Последние три дня были одновременно и наименее, и наиболее плодотворными за всю карьеру Ремуса.
Никогда с кулинарной школы он не получал столько веселья от экспериментов с различными техниками и сочетаниями вкусов, текстуры, дизайна. Закончив с заказом Поттеров, он немедленно пошёл домой, и вместо того, чтобы разогреть в микроволновке ужин и упасть в кровать, что было его традицией, он достал свой старый блокнот и начал просматривать его в поисках творческого озарения.
В среду он поручил торт на крещение — один из тех специальных заказов, с исполнением которых ему нравилось справляться самостоятельно, — младшему пекарю по имени Кингсли, который был совсем новичком, но уже успел доказать свой чрезвычайный профессионализм. В четверг он попросил Доркас разобраться до конца с инвентаризацией, чтобы он мог посвятить себя экспериментам между нормальными партиями тортов и пирогами, которые он делал чисто механически. Он знал, что тратил слишком много времени на беспокойство о пяти четырёхдюймовых тортах… без шуток, совершенно неприличное количество его времени и ментальных ресурсов уходило на обдумывание просьбы Сириуса.
Отчасти так было, Ремус уверен, потому что это просьба Сириуса. Было что-то пленительное в этом мужчине. Ладно, несколько вещей. Очевидно, конечно, что он был шикарен. Но Ремус думал, что дело не только в этом. На протяжении часа или около того, затраченного на дегустацию, Сириус был исключительно очаровательным, но он был ещё и искренним, открытым и милым. Реальность совершенно не совпадала с ожиданиями, сложившимися, когда тот ввалился в магазин в дорого выглядящем костюме и с этим его модельным телом. Он представлялся кем-то, больше похожим на знаменитость или чванливого банкира. Вместо этого Сириус оказался немного… бестолковым. Он был очень смешливым, а юмор у него был острый, как бритва, однако он также выдал несколько действительно ужасных каламбуров и испачкал губы и подбородок просто в непристойном количестве глазури.
Но самым лучшим в нём было то, что он казался совершенно настоящим. Он не носил масок, не прятался от мира за фасадом. Разве что сверхъестественно прекрасная внешность выставляла его более вежливым и утончённым, чем он, по-видимому, на самом деле являлся. Ремус не совсем понимал, откуда в нём взялась такая уверенность, что Сириус был открытой книгой. Может, интуиция, может, слишком много провальных свиданий.
Какой бы ни была причина, Ремус был точно уверен в одной вещи: Сириус — воплощение того, каким Ремус видел своего партнёра. И конечно, с его-то удачей, тот был в шаге от женитьбы. Ремус позволил себе всего одну снисходительную фантазию (и, как же это жалко, она даже не была сексуальной. Он просто воображал, как они свернулись вместе на диване, читая и рассказывая друг другу о своём дне). Затем он насильно запихнул все мысли о мужчине в аккуратное маленькое хранилище в его голове с табличкой «Клиенты».
Хотя дверь хранилища, кажется, слегка заржавела. Среда и четверг за работой над пятью тортами пролетели незаметно, и Ремус ничего не мог с собой поделать, представляя ослепительную улыбку на лице Сириуса. Он старался как мог, пытаясь уделять Сириусу столько же внимания, сколько старушке, пришедшей за булочками для своего вязального кружка, но это было совершенно безнадёжно. Он уступил этому увлечению — какой позор, Люпин, в твои-то тридцать — и понадеялся, что встретится с мужчиной перед свадьбой всего пару раз. А после этого тот уберётся из жизни Ремуса.
Когда он поймал себя на том, что становится слишком подавленным из-за этой мысли, он попробовал думать о том хорошем, что случилось из-за этого заказа: он снова наслаждался своей работой. Он последние годы так старательно трудился, будучи владельцем, что частенько забывал быть ещё и пекарем. Он проводил всё своё время в кабинете, думая о поставках муки и меню, неуклонно разочаровываясь в своей работе. А затем судьба уронила прекрасного мужчину — нет, упрекнул он себя, обычного клиента, — прямо ему в руки, и тот попросил его придумать ослепительные и изобретательные рецепты. Как будто бы сама вселенная создала его специально для того, чтобы вознаградить Ремуса за годы тяжёлого труда и отказ от социальной жизни. Но потом он неизбежно вспоминал, что Сириус сочетается браком с мужчиной, выглядящим куда более привлекательно и успешно, чем он, и неожиданно это всё больше начинало казаться ему какой-то злой шуткой.
