На вечернем общем сборе царило небывалое воодушевление. Даже под суровыми взглядами адептов Цишань Вэнь юные заклинатели тихо переговаривались и посматривали на пока ещё пустующий помост с нескрываемым нетерпением. Их эмоции можно было понять: через считанные минуты станет известно, какие группы получат шанс отправиться на ночную охоту и хоть ненадолго вырваться из ужасно скучного тренировочного лагеря.

Алиса же пребывала в глубоких раздумьях, пытаясь определиться, как именно отсеять большую часть учеников. Наставники уже предоставили ей списки, и одобрено было куда больше людей, чем она ожидала. Конечно, сорок групп из ста двадцати — не самый высокий показатель, однако же следовало придумать, как оставить из них ещё меньше, чтобы никто не заподозрил в Вэнь Чао излишней добросердечности.

Итак, пришло время выдуманных придирок и прочих издевательств.

«Оставлю шанс пяти группам», — решила попаданка. — «Остальные могут идти лесом».

И, не давая себе времени на дальнейшие размышления, Алиса зашагала вперёд, оказываясь под алчущими взглядами толпы. Пусть она появлялась перед ними далеко не в первый раз, по спине всё равно поползли мурашки, а дыхание перехватило. Нет, нет, она точно не создана для публичных выступлений.

Бывшая студентка, дождавшись практически абсолютной тишины, демонстративно прочистила горло.

— Как вам известно, этим вечером я дал шанс некоторым из вас выбраться на ночную охоту, — начала она, глядя в ряды молодых адептов расфокусированным взглядом. Это помогало немного унять волнение. — Меня приятно удивило то, сколько групп получило одобрение от своих наставников, ведь это означает, что вы не настолько безнадёжны, как могло показаться в начале. Сейчас здесь останутся только те, кто был отобран. Остальные могут возвращаться в комнаты для отдыха, но не думайте, что на этом ваш рабочий день закончен. В качестве наказания вы проведёте уборку в тренировочном лагере, не пользуясь помощью слуг. От вашего усердия зависит, будет ли это наказание продлено до конца этой недели. А теперь расходитесь.

Внизу послышался недовольный гул: группы, провалившие проверку, не ожидали получить дополнительный штраф. И если бы злобные взгляды можно было трансформировать в стрелы, то Алиса бы сейчас напоминала ёжика. Окровавленного, агонизирующего ёжика.

Попаданка задумчиво почесала щеку. Прилив мрачного настроения ей не слишком нравился, как, впрочем, и вся эта затея с ночной охотой. Она почти прокляла своё утреннее настроение, но отступать было поздно.

Алиса обернулась через плечо. Вэнь Чжулю снова смотрел будто бы сквозь неё, отслеживая, в большей степени, окружение, чем состояние охраняемого лица. Но стоило ему заметить направленное на себя внимание, как мужчина тут же подобрался и бросил на попаданку ответный мрачно-вопросительный взгляд.


[Уровень подозрения составляет 42%] — услужливо напомнила система.


Алиса, наморщив нос, отвернулась. После встречи с Вэнь Нином шкала не опускалась ниже сорока процентов, и она успела лишиться ещё двадцати баллов.

Она посмотрела в другую сторону, где и обретался её троюродный братец. Цюнлинь застыл каменной статуей, глядя куда-то вперёд и старательно пытаясь слиться с окружением, что, в принципе, у него весьма успешно получалось. Если не смотреть прямо на него, то взгляд спокойно соскальзывал дальше, не останавливаясь на бело-красных одеждах. Интересно, это какой-то особый навык скрытности? Не помешало бы овладеть подобным, чтобы, в случае чего, прятаться от преследования.

— Вэнь Нин, — негромко произнесла Алиса, ожидая, пока толпа внизу более-менее организуется.

Юноша отчётливо вздрогнул и сжался ещё сильнее, будто попытавшись раствориться в воздухе.

— Д-да, молодой господин Вэнь? — он склонил голову, пряча глаза.

— Твоя сестра великолепно разбирается в медицине, — попаданка старалась говорить ровно и медленно, чтобы не пугать его ещё больше. — Ты умеешь врачевать? Или твои умения ограничиваются абсолютно бездарной стрельбой из лука?

