Глава 16. Довериться Флоренцу

Рон затеял спор о лучшей комбинации заклинаний для обезвреживания и, пунцовый, словно помидор, слушал, как Гермиона разбивала его теорию в прах.

— Ты знаешь ответы на все вопросы? — безнадежно спросил Уизли и тяжело вздохнул.

— Нет, лишь на некоторые, — дружелюбно улыбнулась Гермиона, — эй, Гарри, ты же тоже считаешь, что «Бомбардо» лучше использовать в качестве добавочного заклинания к основному?

— А? — очнулся Поттер.

Гермиона осуждающе покачала головой и кивнула Рону, намекая, что им нужен личный разговор. Обогнав друзей, она прошла в узкий коридор, уводивший в восточную башню.

Рон некоторое время молча шел рядом с Гарри, думая, с чего бы начать. Круговорот событий, в котором троица оказалась в этом году, мог любого свести с ума, но кому, как не лучшему другу было видно, что Гарри тревожило совсем не это. Они не спешили на урок прорицаний. И не только потому, что профессор Трелони нынче была слишком нервной из-за надзора Амбридж.

— Гарри, — тихо позвал друга Рон, собравшись с мыслями, — знаешь, если бы мы не были лучшими друзьями, я бы уже давно вызвал тебя на магическую дуэль. Или так бы надавал за ближайшим поворотом.

Гарри оторопело уставился на него, не понимая, к чему он клонит, а Уизли после небольшого вздоха продолжил:

— Я понимаю, на тебя многое свалилось в этом году, но мы с Гермионой изо всех сил стараемся помочь тебе и облегчить твое бремя. И я уверен, Дамблдор тоже ищет ответы на твои вопросы.

— К чему ты ведешь, Рон? — нетерпеливо оборвал тираду Гарри, внимательно следя за другом.

— Я о том, — пробормотал Рон, сворачивая за угол, — что ты не замечаешь, как делаешь больно Джинни.

— Что?! — Гарри никак не ожидал такого поворота беседы, — о чем ты, Рон? Я ни разу ее не обидел!

— Неправда! — нахмурился Уизли, — ты сам отплясывал с ней на балу, постоянно сидел вместе с ней, даже в Хогсмид вместе с ней ходил! Но с того момента, как мы создали ОД, и там появилась Чжоу Чанг, ты игнорируешь Джинни. Думаешь, я этого не замечаю?

Гарри понуро опустил голову, признавая правоту друга. Он не специально обижал Джинни, но не представлял, как сказать ей теперь, что видел в ней только друга, а его мысли в начале года были ошибкой. Хуже всего было то, что откровенничать об этом приходилось ни с кем иным, как с ее родным братом, который, конечно же, знал всю подноготную отношений Гарри сначала с Джинни, потом с Рейдж, потом с Чжоу.

«Хотя о каких отношениях идет речь? — напомнил сам себе Поттер, — с Джинни у нас ничего не было, пара поцелуев с Рейдж мало тянет на отношения, а испорченное свидание с Чжоу вообще лучше не вспоминать».

— Рон, прости, — выдавил наконец Гарри, когда они уже приближались к классу. — Я, и правда, повел себя плохо с Джинни. Зря я ее обнадежил, и ты имеешь полное право злиться на меня. Я сам не понимаю, что творится в душе, но твою сестру никак обидеть не хочу.

Рон понимающе кивнул. Он и сам прекрасно видел, как тяжко Гарри приходится в последнее время, и знал, что нелепо ругать его за попытки найти свою любовь. Но Джинни была его сестрой:

— Я советую извиниться перед ней для начала, — тихо сказал Рон, — станет легче, а уж потом решишь, к кому тебя тянет. Кто знает, может, Чжоу тоже не твоя судьба.

— Это я уже и так понял, — усмехнулся Гарри и открыл дверь кабинета.

На секунду парни застыли на месте, испуганно уставившись на место преподавателя. Сегодняшний урок прорицаний вместе со Слизерином как всегда не предвещал ничего нового, но этот поворот событий менял всё. Вместо хрупкой женщины в огромных выпуклых очках и замызганной мантии на студентов взирал сверху вниз огромный кентавр. Вся его мощная фигура приводила в невольный трепет, он степенно повернул голову к вошедшим и медленно пробасил:

— Вы опоздали, господа, я вынужден отнять три очка у Гриффиндора за это. Быстрее проходите на свои места, учебники не доставайте, сегодня мы будем заниматься без них.

Парни послушно прошмыгнули на свои места рядом с Гермионой, которая выглядела не менее шокированной. Кентавр тем временем неспеша подошел к небольшой доске и начал что-то чертить мелом, а Рон тут же повернулся к подруге и зашептал:

— Что это такое? Где Трелони? Или это новая маскировка от Амбридж?

