Косима продолжала слышать голоса, приглушённые и далёкие, но она была в состоянии определить, кому они принадлежали. Две женщины какое-то время разговаривали тихо, но напряжённо, Сара иногда повышала голос, но вампирша не могла разобрать ни слова. Она пыталась открыть глаза, заставить своё тело двигаться, но её конечности казались слишком тяжёлыми, а зрение было всё ещё слишком затуманено. Она видела только смутный силуэт, который расхаживал взад и вперёд, в то время как другая фигура заняла место у её кровати. Ореол светлых кудрей наклонился ближе, Дельфина тихо заговорила, кладя одну руку ей на лоб, а другую на плечо совершенно ненужным движением, чтобы не дать ей встать.
Вампирша заставила своё тело расслабиться, отчаянно пытаясь облегчить боль, сосредоточив своё внимание на успокаивающем прикосновении, скользящем по линии подбородка. На мгновение это сработало, нежные пальцы ощущались приятно тёплыми, пока гладили её лицо, и Косима вздохнула от временного комфорта.
Вдалеке она слышала быстро звучащие голоса, но доктор осталась рядом с ней, её прикосновения были нежны, её не беспокоил шум, доносящийся из другой комнаты. Косима знала, что она должна попытаться обратить внимание на то, что происходило вокруг неё, попытаться расшифровать то, что говорят, но она чувствовала себя слишком слабой. В конце концов вампирша начала проваливаться в сон, не полностью теряя сознание, но её разум потерял фокус, а веки невыносимо потяжелели.
***
В маленькой гостиной внимание Сары было разделено между двумя людьми, стоящими перед ней, и двумя позади неё. Дельфина не отходила от Косимы и продолжала ухаживать за ухудшающимся здоровьем вампирши. Что-то подсказывало волчице, что действия человека — это нечто большее, чем просто забота врача, но сейчас у неё не было времени беспокоиться об этом.
— Какого чёрта она здесь делает? — сердито зашептала Сара, обвиняюще указывая пальцем на нервную женщину рядом с Феликсом. — Это не было приглашением на пир, где пьют кровь, ты в курсе?
— Она была со мной, когда ты позвонила, а ты сказала, что медлить нельзя, — объяснил Феликс. — Я не мог бросить её и примчаться сюда.
— Что здесь происходит? — спросила Элисон, пытаясь что-нибудь разглядеть за оборотнем, который загораживал ей обзор. — Косима в порядке?
— Нет, она не в порядке! — Сара пренебрежительно ответила, лишь мельком взглянув на неё, прежде чем обратиться к Феликсу. — Что ты с ней делал? Насколько мне известно, Элисон никогда не была частью вашего ковена.
— Мы работаем над кое-чем вместе… с Косимой, — сказал Феликс. — Она не выходила, но на этот раз это не могло ждать.
— Она не выходила, и вы не подумали проверить, как она?! — Сара недоверчиво высказалась, её разочарование наконец-то нашло цель.
— Мы пытались, но Косима может быть очень убедительной… ты же знаешь, какой она бывает упрямой, — Феликс сказал, пожимая плечами, но он всё больше волновался, его глаза, бледно-голубые от раннего ужина, остановились на открытой двери, ведущей в спальню его бывшей наставницы. — Какого чёрта здесь творится? Это доктор из DYAD? Что она здесь забыла?
Сара снова оглянулась через плечо, наблюдая, как Дельфина осторожно укутывала Косиму одеялом и, вероятно, услышав, как мужчина упомянул её, встала и вышла из спальни, закрывая дверь до тех пор, пока не осталась только небольшая щель.
— Ты уверена, что ей стоит спать? — тихо спросила Сара, когда блондинка оказалась достаточно близко.
— Я не думаю, что она спит, — Дельфина ответила, её взгляд быстро метнулся к двери, из которой она только что вышла, и немного задержался на ней. — Но ей нужен отдых. Это лучший способ для неё набраться немного сил… по крайней мере, до тех пор, пока мы не дадим ей немного крови.
— Что с ней не так? — спросила Элисон, её беспокойство достигло пика после того, как она обнаружила присутствие доктора.