Последнее предложение было добавлено специально для Чжулю, и уловка сработала: процент подозрения остался на прежнем уровне. Сейчас любое слово могло стоить слишком много, и ещё никогда она не чувствовала себя так, будто ходит по минному полю.

Вэнь Чжулю великолепный мужчина, но за что он такой параноик?!

— Я-я… Н-немного, — Цюнлинь запнулся и смущённо умолк, склонив голову ещё ниже.

— Что немного? — Алиса выразительно фыркнула. — Немного врачуешь или немного бездарность?

Вэнь Нин залился стыдливым румянцем, что было заметно даже в таком его положении, и мелкая дрожь его тела стала отчётливо видимой. Его хотелось погладить по голове или хотя бы по плечу, утешить и сказать, что здесь ему не угрожает никакой опасности, но, к сожалению, это было невозможно. Пока что.

— Ну, и долго я буду ждать твоего ответа? — попаданка добавила в голос больше раздражения. Её актёрские навыки росли буквально по часам, ну, по крайней мере, так могло показаться.

— Н-немного ум-мею в-врачевать, — с явным трудом выдавил юноша.

— Значит, пойдёшь в качестве лекаря, — удовлетворённо кивнула Алиса.

Цюнлинь панически вскинул голову, забыв даже о собственной робости.

— Л-лекаря? — его голос сел от ужаса.

— Ну, явно не стрелка, — с ехидцей отозвалась бывшая студентка. — У меня нет ни малейшего желания тянуть на ночную охоту кого-то из этих неповоротливых стариков, а ты вполне подойдёшь на эту роль. Или у тебя есть какие-то возражения?

Вэнь Нин испуганно помотал головой.

— Н-нет возражений, у м-меня нет н-никаких возражений, м-молодой господин Вэнь, — пробормотал он, вновь низко склонив голову.

— Тогда подготовься и не маячь у меня перед глазами, — Алиса махнула ладонью перед носом, будто бы отгоняя назойливое насекомое.

Цюнлинь отрывисто поклонился вновь и буквально сбежал с помоста. Попаданка не сдержала тяжёлого вздоха. Будет очень сложно внушить ему уверенность в собственных силах, не выходя из роли Вэнь Чао. Но торопиться тоже нельзя: Чжулю с его паранойей не дремлет.

На тренировочной площадке осталось меньше половины учеников, и дышать сразу стало намного легче. Они сразу разбились по группам, и теперь смотреть на них сверху было практически больно: пестрота одежд буквально била по глазам, особенно в лучах заходящего солнца. Алиса, коротко вздохнув, начала медленно спускаться вниз.

Свою группу она увидела сразу же: компанию главных героев новеллы просто нельзя было не заметить. Вновь повеселевший Вэй Усянь нетерпеливо переминался с ноги на ногу, то и дело оборачиваясь к Лань Ванцзи, но пока не пытаясь до него докричаться. Каждый раз, когда он дёргался, на него шипел Цзян Чэн, однако это мало помогало: не проходило и десятка секунд, как Вэй Ин снова норовил сотворить какую-нибудь глупость. Лань Чжань, находившийся в противоположном конце строя, взирал прямо перед собой с абсолютным равнодушием, и казалось, что он совершенно не чувствует направленного на себя внимания. Но Алиса видела поблёскивающие капли пота у него на лбу и болезненно-бледный оттенок кожи: долгое стояние на пострадавшей ноге явно давалось ему непросто.

«Может, стоит оставить его в лагере?» — промелькнула мысль в её голове. Но попаданка тут же отбросила её прочь: Ванцзи входил в число лучших стрелков, следовательно, Вэнь Чао должны быть только в радость его мучения.

Надо было как-то обратить внимание Вэнь Нина на его травму, чтобы выдалась официальная причина вылечить перелом Второго Нефрита.

Алиса остановилась в нескольких шагах перед ровным строем молодых заклинателей. От их взглядов, таких близких, почти физически ощутимых, было очень некомфортно, но она заставила себя глядеть в ответ прямо, не позволяя победить в этом своеобразном поединке.