Ремус был занят размышлениями о том, существуют ли какие-нибудь высшие силы, и что же он такого натворил, раз так их разозлил, когда Марлин хлопнула его по плечу, заставив подпрыгнуть и выронить из рук лаванду. Она фыркнула от смеха и наклонилась, чтобы поднять растение с пола.
— Слушай, я… а это для чего?
Ремус показал на маленький торт перед собой.
— Это для свадьбы Поттеров?
— Ага.
— Мило. С чем он?
— Бисквитный торт с «Эрл Грейем»¹, лавандовой начинкой и цитрусово-лавандовым масляным кремом.
— Очень претенциозно. Мне нравится.
Ремус закатил глаза и взглянул на часы, показывающие всего лишь час после полудня.
— Спасибо. Ты уходишь?
— Ага. Я только закинула ещё одну партию круассанов, пусть кто-нибудь вытащит через пару минут. Я займусь заказом на макаруны² завтра.
— Звучит неплохо. Спасибо, Марлин.
— Не вопрос, — сказала она, передавая лаванду обратно.
Ремус выбросил ту в мусорный бак рядом с кухонным верстаком и повернулся обратно к своему торту. Он бережно достал другую веточку из пучка свежей лаванды, которую Питер, парень Мэри и доставщик цветочного магазина, работавшего с ними, купил на неделе, и нежно вжал ещë несколько веточек в кремовые розы, окружавшие торт.
Он отодвинулся и снова оглядел торт, наклонив голову и критически прищурившись, а затем добавил чуть больше растительности и немного лимонной цедры для украшения.
— Какая прелесть, Ремус.
Ремус поднял взгляд и увидел, как Кингсли входит через служебную дверь и завязывает фартук, готовясь заменить Марлин во вторую смену.
— Спасибо, Кингсли. Надеюсь, он будет ещё и вкусным.
— Как и все твои торты, — сказал тот своим невозмутимым, ровным голосом.
— Марлин поставила в духовку с десяток круассанов, которые будут готовы через несколько минут. Она сказала, что займётся тем огромным заказом на макаруны завтра утром, так что считай, что соскочил с крючка. Хотя я думаю, что у нас маловато канноли³. Не мог бы ты достать ракушки⁴ из холодильника и поместить на витрину?
— Без проблем, босс. Что-нибудь ещё?
— Ну, утром мне нужно закончить декор свадебного торта Хейзелтонов, но он уже собран, и я даже покрыл его первым слоем крема. Осталось только до конца выровнять и сделать бортики, если справишься. Дизайн, на самом деле, довольно прост, не хочешь взглянуть?
Ремус показал на лежащий на дальнем конце рабочего стола свадебный файл Хейзелтонов. Он лежал там, игнорируемый, добрую часть дня. Кингсли выглядел удивлённым, но приблизился к месту дислокации Ремуса и пролистал проекты. Ремус обычно брал распечатанные фото, которые пара давала для вдохновения, а затем придумывал эскиз собственного декора, набрасывал его и высылал паре за несколько недель до свадьбы.
— Конечно, я справлюсь. Что мне оставить тебе утром?
Ремус соскользнул со стула и встал рядом с Кингсли, чтобы рассмотреть дизайн. Тот, как он и сказал, был весьма простым. Кингсли был более, чем просто способным. А ему нужно было сделать ещё два торта, чтобы закончить с Сириусом, имея всего несколько часов на выпекание и сборку…
— Если работы не слишком много по твоим меркам, не хотел бы ты попробовать заняться всем, кроме растений? Я и сам могу выложить их. Питер с доставкой придёт завтра.
— Я бы с удовольствием, Ремус, но ты точно уверен?
