Обратный путь в тренировочный лагерь Алисе запомнился слабо. Она просто брела вслед за адептами Цишань Вэнь, стараясь ничем не показывать зверской усталости, которая буквально погребла её под собой. Пережитый ужас от столкновения с монстром, а затем внезапное раскрытие перед Вэнь Нином — всего лишь два события вымотали её настолько, что хотелось просто лечь в постель и отрубиться на пару месяцев.

Ей было не до наблюдения за своими подопечными, но краем уха она слышала их перешёптывания. От некоторых высказываний хотелось скрипеть зубами и рычать, но Алиса сдерживалась, не желая тратить время на бесполезные споры и задерживать отряд. Что с того, что её обвиняли в практически случившейся трагедии? Можно подумать, она сама не была в курсе!

Вэнь Нин нёс всё ещё бессознательного ученика на своей спине, и Алиса не решалась взглянуть на него. Хоть система и утверждала, что Цюнлинь внезапно проникся к ней толикой доверия, да и сам юноша не спешил раскрывать её тайну другим заклинателям, от его задумчивого взгляда становилось не по себе. Юный лекарь словно бы взвешивал в уме, к чему приведёт разоблачение, и не станут ли последствия куда более плачевными, чем нынешнее положение Вэнь Чао.

Кто-то из адептов Цишань Вэнь тащил вслед за ними тушу убитого монстра. Сначала Алиса хотела запротестовать и бросить труп догнивать в лесу, но быстро поняла, что это будет выглядеть странно. Пришлось заявить, что этот трофей будет продемонстрирован всем ученикам в назидание, и теперь позади их процессии оставался отчётливый шлейф гнили. Попаданку могло бы стошнить, не будь она настолько уставшей и почти отрешившейся от окружающего мира.

Когда впереди замаячили огни тренировочного лагеря, Алиса заставила себя встряхнуться и выпрямиться. Хоть и стояло предрассветное время, всё равно нельзя было ударять в грязь лицом. По крайней мере, не в сотый раз за прошедшие сутки.

Подумать только, а начиналось всё вполне весело. Сейчас же начало казаться, что шумное выдворение Ван Линцзяо случилось едва ли не в прошлом месяце, а не минувшим утром.

Ох, а ведь ещё предстоит раздать приказы, потом ещё привести себя в порядок, и только после можно ложиться в удобную постель. Алиса готова была застонать от безысходности, но всё же смогла взять себя в руки.

Они вышли в центр площадки. Тушу твари бросили прямо у помоста, чтобы её могли обозревать все желающие.

«Нужно будет приказать изготовить из этого хоть что-то полезное, не пропадать же добру», — попаданка брезгливо наморщила нос, оглядев огромную кучу подгнивающего мяса.

Ученики выстроились перед ней. Судя по тому, что других групп не наблюдалось, они явились или первыми, или последними.

Алиса коротко кашлянула, выдыхая скопившийся во рту отвратительный запах.

— Хоть благодаря вашей нерасторопности мы едва не упустили этого монстра, всё же ночная охота завершилась успешно. На грядущем занятии разберём ваши ошибки, а пока можете разойтись. Все раненые и пострадавшие идут к лекарю под присмотром Вэнь Цюнлиня, — от усталости она говорила довольно медленно и почти невыразительно, но уже не могла толком контролировать ни голос, ни выражение лица.

Цзинь Цзысюань гневно вскинул голову, яростно прищурившись, но промолчал. Среди прочих молодых адептов также воцарилось возмущение, однако никто не посмел высказываться вслух. И хорошо: больше времени получится потратить на отдых.

Вслед за Вэнь Нином пошло всего пятеро подростков, хотя Алиса помнила, что раненых было куда больше. Либо впечатывание в дерево не считается за травму, либо кое-кто решил сыграть в гордость. Но кто она такая, чтобы заставлять этих детей показаться врачу? Уж точно не мамочка и не воспитательница.