Дельфина посмотрела на Элисон, приподняв бровь, не зная, что сказать, и, в некотором смысле, ожидая какой-то помощи от оборотня. Она не была уверена, что в интересах Элисон знать правду. Не потому, что она боялась, что молодая вампирша раскроет секрет лечения всему миру, а потому, что боялась её реакции. Элисон производила на неё впечатление менее разумного человека, чем Косима, и доктор не была уверена, насколько хорошо другая девушка воспримет эту новость. Кроме того, если Элисон решит пойти по тому же пути и перестанет ходить в DYAD, чтобы регулярно делать инъекции, у неё начнут проявляться те же симптомы, что и у Косимы, и болезнь, вероятно, будет прогрессировать быстрее из-за её молодого возраста и менее устойчивой иммунной системы.
— У Косимы развилась аллергическая реакция на лечение, — Дельфина сымпровизировала, когда Сара не предложила никакой помощи. — Нам нужно исключить её из программы.
— Скажи это ещё раз… — Сара пробормотала рядом с ней, на что человек взглянула на неё, но ничего не сказала.
— С ней всё будет в порядке? — спросила Элисон тихим голосом, в её взгляде мелькнуло подозрение.
— Мы ещё не знаем, — Дельфина ответила так честно, как только могла, мягко, чтобы не встревожить другую вампиршу. — Мы будем стараться изо всех сил. Но сейчас будет лучше, если ты отправишься домой. Мы позовём тебя, если ты нам понадобишься.
Сказав это, Дельфина нежно взяла Элисон за руку и начала вести её к входной двери. Элисон на самом деле не сопротивлялась этому, но она медленно шла, оглядываясь на спальню Косимы, и по её щеке скатилась слеза.
— Вы позовёте меня, да? — это прозвучало как мольба. — Если вам что-нибудь понадобится, позовите меня.
— Обязательно, — мягко уверила её Дельфина.
Доктор закрыла дверь и глубоко вздохнула, беспокойство тяжёлым грузом давило ей на грудь.
— Аллергическая реакция? — Сара усмехнулась за её спиной.
— Разве я могла сказать ей правду? — Дельфина ответила, оборачиваясь и энергично жестикулируя руками. — Что, если Элисон решит поступить точно так же?
— Она должна знать правду! — возразила Сара. — Она имеет право знать, что вы, люди, делаете с её телом!
— Да, но сначала мы должны найти способ это исправить, — сказала доктор, борясь с желанием повысить голос, помня о состоянии Косимы.
Феликс, который до сих пор слушал спокойно, откашлялся, привлекая к себе внимание обеих женщин. Наступила минута молчания, он посмотрел сначала на волчицу, затем на человека, затем он посмотрел на сумку с двумя бутылками, которые он принёс по просьбе Сары.
— Косима прекратила лечение, — он сказал так, как будто только что осознал это. — Нет никакой аллергической реакции, не так ли? Она делала это добровольно, — он продолжал, и его взгляд снова заскользил между двумя женщинами, которые хранили молчание. — У неё синдром отмены. Она постепенно умирает.
Дельфина и Сара посмотрели на него с некоторым удивлением, но именно оборотень сделала шаг в его сторону.
— Что ты знаешь об этом? — серьёзно спросила она.
— Она не первая, кто… у кого возникли неоднозначные мысли о чудесах программы DYAD, — сказал Феликс, отходя от Сары и морща нос от неприятного запаха оборотня в состоянии стресса. Тем не менее, он старался не обидеть её, это не вина Сары, что их виды отталкивали друг друга. — Я видел это раньше, — сказал он, поставив сумку на кофейный столик в центре комнаты. — Они передумали, жизнь получеловека — не то, на что они рассчитывали, и они захотели вернуться: вампиры, которые покинули программу и захотели вернуть благосклонность нашего сообщества. Проблема в том, что у DYAD другой план.
— Если их не выследит и не схватит DYAD, то альтернатива намного хуже… — его голос затих, когда он понял, насколько плоха ситуация для Косимы. — Почему они не пришли за ней? — спросил он, взглянув на Дельфину. — У неё всё ещё есть чип, верно?
Сара посмотрела на Дельфину угрожающим взглядом, доктор понимала, что если бы волчица не думала, что ей нужна Дельфина, она больше не была бы в безопасности с ними под одной крышей.
— Я не хотела удалять его, пока она в таком слабом состоянии, — Дельфина ответила вампиру, но её внимание было приковано к каждому движению оборотня. — Я не хотела рисковать тем, что она потеряет кровь, каким бы незначительным ни было её количество.
— Хорошо, что не удалила, — кивнул Феликс. — Чип выпустит смертельный токсин, если его предварительно не деактивировать.