Ремус улыбнулся Кингсли, подавляя порыв отказаться и перехватить контроль над работой с тортом обратно.
— Да, безусловно.
— Спасибо, — сказал тот несколько благоговейно.
Свадебные торты считались вершиной кулинарного мастерства⁵, и их приготовление являлось обязательным пунктом в списке умений любого пекаря, в особенности того, кто заинтересован в открытии собственного магазина. Предоставление Кингсли шанса поработать над тортом и увеличить навыки, уверенность в себе и портфолио не было таким уж пустяком.
— Не нужно благодарить меня, ты вполне компетентен для этого. Вообще, я хотел попросить тебя сделать запас кексов и печенья для заморозки, но можешь не волноваться об этом. Если торт Хейзелтонов займёт всю смену, то так тому и быть. Знаю, нет нужды повторять, — произнёс Ремус, в волнении дёргая за завязки фартука, — но свадебный торт должен быть совершенно идеален.
— Я знаю.
— Я знаю, что ты знаешь. Просто… нет, я знаю. Ты будешь хорош. Ты будешь безупречен.
Кингсли одарил его немного раздражённой улыбкой и схватил файл, направляясь к холодильнику, чтобы вытащить торт и приступить к работе над ним.
Ремус посмотрел ему вслед, надеясь, что не совершает чудовищную ошибку. Затем он упал на стул и вынул свой журнал с рецептами.
Время для четвёртого торта.
~~~
Сириус планировал быть в пекарне в пятницу сразу после работы, то есть где-то в шесть. Без пятнадцати шесть Ремус аккуратно уложил каждый из пяти тортов по коробкам, а затем нервно сел за компьютер, безучастно пялясь на неоплаченный счёт до тех пор, пока не вынудил себя встать и побыть продуктивным.
Он как раз делал начинку для яблочного пирога, когда Мэри сунула голову на кухню и позвала его.
— Твой клиент здесь. Мне что-нибудь взять? — она кивнула на маленькие коробки с тортами.
— Ага, было бы отлично.
Вместе они перенесли пять коробок к прилавку, на стул у которого Сириус приземлился с яркой усмешкой.
— Привет!
— Здравствуйте, — сказал Ремус, усилием подавляя широкую улыбку.
Будь профессионалом, одёрнул он себя.
— И что вы сделали для меня?
— Э-э-э, все коробки подписаны. Они декорированы миниатюрами, но, безусловно, вы с Джеймсом можете выбрать любой декор, который…
— Уверен, что бы вы ни сделали, всё будет превосходным. Можно посмотреть?
— О… Э, сейчас?
Сириус ослепительно улыбнулся и рассмеялся.
— Да, да, конечно же сейчас. Ничего страшного, если я оценю вкус прямо здесь, так ведь?
— Гм, да. Это… да, конечно. Мне сервировать стол?
Сириус отмахнулся от него и качнулся на стуле взад-вперёд, вчитываясь в надпись на этикетке.
— Я был бы рад остаться за стойкой, если вы не против.
Ремус кивнул и почувствовал, как внутри разливается тепло. Несмотря на его (эгоистичные) мечты, что мужчина захочет быть рядом и влюбится в него, он не ожидал в самом деле снова поболтать с Сириусом хоть сколько-нибудь длительное время. Предполагалось, что тот зайдёт, заберёт торты и уйдёт. Возможно, вернётся домой к жениху, и они вместе попробуют каждый в мраморной ванной, или что там есть у людей с дорогими костюмами и внешностью, как у моделей.
Он занял себя рассматриванием подставки для салфеток, пока Сириус зачитывал подпись на первой коробке.
— Корж: шоколад-виски, начинка: солёная карамель, крем: карамельный масляный. Чёрт возьми, звучит просто изумительно, Ремус, — он поднял на Ремуса взгляд и искренне улыбнулся, открывая коробку.
— Эм, спасибо.
— О, посмотрите на это! Мне необходимо сфотографировать его. Необыкновенно.
— Ну, это же свадебный торт, — сказал Ремус, слегка смутившись.