— Это замена, — тихо ответила Грейнджер, — жаба все-таки уволила Трелони, но Дамблдор поставил на ее место нового профессора. Это Флоренц, помните? Из Запретного леса. Я слышала, что кентавры наделены способностями истинных предсказателей и ясновидцев, но такого не ожидала. От выходки Дамблдора все министерство будет в шоке!

Гарри слушал новости, не веря своим ушам. Теперь у них в учителях настоящий кентавр! Он и представить не мог, что старый друг займет пост учителя. Флоренц за одно занятие дал им больше, чем Трелони за весь прошлый год. На этом уроке даже строптивые слизеринцы вели себя тише воды, спокойно внимая своему преподавателю, пока тот разъяснял новый материал.

На сей раз прозвеневший звонок разочаровал студентов, завороженных низким спокойным голосом кентавра. Они начали медленно и нехотя собираться. Гарри замешкался со своей сумкой и уже на выходе успел заметить, как новоявленный учитель подозвал к себе одну из учениц, облаченную в зеленую ученическую мантию, и о чем-то тихо беседовал с ней. Казалось, этот разговор чем-то не нравился девушке, так как она поминутно дергала ремень своей сумки и нервно закусывала губу.

«Что он хочет от Рейдж?», — заинтересовался Поттер.

И тут поток учеников буквально вынес его из кабинета, не представив возможности узнать подробности.

***

Рейджел стояла напротив внушительной фигуры кентавра, который прожигал ее пристальным взглядом черных глаз. Она прекрасно понимала, что магическое существо, от природы наделенное даром ясновидения, мигом разгадало ее маленькую тайну. От этого ей стало не по себе.

— Мисс Мэйсон, — тихо обратился к ней Флоренц, — у вас есть невероятный талант к науке прорицаний, вы это знаете?

— Да, профессор, — кивнула Рейдж, отводя взгляд.

— Вы могли бы использовать его гораздо продуктивнее, чем искать маленький мячик на поле, — без единой нотки ярости в голосе продолжил он. — Не говоря уже о том, что это нечестно по отношению к другим ученикам.

— Я понимаю, что вы хотите мне сказать, — начала Рейдж, не представляя, от какой совы этот кентавр успел узнать о квиддиче, — но я и так использую свои способности, чтобы помогать профессору Дамблдору с важным заданием. К тому же главной целью нашего обучения здесь является раскрытие наших возможностей, разве нет? А этот дар — часть меня, я не могу его просто игнорировать.

Кентавр задумчиво смотрел на Рейдж, а она не смела поднять на него глаза:

— Одно дело — вопрос выживания или борьба с врагом, — проницательно заметил Флоренц, — другое дело — личная выгода.

— Но ведь выживание тоже отчасти личная выгода? — неуверенно парировала Мэйсон, наконец найдя силы посмотреть на него. — Вы так не считаете? И даже борьба со злом в конечном счете приводит к достижению личных целей, несмотря на знаменитое «Общее Благо», которым многие любят прикрываться. Разве все это не служит нашим маленьким субъективным целям?

Кентавр удовлетворенно усмехнулся, и в его глазах пробежал озорной огонек:

— Ответ достойный, — признал он, — я должен был убедиться, мисс Мэйсон, что вы понимаете плату за этот дар и бремя, которое, как я понимаю, профессор Дамблдор уже подарил вам.

Рейджел кивнула, облегченно вздохнув. Она была рада избежать ненужной нотации и наконец поговорить с настоящим прорицателем, ведь он мог ей во многом помочь.

— Профессор, — начала она, — я бы хотела развить свой дар, насколько это возможно. Мне кажется, я могла бы рассчитывать на вашу помощь.

— Ваши способности и так довольно сильны, если я смог учуять их, — заметил Флоренц, поведя плечом, — но я тоже не отказался бы от шанса поучить вас. В некотором роде это научный интерес. Однако для этого вы должны мне рассказать все о том, откуда пришла эта сила, как передалась и как вы с ней работаете. Тогда я бы смог обучить вас паре техник и попробовать улучшить эти навыки.

— Звучит интересно, — улыбнулась Рейджел.

— Весьма, — согласился кентавр, слегка улыбнувшись в ответ, — расскажите о вашей способности. Я уточню все остальное, и через несколько дней мы сможем начать занятия.

— Хорошо, — кивнула Мэйсон, присаживаясь на стул, — моя прапрабабушка, Элфрида Карнарвон, была великой волшебницей, она увлекалась древней магией и даже имела ученую степень. В какой-то момент ей стали особенно интересны секреты египетских жрецов.

