жертва. Не благодари, кстати, что подставилась за тебя. Уж лучше так, чем потом отскребать твою тушку от ковра.
Мартин лишь хмыкнул и вместо благодарности протянул руку, чтобы по привычке потрепать Астрид по голове. Она резво отскочила.
— Эй, руки прочь! Тут всё ещё клубника. Позови Линду, чтобы убралась тут. А я, пожалуй, в ванную.
И весело напевая что-то себе под нос, Астрид воодушевлённо умчалась вверх по лестнице, оставляя за собой след из остатков клубничного торта.