— Это съедобно? — спросил Сириус, указывая на золотой листочек-украшение.
— Да.
— А это?
Ремус оставил в покое стопку салфеток и проследил взглядом за тем, как Сириус стаскивает другое шоколадное украшение с верхушки торта.
— Да, — медленно произнёс Ремус. — Всё из этого съедобно… это всего лишь шоколад.
— В самом деле? — Сириус казался совершенно очарованным.
— Да, — смеясь, ответил Ремус.
Сириус мягко вернул украшение на место. Геометрический дизайн состоял из прямых, чётких линий на двух шестиугольных ярусах. Ремус остановился на карамельном креме⁶, использовав для декора пищевое золото и темперированный шоколад⁷.
— Слишком красиво. Не хочу это есть.
Ремус рассмеялся и подтащил коробку поближе. Он разобрал её, оставив крышку на прилавке, и взял нож.
— Как насчёт того, чтобы я отрезал кусочек вместо вас?
— Мой рыцарь в сияющих доспехах, — сказал Сириус, изгибая губы в кокетливой усмешке.
Ремус качнул головой, слегка сбитый с толку, и отрезал очень тонкий кусок.
— Вот. Мне отрезать от каждого?
— Пожалуйста.
Ремус сосредоточился на нарезке тортов, пряча улыбку, пока Сириус стонал, пробуя шоколадный торт с карамелью и виски. После того, как он съел половину, он отложил вилку и принялся восхищаться дизайнами других тортов, которые Ремус поднял на прилавок и принялся резать.
— Вы все эти торты сами сделали?
— Угу.
— Это потрясающе! Так… замысловато. А эти дизайны было сложнее сделать на небольшом торте?
— Эм, — начал Ремус. Люди редко спрашивали о его работе. — Такое может случиться. Зависит от дизайна.
— Я обязан заплатить вдвое больше, — торжественно произнёс Сириус.
— Ох, нет, — сказал Ремус, отделяя второй кусок для него, — я не приму. Это всё — часть дегустации.
Сириус покачал головой и открыл было рот, чтобы поспорить, однако, попробовав следующий торт, вместо возражений застонал.
— А этот с чем? — спросил он.
— Бисквит с «Эрл Грейем», — Ремус указывал на каждый слой вилкой, пока Сириус кивал, старательно сосредотачиваясь на его пояснениях, — лавандовая начинка и цитрусово-лавандовый масляный крем.
— Боже, как вкусно. Но описание не звучит вкусно, без обид, — он послал Ремусу извиняющуюся улыбку. — Оно звучит так, будто я собираюсь съесть клумбу.
Ремус расхохотался. Сириус съел ещё кусочек и усмехнулся сжатыми губами, жуя.
— Так вкусно, боже, — пробормотал он. — Ладно, — он оттолкнул от себя второй кусок торта и посмотрел на следующий, — давайте начистоту. Почему вкусы расположены именно так?
Ремус рассматривал мужчину, недоумённый. Тот бесхитростно смотрел на Ремуса широко распахнутыми глазами и сидел, выпрямившись за прилавком, словно школьник, взволнованный уроком.
— Эм, я… я не знаю. Комбинации выглядели интересно?
— Как вы можете сказать, что будет хорошо сочетаться? — поинтересовался Сириус, снова подтаскивая к себе первый кусок и осматривая слои. — Я имею в виду, я был бы просто отстойным в этом. Я бы говорил типа: «о, держу пари, что малина и…», не знаю, «…кофе хорошо сочетаются», затем пробовал бы это, и всё, чего мне хотелось бы в итоге — блевануть, понимаете?
— Мне кажется, — Ремус захихикал, — в смысле, я думаю, что малина и кофе, возможно, будут хороши вместе. Шоколадно-кофейный торт с малиновым джемом звучит очень вкусно.
— Вот видите! Теперь, когда вы это произнесли, это звучит отлично, но я думал, что это будет полным дерьмом — э-э, прошу прощения, — полной чушью.
Он посмотрел на мать и дочку, вошедших в магазин и разглядывающих кексы в витрине неподалёку от них.