— Разве это не охуительно здорово? Становится всё лучше и лучше! — голос Сары повысился, и она раздраженно вскинула руки. — Не мог бы ты сообщить нам какие-нибудь, блять, хорошие новости, пожалуйста!
Феликс сел на диван, внезапно почувствовав сильную усталость. — Кровь тоже не поможет, — сказал он затем тоном побеждённого, тупо уставившись на сумку перед собой.
— Что это значит? — на этот раз даже Дельфина не смогла говорить тише.
— Я не могу толком объяснить это… с научной точки зрения, то есть… — ответил вампир. — Это было первое, что мы попробовали, когда к нам обращались за помощью после выхода из программы. Они не могли… их тело отвергало любую кровь. Когда они пытались пить её старомодным способом, всего пару глотков, и она выходила обратно, а когда мы пытались переливать кровь, они истекали кровью до смерти… — его глаза потеряли фокус, голос сорвался при воспоминании, и он тяжело сглотнул. — Из носа, из ушей, из глаз… пока они продолжали кричать в агонии… чудовищно, прям как из фильма ужасов.
Услышав это, Дельфина почувствовала, как у неё слабеют колени, а тошнота, растущая в животе, вызывает желчь в горле. Этого не могло произойти. Косима не могла угаснуть из-за того, что она сделала, даже неосознанно. Она знала, что DYAD гнусный, но это… зверства DYAD всегда были для неё чем-то абстрактным, чем-то, что, как она знала, существовало, но так далеко в глубине её сознания, что она могла это игнорировать. Она была удовлетворена их методами, потому что никогда не думала, что это повлияет на неё лично, она не была одной из них, она была в безопасности. И теперь это повлияло на кого-то, кто ей небезразличен, по причинам, которые она не могла объяснить; теперь это приведёт к смерти Косимы; теперь уже было слишком поздно… теперь она жалела, что не поступила по-другому, что не позволила своим личным поискам преодолеть её элементарную человеческую порядочность.
— Должен быть способ… — Дельфина пробормотала что-то себе под нос. — Косима не может умереть.
— Шэй, — голос Феликса прорезал установившуюся жуткую тишину.
— Что насчёт этой суки? — сказала Сара, но даже она потеряла весь свой запал, её резкие слова прозвучали слабо.
— У неё есть человек… кое-кто, кто знает, что делать с Косимой, — Феликс ответил, опустив глаза в пол. — К нам присоединилась пара перебежчиков, здоровье которых полностью восстановилось всего за пару недель.
— Ты можешь связаться с этим человеком? — спросила Дельфина, позволяя намёку на надежду подняться в её груди.
Но Феликс покачал головой, по-прежнему не поднимая взгляда. — Нет… — прошептал он. — Он слишком ценен для неё, чтобы она им с кем-нибудь делилась.
— Я сомневаюсь, что они помогут Косиме после того, как она оставила её, — сказала Сара.
Только теперь в голове Дельфины сошёлся пазл. Она вспомнила нападение, и да, Косима действительно называла её этим именем: женщину, которую бросила Косима, женщину, которая обратила её. Дельфина до сих пор помнила, сколько ненависти она увидела в невозможно холодном взгляде, ледяные голубые глаза всё ещё преследовали её во снах. Дельфина отдала бы всё, чтобы больше не видеть это мерзкое существо… всё, что угодно, только не жизнь Косимы.
— Мы должны попытаться! — она не колебалась.
— Она захочет чего-то взамен, — сказал Феликс, наконец подняв голову, чтобы встретиться взглядом с Дельфиной. — Шэй точно никогда не слыла великодушной натурой.
— Это неважно, — решимость Дельфины не сдвинулась ни на дюйм. — Просто приведи её сюда.
Феликс невесело усмехнулся. — Она не придёт сюда, — сказал он. — Мы должны прийти к ней.
— Не в состоянии Косимы, мы не можем! — волчица вмешалась, снова приблизившись к вампиру, её глаза ярко засияли, приобретая глубокий янтарный цвет.
— Ты думаешь, что угрозы помогут тебе? — Феликс сохранял спокойствие, скрестив ноги, и откинулся назад, чтобы между ними было как можно больше расстояния
Дельфина с раздражением наблюдала, как два сверхъестественных существа оценивали друг друга. У них не было на это времени, не сейчас, когда у Косимы, лежавшей в соседней комнате, оно заканчивалось.
