Часть 1. Глава 14. Признание Эсмеральды

   Прошло ещё около двух месяцев. Фролло, бывало, пытался завести тот же разговор, но Эсмеральда или не отвечала, или же вовсе сбегала от него во Двор Чудес. Но благоразумия и гордости не бросаться за ней следом у него пока хватало. Правда, однажды Клод подкараулил её на улице, когда она после особо напряжённого разговора уже две недели избегала посещения собора. Он увлёк её в переулок, прижав к стене дома. Но он не учёл, что, превосходя цыганку силой и размерами, сильно проигрывал ей в юркости: улучив момент, Эсмеральда выскользнула и скрылась в лабиринтах улиц Правого берега.

      И вот теперь, когда Париж уже изрядно пожелтел и начались первые затяжные дожди, она вновь появилась на службе. Но на этот раз, пожалуй, в самом цветастом наряде из всех возможных, и с монетками в косах. Эсмеральда ощутила на себе тяжёлый взгляд архидьякона и посмотрела ему прямо в глаза. Он нахмурился и через пару мгновений опустил голову, возвращаясь к мессе.

      — Как это понимать? — Клод остервенело захлопнул дверь кельи.

      — Это мой обычный внешний вид, святой отец, — с нарочитым смирением проговорила Эсмеральда, лишь раз взглянув на него из-под опущенных ресниц. — Разве что-то не так?

      — Да. Зачем ты так вырядилась? Где твои пристойные платья?

      — В них невозможно танцевать. Людям больше нравится, когда я выгляжу так. Вы не представляете, как хорошо было сегодня плясать и петь!

      — Ты… ты снова танцевала? И пела? Как?..

      — Да, — она равнодушно пожала плечами, — и вчера, и позавчера. И в остальные дни тоже. Мне ведь нужно на что-то жить.

      — Ты снова позволила им похотливо глазеть на тебя.

      — Что поделать? Мне ведь нужно на что-то жить, — настойчиво повторила она. — А это всё, что я умею. Я уже говорила вам это.

      — А я уже говорил тебе, что могу тебя избавить от этого унижения.

      — Я не приму подачки! Я не буду зависеть от вас! Чтобы вы мной помыкали? Этого не будет никогда! Вы можете научить меня своей вере, можете даже крестить меня, но я останусь цыганкой. А для цыганки нет ничего дороже свободы, святой отец!

      — Неразумное дитя, — Клод, вздохнув, покачал головой, опустил её на руки и замолчал. Прошло совсем немного времени, но ему оно показалось вечностью. Медленно, растягивая слова, он сказал: — Эсмеральда, я люблю тебя. Боже, я снова говорю это… Не то, снова не то. Это тебе уже известно.

      Она продолжала хранить молчание, с каким-то усталым выражением выслушивая священника.

      — Почему ты боишься меня? Объясни мне! Что есть такого в этом презренном капитане, что он очаровал тебя даже с кольцом на левой руке? Что такого в этом… Шатопере, чего нет во мне? — он ударил кулаками по столу; упоминание о капитане словно пробудило Эсмеральду — она встрепенулась, обернувшись на Фролло. — Что он сказал тебе такого, что такого он сделал, что ты?..

      Дрожащим голосом она прервала его:

      — О чём вы, святой отец? Я не понимаю: зачем вы упомянули этого ужасного человека?

      — Чем он так очаровал тебя? Мундиром? Может, молодостью? Или сладкими лживыми речами? Что есть в нём такого, чего нет во мне? — под конец он перешёл на крик.

      Эсмеральда приоткрыла рот, но, не найдя слов, замолчала и постаралась вспомнить свои встречи с капитаном. Чем он так очаровал её? Это был хороший, но ужасно сложный вопрос. Она припомнила разговор, когда он рассказывал ей про свою несчастную жизнь с нелюбимой женой, когда подарил украшение, прилетевшее ему в лицо через несколько часов. Подзабытые события разбередили старые раны. Она закрыла лицо руками и часто дышала, стараясь не заплакать из-за капитана. Вновь.

      Наконец, она смогла обуздать нахлынувшие чувства и взглянула на архидьякона. Его глаза пугающе пылали. Она смутилась, но всё же заговорила:

      — Я не знаю ответа на ваш вопрос. Но вы… вы пугаете меня. Ваши признания, ваши речи… И вы ведь священник. Этого ведь не может быть...

      Священник застыл на месте. От статуи его отличала разве что вздымающаяся грудь. Наконец он вздохнул и вопросил голосом, пронизанным отчаянием:

      — Неужели всё, что ты чувствуешь ко мне, — это страх?

      Цыганка покраснела и отвернулась в попытке это скрыть.

      — Эсмеральда, ответь, глядя мне в глаза.

      Она повиновалась:

      — Может быть, вы мне и… нравились… Но… боюсь я вас сильнее.

      Архидьякон медленно вернулся за стол и сел в кресло.

      — А теперь?.. — глухо вопросил он.

      Она сидела уставившись в пол и не поднимала на него глаз.

      — Так значит, я был прав. Сладкие лживые речи, мундир и побрякушки ценой в пару оболов¹ — вот всё, что нужно.