— Извиняюсь, — прошептал он Ремусу.
— Всё в порядке, — ответил Ремус, позабавленно закатывая глаза. — Пожалуйста, следующий.
Он подтолкнул третий кусок торта к Сириусу, а потом отошёл, чтобы обслужить других посетителей. Он без энтузиазма выслушивал их, краем глаза наблюдая за Сириусом. Мужчина и правда был роскошен. Он слизнул немного глазури, оставшейся на губах, не спуская глаз с Ремуса, и лучезарно улыбнулся. Он показал Ремусу поднятый большой палец и сгримасничал, одними губами произнося: «божечки».
Ремусу пришлось отвернуться, чтобы никто не увидел его улыбку. Он закончил с женщиной и её дочерью, несмотря на то, что отвлекался весь разговор, и вернулся обратно к Сириусу.
— Ну, как успехи? — задал вопрос Ремус, замечая, что Сириус съел всего один маленький кусочек от третьего торта, шифонового бисквита⁸ с лимоном и жжёным сахаром.
Сириус помотал головой.
— Я ещë не ужинал и поэтому подумал, что мне стоит это сделать, прежде чем закончить с десертом, — сказал он.
— Ох, конечно, — ответил Ремус, иррационально огорчаясь, что его время с Сириусом подходило к концу.
Этот мужчина не хочет сидеть здесь и слушать о том, как ты печёшь, читал он себе лекцию. Он голоден, а ты одинок и просто неправильно всё понял.
Ремус начал складывать торты обратно в коробку.
— О, нет, — он мотнул головой в сторону обеденной зоны, где Доркас принимали заказы у стойки, — я имел в виду, я хотел бы поесть здесь.
— Оу, ладно, — пробормотал Ремус, удивлённый и довольный.
— Могу я… ничего страшного, если я сделаю заказ и поем прямо здесь, у стойки? Расскажете мне побольше о ваших потрясающих рецептах, пока я ужинаю, ага?
Ремус скрыл торжествующую улыбку.
— Ну, тогда я принесу меню, хорошо?
— Великолепно.
~~~
Следующие два часа прошли в восхитительной дымке. Ремус присоединился к Сириусу за ужином, отказавшись от своего унылого сухого пайка в пользу ланча из новых пунктов меню, добавленных Мэри. Он оформил заказы самостоятельно и шепнул Доркас разобраться в первую очередь с едой других посетителей и не торопиться готовить их с Сириусом блюда. Доркас опустили взгляд на прилавок, нахмурившись, но сделали так, как сказано.
— Просто потрясающе. Как хорошо, что я не работаю поблизости, а то остался бы без гроша в кармане.
— М-м, — Ремус проглотил свой сэндвич и кивнул в сторону Мэри, загружающей в холодильник последнюю партию еды за день. — Я передам Мэри, что тебе очень понравилось.
— Итак, она твой шеф?
— Совладелица и шеф, да.
— Хм, — сказал он, рассеянно сверля взглядом Мэри.
Он постучал пальцами по столешнице, прищурившись. Ремусу стало интересно, о чём он думает. Он был переменчивым, как успел заметить Ремус; склонным как думать перед тем, как говорить что-то и делать серьёзные заявления, так и выпаливать бессмысленные остроты. Ремус находил это покоряющим, хотя и слегка сбивающим с толку. Он наблюдал за тем, как мужчина покусывал нижнюю губу, очевидно, глубоко ушедший в свои мысли. Его брови были нахмурены, и он бессознательно заправлял выбившиеся длинные пряди волос за ухо, но те продолжали возвращаться обратно. Ремуса охватило резкое желание бережно убрать блестящие локоны самому. Он отвернулся и отвлёк себя нарезкой четвёртого и пятого тортов.
— Вы занимаетесь кейтерингом? — внезапно спросил Сириус.
— Что? Кейтерингом?
— Да, на свадьбах.
— О! Эм, нет, не занимаемся.
Сириус кивнул.
— Я так и думал: ты упоминал об этом, когда Джеймс был здесь и сказал, что пока не договорился насчёт поставки блюд, — сказал он с лёгким пренебрежением, с чувством закатывая глаза.
