5. Библиотека историй

      Этим утром за Сарой никто не пришел. Солнце уже давно повернулось к Лабиринту своей яркой стороной, а в двери так никто и не постучал. Решив, что тратить время на праздное ожидание ей не хочется, девочка повесила на шею часы и медальон, засунула в карман листок со списком, и вышла в коридор. За ближайшим поворотом ей почудился колпак Битлглума и тихое пререкание. Общаться с чудными, но всё же гоблинами, Саре не хотелось, поэтому она направилась в другую сторону.

           — Это что? Нападение? Готовься к драке!

           Неожиданно раздавшийся голос заставил Сару вздрогнуть и широко улыбнуться.

           — Сэр Дидимус!

           Путь до поворота девочка преодолела бегом, боясь упустить дорогого друга и вновь остаться одной в этом сером замке. Свернув в очередной коридор, она уже была готова увидеть своего храброго друга, но вместо этого лишь столкнулась с Джаретом. Сара громко ойкнула, неловко взмахивая руками, в попытке сохранить равновесие. В этом ей помогли сильные руки, неожиданно бережно поддержавшие и позволившие вновь твёрдо встать на ноги, а после этого спешно убравшиеся куда подальше.

           — Так рада меня видеть? — насмешливо спросил Джарет, чуть отступая.

           Сара отошла в сторону, рассматривая коридор за его спиной. Ни сэра Дидимуса, ни Амброзиуса, ни даже их голосов там больше не было. Она грустно вздохнула и хмуро посмотрела на Джарета.

           — Ты опоздал.

           Колдун хмыкнул, закатив глаза.

           — Короли всегда приходят вовремя. Идём.


           Сегодня блуждания по замку были чуть более длинными, чем обычно. Джарет сворачивал из одного коридора в другой, поднимался по одной лестнице, проходил мимо второй, спускался по третьей. Их путь наконец-то окончился у массивных резных дверей. Высокое крепкое дерево с детально прорисованными листочками делилось ими пополам, а в центре массивного ствола зиял черный провал дупла. Несколько аляповатая, но красивая она очень отличалась от грубо обтёсанных дверей в остальной части замка. Вместо того, чтобы распахнуть двери и наконец показать очередную Трещину, Король замер и резко обернулся. В его глазах на бледном лице темнела привычная уже за эти дни усталость.

           — Слушай внимательно, Сара. За этой дверью находится Библиотека Историй. Там есть книги, которых нельзя касаться, ни при каких обстоятельствах. Будь осторожна, если не хочешь остаться там навсегда.

           Его голос, тихий и серьезный, ощущался ледяными прикосновениями, от которых по коже разбегались мурашки.

           — Что такого страшного в этих книгах?

           В свете свечей как-то особенно хищно сверкнули клыки Короля.

           — Ох, моя дорогая Сара, ты не хочешь узнать. Идём.

           Как и всегда не дожидаясь ответа, Джарет развернулся и толкнул тяжелые двери.

           — Книги не бывают опасными, — упрямо ответила девочка и поспешила за мужчиной.

           Помещение, что открылось взгляду, заставило её замереть в восхищении. Мягкий, тёплый свет, льющийся из невидимых источников, освещал ровные ряды шкафов. Под потолок на второй этаж библиотеки устремлялись строгие винтовые лестницы. Тут и там были разбросаны небольшие столики с забытыми на них книгами и исписанными листами. А в конце помещения, отделенный от основного зала полукруглой аркой, стояло старое дерево. Толстые ветви давно пробили потолок и застыли, похоже, навечно, голыми ветвями нежась под лучами горячего солнца. Такие деревья в сказках служат прибежищем дриад или выращивают волшебные плоды, стоит полить их слезами красавицы. И само помещение показалось Саре совершенно сказочным. Словно сошедшим со страниц книг об эльфах и волшебниках. Совсем с пыльным и серым замком не сочетающимся. Эта библиотека была будто вырвана из другой истории и вставлена между страниц. Она жила тенями в тёмных уголках за книгами и дышала, поскрипывая полками.

           И книги. Здесь были книги. Около десятка книг, как огромные бабочки, неспешно парили от одного стеллажа к другому. Изредка на их страницах вспыхивали маленькие разноцветные огоньки и тут же потухали, растекаясь по бумаге. Вопрос о том, какие именно книги имел ввиду Джарет, отпал сам собой. Вот только никакого страха они не внушали. Напротив, увидев их, так вальяжно снующих в помещении, будто они были здесь полноправными хозяевами, Саре захотелось приблизится. Рассмотреть обложку, заглянуть вглубь, познакомиться с историей, что они хранят.

           — Трещина там.

           Рука, обтянутая перчаткой, возникла неожиданно, отвлекая от мыслей и возвращая к насущному. Восхищение схлынуло, окатив волной, неприятно возвращая в реальность. Где был несносный Джарет и ещё несколько месяцев в его компании. Сара поджала губы, одаривая короля недовольным взглядом, и направилась в указанном направлении. Трещина в самых корнях дерева. Безобразный кривой разлом уродовал кору, разрушая идиллическую картину. Девушка опустилась на колени, поближе рассматривая Трещину, раздумывая, что можно здесь изобразить. В руках уже привычно засверкала сфера. Её блеск вскоре потонул в бескрайней черноте и уже через пару секунд оттуда хлынул тонкий ручеек. Прозрачная вода, умиротворяюще журча, побежала между корнями, наполняя собой небольшой «бассейн», отведенный для дерева. Юрко скользнули в новообразовавшийся водоём яркие рыбки. Последней из Трещины проступил пушистый изумрудный мох, пряча под своим объёмным телом пугающую пустоту.