Флоренц понимающе кивнул, уже догадываясь о последствиях этого хобби, а Рейдж продолжала, немного расслабившись:

— Прапрабабушка получила доступ к древним свиткам и смогла многие из них расшифровать, чем сослужила большую службу Волшебному Историческому Сообществу. Вскоре она заинтересовалась магией древних существ. Она начала долгое путешествие и через несколько лет обнаружила логово древних сфинксов, которых осталось меньше десятка. Древние хранители магии вступили с ней в контакт и поразились ее обширным знаниям о египетской цивилизации. С одним из них у нее завязалась даже крепкая дружба, но он был очень стар и доживал последние дни. Элфрида много сделала для этих существ, помогла им избежать пленения жрецами Апопа, поделилась всеми своими магическими знаниями. В ответ на это старый сфинкс, умирая, передал ей свою способность ясновидения и прорицания, сказав, что она поможет в борьбе с великим злом. Так этот талант появился у нас в семье и передавался из поколения в поколение по прямой женской линии. В момент моего рождения у моей мамы было видение, благодаря которому я получила свое странное имя. Теперь после ее смерти я примерно представляю, что она могла увидеть.

— А как работает ваш дар? — спросил Флоренц, заинтересованно слушая Рейджел.

— По-разному, — честно призналась Мэйсон. — Иногда видения возникают хаотично, иногда мне нужно сосредоточиться и потратить немало сил, чтобы вызвать их. Но будущее я предсказываю очень редко, и это как раз спонтанные видения. Лучше всего у меня получается искать предметы, вызывая в голове образы, связанные с ними. Могу без труда найти нужные ингредиенты для зелья, маленький мячик на поле и… многое другое.

— Магическая навигация, — понимающе протянул кентавр, — сила сфинкса видоизменилась, пока переходила из поколения в поколение, вот почему ваши силы так отличаются от тех, что получила ваша прапрабабушка. Мне многое становится понятным. Что ж я удивлен. Вы смогли меня поистине заинтриговать, мисс Мэйсон. Я гарантирую, что наши совместные занятия будут давать неожиданные результаты для нас обоих. Мне нужно будет кое-что уточнить о сфинксах, а вас я жду через три дня после уроков в этом кабинете. Думаю, вы не разочаруетесь.

Рейджел с благодарностью посмотрела на кентавра, она была рада, наконец, рассказать полностью свою историю, и теперь ждала от Флоренца понимания и помощи. Его ровный голос и степенные движения действовали успокаивающе, и почему-то она сразу прониклась к нему доверием. Наконец хоть один предмет стал интересовать ее, как в былые времена.

Мэйсон попрощалась с преподавателем и, закинув сумку на плечо, вышла из кабинета.

— Невероятно, — вслух выдохнула она, оказавшись в коридоре башни.

— Что именно? — спросил знакомый голос из темноты лестницы.

«Он?!» — не поверила своим ушам Рейджел.

Из сумрака неосвещенного прохода на лестницу вышел Гарри. Его пронизывающий, внимательный взгляд заставил Рейдж вздрогнуть от неожиданности, но она быстро взяла себя в руки.

— Это ты, — с притворным пренебрежением произнесла Мэйсон.

— О чем ты разговаривала с Флоренцем? — поинтересовался Гарри, забирая у нее тяжелую сумку с учебниками.

— Да так, — бросила Рейдж, — думаю взять у него несколько дополнительных уроков.

— Зачем тебе прорицания? — не понимал Поттер, спускаясь за ней по узкой лестнице.

— А зачем тебе это знать? — иронично поинтересовалась Рейджел и резко развернулась.

Не ожидая быстрого движения, Гарри еле успел остановиться, чтобы не сбить ее, а расстояние между ними внезапно сократилось до нескольких сантиметров.

— Зачем? — повторила Рейдж, вглядываясь в завораживающие глаза грифииндорца.

— Я любопытный, — хитро улыбнувшись, ответил он после небольшой паузы.

— Хм… — прищурилась Рейдж и резко развернулась, — принято.

За непринужденным разговором они прошли полшколы, спустившись, в подземелья. Мэйсон притормозила у своей комнаты и снова оказалась напротив Поттера:

— Ну, спасибо, что проводил, — поблагодарила она, — этот окружной путь хоть и долгий, зато нас никто не видел.

— Меня напрягает эта скрытность, — честно признался Гарри.

— Ничего не поделаешь, — пожала плечами Рейдж, наигранно сдвинув брови, — мы ведь враги!

— Ха-ха-ха! — рассмеялся Гарри, — это точно! Хочешь оставить меня здесь, у порога?

На минутку Мэйсон застыла на месте:

— А что?

— Мы так давно не проводили время вместе, давай, Рей! Столько новостей накопилось! — воодушевляюще уговаривал ее Гарри.

— Ладно, — нервно откинув прядь каштановых волос, согласилась Рейдж и повернулась к портрету, — азиатский соплохвост.

Рама медленно отодвинулась, открыв проход в небольшую уютную комнату.

— Что за пароль? — нахмурился Гарри.

— Рик мне его выбрал, — без колебаний, соврала Рейдж, — ему не понравился предыдущий.

— Он выбирает за тебя пароли? — все еще пребывая в замешательстве, спросил Поттер.

— Э-э-э выиграл спор, — улыбнулась Рейджел, проходя к себе. — Идешь?