Уже разворачиваясь в сторону своих покоев, попаданка заметила, что Лань Ванцзи неторопливо устремился к комнатам для отдыха. Серьёзно? Ей захотелось тяжело вздохнуть или прикрыть ладонью глаза.

— Эй, ты, — Алиса мрачно ткнула во Второго Нефрита пальцем. — У тебя плохо со слухом? Все раненые идут в лазарет.

Юноша резко выпрямился. Его взглядом можно было проморозить насквозь, пусть лицо даже не дрогнуло. И хоть раньше Алиса бы восхитилась его выдержкой, сейчас подобное упрямство вызывало только глухое раздражение.

— Лань Чжань, ты… — к нему потянулся Вэй Усянь, внезапно оказавшийся совсем рядом с учеником Гусу Лань.

Ванцзи буквально отшатнулся от него и едва заметно поморщился, наступив на сломанную ногу.

— Не подходи, — оборвал он Вэй Ина, облив его арктическим холодом.

Усянь растерянно замер, не понимая, чем вызвал очередную вспышку недовольства, но тут же упрямо наклонил голову вперёд. Однако прежде чем он успел сказать ещё что-то, Лань Чжань отвернулся от него и устремился вслед за Вэнь Нином, сделав при этом настолько неприступный вид, что даже смотреть на него стало неуютно.

Вэй Ин обиженно надул губы и повернулся к Цзян Чэну. Алиса же, закатив глаза, всё же направилась в свои комнаты, поняв, что дальше справятся и без неё.

Чужая кровь, пропитавшая её одежды, ссохлась и начала причинять жуткое неудобство. Поэтому Алиса, едва оказавшись в покоях, принялась буквально срывать с себя грязную ткань. Сдавленный вскрик, донёсшийся из угла, заставил её резко обернуться.

А, всего лишь Пао Мэй. Вот только что она здесь забыла?

— М-молодой господин, вы… — служанка окинула попаданку полным священного ужаса взглядом.

Вот на это у Алисы сил уже решительно не оставалось.

— Что — я? — устало огрызнулась она, отбрасывая прочь верхний слой одежд. — Впервые видишь кровь? И что ты вообще забыла в моих покоях?

Девушка тут же поджала губы. Весь страх с неё буквально смыло, и её лицо неожиданно приобрело крайне упрямое и обиженное выражение. Вот только ещё больше головной боли с посторонними Алисе и не хватало. Она всего лишь хотела вымыться и лечь спать, так какого чёрта?!

— Позвольте мне помочь вам! — вдруг выпалила Пао Мэй.

Попаданка аж ханьфу из рук выпустила. Что-что? Служанка, которая буквально вчера вечером боялась даже глаза на неё поднять, вдруг решила предложить помощь с переодеванием? Это не вписывалось ни в какие рамки.

Эй, разработчики, у вас персонажи, кажется, в ООС впали!


[Функция ООС не предусмотрена в данной версии ПО]


О, боги, система, вот только твоих комментариев и не хватало.

Алиса устало выдохнула, сдаваясь. Глупо будет отказываться от помощи, тем более, Пао Мэй вряд ли замышляет нечто неприличное по отношению к Вэнь Чао.

Служанка, получив позволение, принялась довольно ловко разоблачать своего господина. Её лицо запылало, когда Чао-Чао остался в одних штанах, но Алиса не стала издеваться над девушкой, сразу же направившись в бочку. Вода, к счастью, оказалась приятной температуры, и попаданка расслабленно откинулась спиной на бортик.

Ох, как хорошо. Вот только бы ещё не заснуть в воде ненароком.

Алиса вздрогнула, ощутив, как её волос коснулись тонкие пальцы, аккуратно потянувшие за заколку. Отстранившись от чужих ладоней, она недовольно обернулась к служанке.

— Здесь я справлюсь сам, — хмуро отрезала попаданка.