— Вы не помогаете! — человек повысил голос, и они оба посмотрели на неё. — Если эта Шэй — наш единственный вариант, тогда она нам нужна, мы в её руках, — уже спокойнее продолжила она. — Но Сара права: Косима никуда не пойдёт, пока мы не стабилизируем её состояние, — она сделала паузу на мгновение, чтобы подумать, а затем посмотрела в глаза вампиру. — Позвони ей, расскажи, что происходит. Если Шэй достаточно заботится о Косиме, чтобы выследить меня и напасть, чтобы привлечь её внимание, тогда у неё не должно быть проблем с тем, чтобы прийти, когда Косима умирает.
— Забота — это не совсем то, как я бы это описал, — Феликс прокомментировал, но, по крайней мере, он потянулся за своим телефоном в заднем кармане. — Одержимость — более точно слово.
— Без разницы, — пренебрежительно сказала Дельфина, — результат тот же.
— Возможно, вы открываете дверь, которую не сможете закрыть, дорогой доктор, — вампир дал ей последний шанс передумать.
Дельфина холодно посмотрела на него и указала подбородком, чтобы он позвонил, не говоря больше ни слова.
— Замечательно, — Феликс выдохнул и нажал большим пальцем на экран телефона.
Затем он встал с дивана и открыл раздвижную дверь, ведущую на небольшой балкон, а потом закрыл её за собой. Он тихо разговаривал с кем-то, кто взял трубку, и двум женщинам ничего не оставалось, кроме как ждать.
Дельфина воспользовалась случаем, чтобы проведать Косиму. Вампирша, казалось, спала, но когда доктор поднесла руку к её лбу, Косима что-то пробормотала и зашевелилась от прикосновения. Дельфина нахмурилась. Косима была слишком холодной, её маленькое тело неудержимо дрожало под одеялом, но на её лице и линии роста волос выступили капли пота.
— Как она? — спросила Сара тихим голосом, прислонившись к дверному косяку и скрестив руки на груди.
Дельфина только посмотрела на неё и покачала головой, её губы были сжаты в тонкую линию, а брови нахмурены.
— Я не знала, что оборотни могут так контролировать своё обращение, — прокомментировал человек, больше для того, чтобы занять свои мысли, чем из любопытства.
— Не знала? — саркастически спросила Сара. — Я думала, DYAD знает о нас всё, что только можно знать.
Дельфина снова покачала головой. — Два совершенно разных отдела, совершенно независимых друг от друга, — она объяснила, не принимая обвинение Сары близко к сердцу. — Те, кто работает с вампирами, как я, не имеют доступа к какой-либо информации, касающейся вашего вида.
Сара хмыкнула и немного успокоилась. — Да, конечно, это возможно, — сказала она, отвечая на первоначальный вопрос Дельфины. — Не тогда, когда мы молоды… это грёбаный хаос, но ты можешь научиться показать клычок там, обнажить зубки здесь, совсем как наши общие друзья, — закончила она, указав рукой на вампира, лежащего на кровати.
— Ты… родилась такой? — спросила Дельфина, почувствовав, что другая женщина стала чуть более открытой.
— Нет, меня обратили, когда мне было шестнадцать, — Сара ответила, её спина расслабилась, она прислонилась к деревянному дверному косяку, немного сползая вниз. — Шивон приняла меня и помогала мне, даже когда я не хотела или не думала, что нуждаюсь в этом, — волчица издала гортанный смешок. — Ну и… она родилась оборотнем.
— Как и твой ребёнок… — рассеянно сказала Дельфина, поправляя одеяло вокруг Косимы, которая, казалось, снова успокоилась.
С другой стороны, тело оборотня немедленно напряглось, она выпрямила спину, крепко сжала кулаки и издала низкое рычание. — Не впутывай в это моего ребёнка! — голос низкий, но угроза была явной.
Осознав свою неосмотрительность, Дельфина поспешила всё исправить. — Я ничего такого не имела в виду, это просто наблюдение… Я заметила игрушки у тебя дома.
— Да? Что ж, держи свои наблюдения при себе, если не хочешь, чтобы они стали последними! — сказав это, оборотень быстро ушла.
— Merde¹… — прошептала Дельфина, запуская пальцы в волосы и делая мысленную пометку в следующий раз следить за своими словами.
Она не зациклилась на своей оплошности, но решили подойти к оборотню позже… когда всё успокоится. Тем не менее, она задержалась в спальне немного дольше, прежде чем покинуть её, давая волчице время немного расслабиться.