Сейчас она распоряжается их судьбой. Это её должны бояться.

Мысль помогла успокоиться, и Алиса расплылась в мерзкой усмешке, расслабленно опустив плечи и вскинув подбородок.

— Мои поздравления, вы оказались достаточно послушными для того, чтобы наставники смогли дать своё позволение, — она склонила голову, выражая насмешливое уважение. Её жест не остался незамеченным, но ученики никак не выразили своих эмоций. — Однако это была самая лёгкая из проверок. То, что вы способны без пререканий выполнять указания, безусловно, полезно, однако же этого недостаточно для того, чтобы вы могли называться настоящими заклинателями. И сейчас я лично проверю, достойны ли вы получить поощрение и пойти на ночную охоту.

В глазах молодых адептов так и читался скепсис, многие и вовсе глядели с возмущением и насмешкой: они явно не воспринимали Вэнь Чао всерьёз. Но Алису их мнение не слишком волновало. Главная опасность для неё находилась буквально за плечом, а остальное являлось сущей мелочью.

Однако же предвкушающая ухмылка, скривившая лицо Вэнь Чао едва ли не до уродливости, явно не прибавила подросткам уверенности в собственных силах.

И не зря.

Алиса откровенно наслаждалась шоу, отсеивая группы по самым разным причинам.

— Зачитывайте хором пятую цитату со второй страницы. Нет-нет, это отвратительно!

— Каждый возьмите по небольшому камню. А теперь бросьте как можно дальше в том направлении. О, никто не смог кинуть за пределы площадки? И как вы с таким уровнем способностей собираетесь охотиться на тварей? Следующие!

— Назовите десять характеристик тёмного существа, по которому вы сможете сразу отличить его от простого дикого зверя.

— На ночной охоте вы должны буквально читать мысли друг друга, в особенности, командира отряда. Сейчас я загадаю двузначное число, а вы отгадаете, какое именно. У вас есть три попытки. Приступайте!

— Эй, ты хоть когда-нибудь слышал о существовании расчёски? Как бы тебя самого со зверем не перепутать!

— Изобразите звук, которым переговариваются лесные птицы.

— Что именно сказал второй глава Ордена Цишань Вэнь перед осадой города Юнмэй?

— Приседайте, напевая песню. И не сбиваться!

В итоге, проверку выдержало только семь групп. Немного больше, чем хотелось, но и так неплохо. Алиса оказалась довольна проделанной работой: и роль свою отыграла, и на растерянные и злые лица учеников поглядела. Юные заклинатели, выполняющие откровенно детские задания, злились и смущались, а потому выглядели до крайности забавно. Вэй Усянь же и вовсе не сдерживал своего веселья под конец отбора, очевидно, оценив зрелище по достоинству. Как жаль, что остальные его эмоций не разделяли.

Раскрасневшиеся, частично растрёпанные и раздражённые подростки глядели на Вэнь Чао волком, и только в глазах некоторых виделись смешинки. Что ж, по крайней мере, с чувством юмора ещё не у всех всё безнадёжно.

— Группы, не прошедшие отбор, могут возвращаться в свои комнаты, — Алиса не сдерживала широкой улыбки, чем только больше раздражала своих «подопытных». — Тем же, кто остался, советую набраться сил и подготовиться к ночной охоте. Мы выдвигаемся через час. Каждая группа пойдёт отдельно в сопровождении своего наставника. Пока можете идти.

Юноши и девушки покинули тренировочную площадку в гробовом молчании, но стоило им только немного отойти от Вэнь Чао, как между ними разгорелась жаркая дискуссия. Многие были возмущены выбранными заданиями, однако находились и те, кого отбор скорее позабавил, чем оскорбил. В любом случае, это было интереснее нудных занятий, проведённых за заучиванием бесполезных крылатых выражений.

Алиса же, не став дожидаться, пока площадка опустеет, устремилась к своим покоям. Подготовиться к ночной охоте следовало и ей, даже если она понятия не имела, что именно следует с собой взять.