Разумеется, за это отвечал Джеймс. Ремус встречал множество будущих супругов, имеющих разногласия во время планирования, и он давно научился изящно сохранять нейтралитет.
— Я могу порекомендовать парочку мест.
— О нет, не заморачивайся, — произнёс Сириус, подвигая к себе ещё кусочек торта. — Вместо этого расскажи мне, с чем вот этот.
— Торт из чёрного шоколада с начинкой из кумкватового джема, покрытый ганашем из белого шоколада и цедрой.
— Ум-м-м, — пробормотал Сириус с полным ртом торта. — Это невероятно вкусно, Ремус.
— Спасибо, — сказал он, суя руки в карманы под фартуком и пожимая плечами в смущении. — Он определённо… необычен для свадьбы. Однако, думаю, летом он будет хорош. Белый шоколад выглядит броско, но тëмный шоколад неплохо это компенсирует, и ещë цитрусовый вкус… яркий.
Он повернул торт по кругу, изучая.
— Я сделаю простой дизайн типа такого, думаю, и если свадьба будет в саду, то добавлю побольше растительности. Может, ещë добавлю лимонов или кумкватов вокруг в качестве украшения.
Он кивнул на торт, представляя это, а затем поднял взгляд и увидел, что Сириус наблюдает за ним с мягкой улыбкой.
— Извини… кажется, многовато деталей, — пробормотал Ремус, заливаясь краской.
— Нет, мне это нравится.
Ремус одарил его полуусмешкой. Их взгляды встретились. Он вдруг понял, что рука Сируса — та, которая не занята вилкой с кусочком торта, — лежит на столешнице всего в нескольких дюймах от его собственной.
— Как вам ужин?
Ремус отскочил. Сириус оторвал руку от прилавка и убрал волосы за ухо перед тем, как приклеить лучезарную улыбку.
— Просто поразительно, Мэри.
— О, он знает моё имя и всё такое, — сказала она, поднимая бровь при взгляде на Ремуса.
— Я обещал передать комплимент шеф-повару, — фыркнул Ремус.
— Что вы брали? — задала она вопрос Сириусу.
— Панини⁹ с сыром бри¹⁰, яблоком и беконом.
— О, вам понравилось? — заволновалась она и добавила для Ремуса: — Сыр от нового поставщика.
— Поразительно. Правда. Я даже спросил, не занимаетесь ли вы кейтерингом.
Мэри рассмеялась.
— Я вообще-то серьёзен, — сказал он. — Джеймсу не повезло найти поставщика, так что он попросил меня поискать. Жаль, конечно, что вы таким не занимаетесь, потому что еда была изумительной.
— Ха. Ну, с этим лучше к Доркас, нашему менеджеру, — добавила она к радости Сириуса. — Но мы делаем только сэндвичи и закуски.
— Это мне и нужно, — быстро произнёс он, оживляясь. — Это воскресная полуденная свадьба, всего лишь чай. Не будет никаких надлежащих столов, только длинные, типа барные… вы поняли.
Мэри посмотрела на него долгим взглядом, задумавшись, а затем повернулась к Ремусу, поднявшему руки в знак капитуляции.
— Я просто делаю торты.
Сириус рассмеялся:
— Ладно, вот моя визитка. Подумайте об этом и дайте знать, что решили в итоге. Лучше раньше, чем позже, потому что до свадьбы осталось меньше двух месяцев, но…
Сириус протянул визитку Мэри, та сложила её в карман и направилась обратно на кухню, что-то бормоча.
— Ах, видишь ли, мне нужно было разобраться со всеми этими свадебными штуками до того, как уйду, — сказал он. — Остались цветы и костюм.
— Мхм, — Ремус боролся с порывом нахмуриться при мысли о Сириусе в костюме, стоящем у алтаря с Джеймсом.
Возьми себя в руки, Люпин.
— Ладно, последний — это, эм… торт с чаем масала¹¹ и жжёным сахаром, начинка — маскарпоне¹², а крем — с корицей.
— Тоже звучит изумительно.