      — Так вот, кем вы видите меня? — вспылила Эсмеральда и вскочила со стула. — Так вот, за кого вы меня принимаете! За какую-то… постаскушку?

      Она уже едва не выбежала, но Клод, перехватив её, вжал в стену и закрыл ей рот рукой:

      — Нет. Я никогда не считал тебя потаскушкой, в отличие от блистательного капитана. Не смей больше так говорить, — последнюю фразу Клод процедил ледяным тоном, убирая руку от лица Эсмеральды. — Увы, я не пустомеля-офицер, чтобы понравиться тебе. Я не умею говорить так, как они. Не знаю, поймёшь ли ты меня сейчас правильно… Эсмеральда, никогда в жизни до твоего появления я не помышлял о женщинах. Вернее, если это и было, то слишком давно, чтобы я помнил это. Я был обвенчан с наукой тридцать лет назад. Что я могу знать о любви к женщине? Ничего!

      Эсмеральда едва дышала, боясь отступить от стены: казалось, если она сделает хоть полшага, то сразу упадёт. Она слушала его слова, пронзавшие её насквозь. Как он сказал? «Не думал о женщинах до тебя»?

      Она посмотрела на священника: он сидел, опустив голову, и воцарившуюся тишину нарушало только его рваное дыхание. Священник… И признаётся в любви ей! Цыганской девчонке! Зачем-то спасает её, выхаживает, поселяет в своём доме. Она медленно отошла от стены и, обогнув стол, горы толстых книг и свёртков, приблизилась к нему.

      Будто почувствовав её рядом, Клод вскинул голову и посмотрел на Эсмеральду. Она рассматривала его лицо, а он и не думал отворачиваться.

      — Ты могла бы полюбить меня? — его голос казался ровным.

      Цыганка нахмурилась.

      — Я не знаю… Я боюсь вас, — повторила она. — И, кажется, не поблагодарила за моё спасение тогда.

      — Это был мой долг. Ты можешь рассчитывать на меня, что бы ни случилось. Тебе нужно будет лишь прийти сюда.

      Он рухнул на колени; его руки сомкнулись на её талии. Эсмеральда лишь тихо ахнула и что-то неразборчиво прошептала.

      — Прошу, люби меня! Умоляю! Сжалься! Сжалься надо мной! Ты говорила, что я нравился тебе, — о, скажи, что я ещё могу надеяться!

      Эсмеральда стояла в ужасе и оцепенении, разрушенном, едва он умолк. Его горячий шёпот, его мольбы подействовали сильнее, чем то признание несколько недель назад. Она улучила момент, когда он чуть поослабил хватку, и отбежав к двери, прижалась к ней спиной.

      Клод встал с пола и с силой ударил по столу, но ни единый мускул на его лице не дрогнул. Он выдохнул.

      — Проклятье… Всё бесполезно. — Он отпер дверь: — Уходи! Я должен побыть один и подумать обо всём. Я жду тебя в следующее воскресенье.

      Эсмеральда бросила на него странный взгляд, сочетавший в себе и страх, и отчаяние, и благодарность, — и бросилась вниз по крутой лестнице.

      Путь до Двора Чудес она не заметила. Она шла, не видя ничего вокруг. Но едва она ступила на улицы квартала нищих, как остановилась в нерешительности: куда пойти? Домой, — заодно покормить Джали, или же?.. И направилась прямиком в кабак.

      Клопен недовольно спросил:

      — Что так рано? Святой отец выгнал тебя?

      — Я хочу покинуть Париж.

      — Покинуть Париж? Скоро зима!

      — Мне всё равно. Я хочу уйти.

      — Это из-за святого отца?

      — И из-за него тоже.

      В этот момент Клопена окликнул Матиас, жестом приглашая выйти на улицу.

      — Девчонку нельзя отпускать отсюда, — проговорил он вполголоса.

      — Матиас, если она его боится, то нам это не поможет.

      — Мы всегда можем продать её аббату. Например, из аббатства Клюни. Кажется, у него есть определённый вкус. Увы, епископ нас не выносит...

      — Ха-ха, епископ? Нет, клянусь брюхом Папы, ты безумец! Помышлять об епископе! — Клопен хохотал, держась за живот, и утирал проступившие слёзы.

      — Мы не можем разбрасываться такими девчонками. Ты подумай сам: ей уже семнадцать, а она всё ещё бережёт себя! Только представь, сколько турских ливров мы выручим за неё! А кроме того, — Матиас заговорщицки посмотрел на Клопена, — заполучим ещё одного святошу!

      Клопен хмыкнул и задумался: в самом деле, за то время, что Эсмеральда провела в соборе, пыл ненависти этого чернокнижника-архидьякона к цыганам и вообще бродягам вообще поутих. Чёрт возьми! Матиас прав: Эсмеральда слишком ценна. Он молча вернулся в кабак.

      — Даже и не думай. Архидьякону ты по вкусу; наших братьев и сестёр он теперь почти не гоняет. Нет, сестра, ты останешься в Париже.

      — Нет! Больше я не вернусь в этот собор и тем более — к этому архидьякону! Посылайте к нему кого угодно, хоть сами идите, — а я больше туда не пойду! — она озлобленно топнула ножкой и выбежала из кабака.

Примечание

¹ 1 обол = ½ денье = 1/20 ливра.