Разумеется, меч. Вот только где его найти? Будет странно, если Вэнь Чао вдруг забудет о местонахождении столь важного для любого заклинателя предмета. Всё это время Алиса ходила без оружия, и пока никто ничего не сказал по этому поводу, но дальше так продолжаться не могло.

Вэнь Чжулю, как всегда, следовал за ней безмолвным призраком. Его присутствие начинало нервировать, но волнение это было каким-то странным. Хотелось не укрыться от его внимания, а изменить его отношение. Чтобы он смотрел, но без подспудно ощущаемой угрозы, не как на объект, который ему было приказано охранять.

Алиса резко остановилась на середине шага. Это ещё что за мысли? Нет, Чжулю, конечно, привлекал её, но она ещё не приписывала себя к разряду самоубийц для того, чтобы добиваться особого внимания. Нет, нет, спасибо огромное, ей и без того проблем хватает.

Потерев вновь занывший висок, попаданка встряхнула головой и продолжила путь. О своих внезапных симпатиях она подумает позже. Сейчас же на повестке дня, вернее, вечера, стоит куда более ответственная миссия.

Её первая в жизни ночная охота.

Ужастик в формате полного погружения.

Не то чтобы она была поклонницей этого жанра, но если уж попал в этот мир, то грех не попробовать свои силы в искусстве заклинательства. Ну, или хотя бы сделать вид, наблюдая за тем, как более умелые воины забивают монстра. Уф, отвратительная перспектива, как ни посмотри.

В личные покои молодого господина Вэнь Чжулю, хвала богам, даже не подумал зайти. Алиса с облегчением перевела дух, позволив себе ненадолго разлечься на кровати и просто ни о чём не думать. И она едва не заснула, вовремя очнувшись и заставив себя подняться с невероятно удобной постели.

Поиски меча не заняли много времени: ножны оказались буквально на самом видном месте, просто раньше они как-то не бросались в глаза. Сейчас же Алиса взирала на оружие со смешанными чувствами.

Она знала, что у настолько качественных клинков есть душа. Что будет, если меч Вэнь Чао почувствует подмену и не пожелает ей подчиниться? Это ведь приговор. Самое достоверное доказательство того, что тело второго сына Вэнь Жоханя занимает совсем другая сущность.

И всё же этот меч был прекрасен. Даже Алиса, совсем не разбирающаяся в оружии, с трепетом провела кончиками пальцев по золотому креплению ножен. Холодное дыхание сплава, шершавая грубость кожи, плавные изгибы рисунка креплений — слишком реальные, слишком сильные ощущения для того, чтобы это можно было назвать всего лишь набором текстур.

Этот меч был живым.

И Алиса боялась, что он не примет её в качестве хозяйки.

Но всё же она, затаив дыхание, сняла оружие со специальной подставки и осторожно потянула за рукоять. Клинок, к счастью, поддался, выходя из ножен плавно и размеренно.

Ровное, остро заточенное лезвие, настолько чистое, что в него можно было смотреться, как в зеркало. Алиса на пробу разрубила мечом воздух и едва не вскрикнула, когда её запястье прострелило болью от чересчур резкого поворота. Что ж, похоже, даже средние навыки Вэнь Чао ей не передались вместе с телом. И что теперь делать?

Несмотря на её опасения, меч ощущался… оружием. Не продолжением руки или каким-то духовным помощником, а всего лишь смертельно опасным предметом, выкованным из стали. Никакого воодушевления или отторжения, никаких голосов в голове или прочих чувств, которые могли бы указать на формирование загадочной связи.

Алиса внезапно ощутила себя обманутой. Однако расстраиваться по этому поводу было донельзя глупо, поэтому она убрала меч обратно в ножны и прикрепила их к поясу. Центр тяжести слегка сместился, и попаданка неловко покачнулась.

Что ж, оружие при ней, а остальное и не понадобится, ведь ученики сделают за неё всю работу по поимке и убийству монстра. Нужно только узнать, в каком направлении можно отправиться, а на самой ночной охоте держаться подальше от основных действий.

Очень простой и эффективный план.

И даже если что-то пойдёт не так, у неё есть Вэнь Чжулю. Вот только бы он сам не превратился в главную проблему…