Когда она вернулась в гостиную, то заметила, что Феликс сложил кровь в холодильник, а Сара стояла на балконе и смотрела на улицу.
— Она придёт, — проинформировал её Феликс.
Дельфина отвела взгляд от оборотня и посмотрела на него. — Хорошо… — тихо сказала она.
— Думаю, тебе лучше уйти, — он сказал, вернувшись на своё место на диване. — Я не думаю, что она будет рада видеть тебя здесь.
— Меня не волнует, чему она будет рада, — Дельфина ответила, пожав плечами. — Кроме того, она узнает, что я была здесь, она ведь сможет учуять меня, верно?
Феликс пожал плечами в ответ. — Это твоя жизнь.
Оставалось только ждать. Дельфина рассматривала возможность возвращения к Косиме, но вампирша, казалось, была более беспокойной в её присутствии, пыталась двигаться или говорить. Подумав, что лучше оставить Косиму, чтобы та поберегла свои силы, доктор решила остаться на месте. Она нервно теребила руки, нетерпеливо расхаживая по ковровому покрытию, запуская пальцы в свои кудри, прежде чем спохватиться и опустить руки, хрустя костяшками пальцев. В конце концов она села на диван как можно дальше от вампира, чьи глаза продолжали следить за ней.
— Слава Богу, женщина… — Феликс выдохнул, не меняя своего положения.
Повисла тяжёлая, неловкая тишина. Дельфина пыталась отвлечься, прислушиваясь к звукам, доносящимся из спальни Косимы, но всё было тихо. Сара оставалась на балконе, но доктор была уверена, что она была в курсе всего, что происходит в доме. Минуты тянулись слишком долго, Дельфина считала их в уме, когда не смотрела на свои наручные часы.
Наконец Сара вернулась внутрь; дверь открылась и, прежде чем закрыться, впустила холодный воздух. В одно мгновение Дельфина вскочила на ноги, прочитав сердитое выражение лица другой женщины и осознав, что сейчас будет.
— Они здесь, — объявила волчица, подходя к двери и впуская их внутрь, прежде чем они позвонили в звонок.
Шэй первая ступила на порог, входя с высоко поднятой головой, прямой спиной, расправленными плечами, создавая иллюзию, что она выше, чем казалась на первый взгляд. Только когда долговязый молодой человек проследовал за ней внутрь и встал позади неё, стал понятен её настоящий рост. Но это не делало её менее пугающей, её яркие глаза презрительно осмотрели маленькую комнату, останавливаясь на каждом обитателе на несколько секунд, прежде чем двинуться дальше.
Прямые светлые волосы Шэй были заплетены в высокую косу, открывая её бледное, мраморно-гладкое лицо и самодовольную ухмылку, обнажающую её острые клыки.
— Я не знала, что Косима завела себе домашнего пёсика, — Шэй прокомментировала холодным голосом, когда её глаза вернулись к Саре, а затем намеренно медленно переместились на Дельфину. — С другой стороны… в последнее время у неё не самая лучшая компания.
Мысль о том, чтобы ответить на провокацию, даже не пришла Дельфине в голову. Как бы ей этого ни хотелось, мысль о том, что жизнь Косимы зависит исключительно от благосклонности Шэй, держала её язык за зубами. И, похоже, то же самое думала Сара, которая, несмотря на тихое рычание — небольшое проявление её инстинктивной агрессивности — вела себя наилучшим образом.
— Ну… где она? — спросила Шэй, сложив руки. Она выглядела слегка разочарованной молчанием других людей.
— Внутри, — ответил Феликс, указав на спальню Косимы. — Это он собирается её вылечить? — спросил он, с сомнением глядя на молодого человека.
— Мистер Скотт Смит здесь только для того, чтобы убедиться, что Косима достаточно стабильна, чтобы поехать с нами домой, — сказала Шэй, её изящная рука легла на бицепс мужчины. — Он также удалит чип Косимы, чтобы твои друзья, ожидающие снаружи, не последовали за нами, — она сказала это, поворачивая голову к Дельфине.
Доктор наклонила голову, сбитая с толку тем, что она услышала. Косой взгляд в сторону Сары показал то же замешательство. Дельфина, ничего не говоря, спокойно прошла к небольшому помещению, которое служило кухней, Сара следом за ней, и они обе выглянули наружу, когда доктор отодвинула занавеску ровно настолько, чтобы они могли видеть улицу внизу.