— Спасибо, — сказал он немного сухо. — Просто деньги отрабатываю.
Он направился к кассе, оставив позади слегка озадаченного Сириуса.
Было почти девять часов вечера, что означало, что Римус провёл почти три часа с Сириусом. Он считал, что его лёгкая увлечённость быстро рассеется, стоит ему только выполнить свадебный заказ и избавиться от этого мужчины в своей жизни. Но, похоже, если сегодняшний вечер значил что-то, он не собирался избавляться от этого дурацкого небольшого увлечения в ближайшее время. Почему Сириус был таким очаровательным? И умным? И внимательным? И по-настоящему заинтересованным в работе Ремуса?
Он посчитал и пересчитал деньги в кассе несколько раз — сумма ни разу не получилась одинаковой, потому что он был неоспоримо рассеян, — до того, как Сириус подошёл к нему.
— Эй, я не хочу злоупотреблять гостеприимством, поэтому, если ты закрываешь магазин…
— Ох, нет! Всё в порядке.
— Не-не, порядок. Не хочу тебя задерживать, да и, если честно, мне нужно ехать к Джеймсу. Собираюсь занести ему торты.
— О, это здорово, — слабо сказал Ремус.
— Могу я заплатить, пока ты не закончил?
— Нет, нет, — Ремус отмахнулся. — Всё хорошо.
Сириус недоверчиво посмотрел на него, но спорить не стал.
— Ладненько, — произнёс он, барабаня пальцами по прилавку. — Хорошей ночи, Ремус. Я отлично провёл время. Я имею в виду, я всегда знал, что дегустация тортов будет лучшей частью всего этого абсурда, но это… действительно нечто.
Он взял стопку коробок, и баланс их был крайне сомнителен.
— Я могу помочь вынести их, — предложил Ремус, стараясь игнорировать любопытную смесь счастья, стыда и чувства вины, которую Сириус породил своим заявлением.
— Я, эм… — он попробовал взять в одну руку три коробки, а в другую — две. Обе башенки опасно зашатались. — Думаю, помощь мне всё-таки нужна.
— Конечно, один момент.
Он закрыл кассу, обошёл прилавок, и принял стопку коробок с тортами от Сириуса.
— Показывай, куда идти.
Примечание
¹ в таком торте измельчённые чайные листья добавляют в корж и/или ими посыпают торт сверху, и если вам интересно, то загуглите просто «earl grey cake».
² бисквитное печенье из миндаля (или из других орехов или кокоса), иногда с мёдом, ванилью или специями, с добавлением пищевого красителя, варенья, джема или шоколадной глазури.
³ вафельная трубочка с начинкой.
⁴ а тут вариантов несколько: либо это конфеты-ракушки («Maitre truffout» такие делает, например), либо песочное печенье в виде ракушки с начинкой в середине, либо вообще что-то другое в форме ракушки, но я таких десертов не знаю Хд
⁵ в оригинале «pièce de résistance», французское выражение, прижившееся в английском языке. Это блюдо, перед которым невозможно устоять: это лучшее, непревзойдëнное творение. Лучшее из лучших. Это произведение кулинарного искусства. Так что, по сути, «вершина мастерства» — самое близкое по смыслу выражение из русского языка.
⁶ в оригинале «a white caramel buttercream frosting», что с одинаковой вероятностью может быть и обыкновенным кремом, и зеркальной глазурью. Учитывая цвет, я предположила, что речь идëт скорее о первом, чем о последнем.
⁷ такой шоколад имеет более высокую температуру плавления (не тает в руках) и быстро застывает, у изделий появляется блеск.
⁸ бисквит из яиц, сахара и муки с добавлением растительного масла, при разрезании не крошится.
⁹ итальянские сэндвичи.
¹⁰ мягкий французский сыр, покрытый корочкой в виде белой плесени, в которой могут встречаться коричневые или красные вкрапления. Этот сыр отличается ярким запахом орехов. Корочка съедобна, но имеет специфический вкус.
¹¹ чай со смесью индийских специй и трав.
¹² итальянский сливочный сыр.