           — Хорошо, — скупо похвалил Джарет, слегка насмешливо улыбаясь. — Идём дальше.

           Он отвернулся, спеша продолжить их бесконечный путь. А к Саре, словно привлеченная её любопытным взглядом, величественно подлетела книга в темно-зеленой обложке. Над ее страницами слабо вспыхнул красный огонек, качнулся под неощутимым порывом ветра и рассыпался крошечными искрами, растекаясь по бумаге. Сара бросила короткий взгляд на удаляющегося короля и потянула руку к обложке. От книги исходила приятная прохлада. На мгновение девушке показалось, что в библиотеке нестерпимо душно и оттого желание прикоснуться лишь усилилось. Она глянет только одним глазком. Ничего страшного не случится.

           — Сара! — голос Джарета, подобный раскату грома, пронёсся по залу, сотрясая стеллажи и стены.

           Сара вздрогнула, поднимая на него взгляд и продолжая тянуться к книге. Мужчина словно размылся и в какой-то момент ей показалось, что вместо рук у него были совиные крылья. В момент, когда девушка коснулась книги, его сильные пальцы словно оковы сомкнулись на ее запястье. Пол внезапно толкнулся вверх, заставляя ноги подогнуться, и взвился вверх, меняясь с потолком местами, переворачивая мир вверх тормашками. Ветер ударил в спину и Сара зажмурилась, предчувствуя болезненное падение. Джарет дернул её за руку, подтягивая ближе, и обнял за плечи, привлекая к себе. Вероятно, только благодаря мужчине, Сара себе ничего и не сломала. Хотя падать на короля тоже было тем ещё удовольствием. В воздух взвились клубы пыли и девушка тут же закашлялась. Джарет под ней пару раз кашлянул и бесцеремонно скинул её на землю.

           — Эй!

           Джарет обернулся и Сара замерла, чувствуя как сердце испуганно замерло. Тусклый лунный свет, заливающий помещение, в котором они оказались, тем не менее позволял ей рассмотреть чужое искаженное гневом лицо. Сара знала это выражение, видела его в ту ночь, когда позвала короля гобинов и решилась на эту авантюру. Тонкие губы плотно поджаты и искривлены в злой усмешке, а в глазах сверкают молнии, готовые ударить в виновного. Страх, казалось побежденный и забытый, вновь поднял голову, заставляя девушку нервно сглотнуть.

           — Что я сказал тебе, Сара? Когда мы пришли сюда? Я сказал тебе не трогать чертовы книги! Когда мы отсюда выберемся, я запру тебя в таком месте, что Болото Вечной Вони покажется для тебя садом из роз!

           Сара поджала губы. Обвинения, с одной стороны вполне оправданные, с другой вызывали острое чувство противоречия. Девушка решительно поднялась на ноги, старательно игнорируя неуверенную дрожь в груди, с вызовом заглядывая в его серые как осеннее небо глаза.

           — Если бы ты сразу объяснил...

           Её прервал чужой мягкий голос из глубины комнаты.

           — Давненько я не писал историй.

           Оба спорщика обернулись к говорящему и Сара только сейчас обратила внимание на окружающую их обстановку. Комната была маленькой и словно заброшенной. Пыль тонким ровным слоем покрывала деревянный пол и выцветший ковер на нем. Сбоку от них в резные ставни светила луна. Круглобокая и такая большая, что казалось, ещё чуть-чуть и она уже не будет помещаться в узком оконном проёме. У дальней стены, прямо напротив Сары с Джаретом стояла единственная мебель: два широких шкафа сверху донизу заставленных книгам, а перед ними стол и стул. Там и сидел говорящий. Худощавый, словно изможденный мужчина с черными провалами вместо глаз, задумчиво вертел в тонких пальцах перо.

           Джарет рядом тяжело вздохнул и прикрыл лицо рукой.

           — Ох, здравствуйте... — растеряно поздоровалась Сара.

           Мужчина на нее не отреагировал, продолжая рассматривать перо.

           — Хм-хм-хм, что же мне сегодня написать?.. Такая хорошая ночь, две печальные истории будут в самый раз.

           — Извините, мы... — предприняла девушка ещё одну попытку, но её остановил Джарет.

           - Он тебя не слышит.

           Подтверждая его слова незнакомец тихо воодушевленно вздохнул и обмакнул перо в чернила. Он склонился над бумагой, лежащей перед ним, и начал аккуратно писать, проговаривая каждое слово.

           — Давным-давно жила-была девочка, которая очень любила врать.

           Выведя последнюю букву, мужчина поднял голову и уставился пустыми глазницами на своих нежданных посетителей. Сара невольно сделала шаг назад, оказываясь за плечом Джарета, чем вызвала его усмешку.

          — Что с ним?

           — Он призрак этого места. Осколок человека, который однажды здесь сгинул. Он всего лишь выполняет свои обязанности.

           — И что в них входит?

           Джарет беспечно пожал плечами.

           — Писать истории. 

Содержание