— Они сзади! — Шэй сообщила им из другой комнаты. — И не переживайте, мои люди о них позаботятся, — раздался тихий смешок. — Они всё равно сегодня ничего не ели, так что это как раз кстати.
Оборотень и человек посмотрели друг на друга с одинаково озадаченными выражениями.
— Должно быть, они следили за Элисон от бара, — Дельфина тихо рассуждала, а Сара кивнула. — Если она была с Феликсом, когда он пошел туда, DYAD получил бы предупреждение из-за её смены распорядка дня.
— Интересно, что они всегда знали, где находится Косима, и до сих пор не позаботились о том, чтобы забрать её, — Шэй продолжила, когда две женщины вернулись в гостиную. — Заставляет задуматься, чего же они ждут… — сказала она, улыбнувшись Дельфине с пронзительным взглядом.
Дельфина стиснула челюсти и сделала глубокий вдох, удерживая взгляд вампира достаточно долго, чтобы показать, что она не чувствует себя запуганной. Вместо того, чтобы ответить Шэй, человек обратила своё внимание на молодого человека, который слонялся рядом с маленькой блондинкой. Он нервно оглядывался по сторонам, ни с кем не встречаясь взглядом, его широкие плечи поникли, а голова была опущена, стараясь привлекать как можно меньше внимания. Маленькая коричневая кожаная сумка, которую он нёс, перекладывалась из одной руки в другую, когда он пытался уравновешивать вес своего тела, явно чувствуя себя неуютно среди всех этих существ. Дельфина заметила, что он человек, и удивилась, как он оказался здесь, да ещё и работая на такого человека, как Шэй.
— Она очень слаба, — Дельфина заявила, приблизившись к нему, пытаясь как-то завоевать его доверие, показать ему, что она не враг. — Вы уверены, что удалять чип безопасно?
Он выглядел немного удивлённым, что кто-то потрудился поговорить с ним, не говоря уже о том, чтобы спросить его мнение, и всё же он посмотрел на Шэй, ища её одобрения. — Мы дадим ей первую дозу противоядия, прежде чем проведём процедуру. После этого она сможет поесть, — Скотт ответил только после того, как вампирша закатила глаза и покрутила правым запястьем, как будто ей это уже начало надоедать. — Этого должно быть достаточно не только для безопасного удаления чипа, но и для того, чтобы сделать обратную дорогу в особняк комфортной.
— Тогда тебе не нужно забирать Косиму с собой, чтобы проводить лечение, — голос Дельфины набирал силу, решимость сделала её достаточно наглой, чтобы бросить на Шэй суровый взгляд. — Она останется здесь!
Шэй, кажется, забавляла небольшая демонстрация силы Дельфины, и она приблизилась к человеку за несколько медленных шагов. Вампирша посмотрела вверх, но это не делало её менее доминирующей: несмотря на разницу в росте между двумя женщинами, жестокая улыбка на её губах и растущие в длину клыки не оставляли иллюзий относительно того, кто владеет ситуацией. От её ухмылки по спине Дельфины пробежал ледяной холодок, волосы на затылке встали дыбом. Страх, который она испытывала, принял материальную форму, сковал её руки и ноги, не давая ей ответить на инстинктивный призыв сделать шаг назад. Её сердце билось неровно, а воздух, наполнявший её легкие, был тяжёлым и вязким.
— Мало того, что она поедет со мной, добрый доктор, Косима ещё и останется там, — холодно утвердила Шэй. — Я не потерплю, чтобы член моей семьи жил в этой дыре.
— Эй… разве Косима не отшила тебя? — либо Сара не до конца осознавала опасность ситуации, либо у неё была привилегия не париться об этом. — Она устала от твоего дерьма и сказала тебе пойти покусать кого-нибудь другого.
Вампирша зашипела, когда отблеск веселья растаял, и стала жестче; просто небольшая демонстрация злобности, на которую она была способна, отразилась в глубокой синеве её глаз. И затем, как будто это была просто мрачная тень, которая пронеслась по её душе, улыбка снова тронула её губы.
— Тогда, я думаю, Косиме нужно будет сделать выбор, — сказала Шэй, довольная ухмылка росла, а её глаза были прикованы к человеку. — Она может либо воссоединиться со своей семьёй и жить, либо остаться здесь, с тобой, и умереть.
Примечание
¹ Чёрт