Прислужница растерянно хлопнула глазами, но покорно отошла в сторону. Алиса же закончила распускать волосы, встряхнув головой и едва не застонав от прекрасного ощущения выпущенных из причёски прядей.

Несмотря на то, что в тёплой воде глаза буквально слипались, получилось довольно тщательно вымыться, счищая засохшую кровь с рук и шеи. Лишь убедившись в том, что всё тело оказалось вычищено буквально до скрипа, Алиса успокоилась и поднялась из бочки.

Пао Мэй протянула ей полотенце, старательно глядя себе под ноги и полыхая даже ушами. И лишь когда попаданка надела ночное одеяние, сбивчиво предложила помочь с волосами.

— К чему такая забота? — с подозрением прищурилась Алиса. — Что-то замышляешь против меня?

Служанка побледнела от испуга и помотала головой. Не слишком убедительный способ доказать отсутствие плохих намерений, но, честно говоря, сейчас было не до подтрунивания над окружающими.

— Вовсе нет, молодой господин! — выпалила прислужница и тут же вся сжалась, опустив голову. — Я всего лишь выполняла свой долг.

Алиса выразительно фыркнула.

— В моих покоях твой единственный долг — вовремя подавать мне пищу и следить за тем, чтобы всегда имелась чистая свежая вода. Всё остальное не должно тебя волновать.

Удивлённый и растерянный взгляд Пао Мэй попаданка ощутила буквально всей спиной. Перед глазами вспыхнуло системное окно, но она привычно отмахнулась от него, не желая читать об очередном повышении уровня подозрения или прочей маловажной чуши. Сейчас у неё имелись куда более серьёзные неприятности, чем потеря десятка баллов.

Алиса рухнула в постель, даже не потрудившись нормально просушить волосы. Утром на голове воцарится настоящий хаос, но это будет только утром.

Сейчас она, наконец, могла позволить себе небольшой отдых. И собиралась взять от этой возможности всё, что только могла.

Уже проваливаясь в сон, Алиса почувствовала знакомый и почти родной аромат остроты и пряности. Но ведь этот человек не должен был находиться рядом, так откуда?..

Мысль, не успев толком оформиться, так и растворилась в сознании без малейшего остатка.

Ей снился погожий день увядающего лета.

Лучи мягкого, почти по-осеннему нежного солнца мягко ложились на зеленовато-золотистую листву деревьев, затянувших вершины гор. Тёплый ветер приятно щекотал лицо и шею, обдувал открытые предплечья и играл с кончиками распущенных волос.

Она держала в руках тонкую кисть для каллиграфии. Медленно окунала её кончик в ёмкость для туши, пропитывая тёмный ворс, и поднимала выше, поворачиваясь к своему холсту.

Спиной к ней сидел мужчина, чьи волосы были забраны наверх знакомой клановой заколкой. Широкие плечи были расслабленно опущены, и на изгибе шеи свернулась одна длинная гладкая прядь, выбившаяся из небрежной причёски. Алиса аккуратно смахнула её вперёд, едва коснувшись кончиками пальцев обласканной солнцем кожи.

На крепкой спине расцвели чернильные узоры. Плавные линии мягко изгибались, складываясь в фигурные крылья. Их основание едва касалось позвоночника, а тонкие спирали и волны раскинулись до самых плеч, задевая руки. Слева под крылом виднелась острая линия, берущая начало у рёбер, плавно поднимающаяся до основания узорчатого рисунка и спускающаяся вдоль позвоночного столба до самой поясницы.

Прохладный кончик кисти коснулся кожи с правой стороны, оставляя симметричный след. Мужчина едва заметно вздрогнул, ощутив влажное прикосновение, и контуры напрягшихся мышц слегка исказили рисунок. На мгновение показалось, словно крылья шевельнулись, готовясь сойти с кожи и тревожно распахнуться за спиной.

Алиса, издав ласковый смешок, мягко провела кистью дальше, оставляя ровную линию. Дошла до позвоночника — и опустила вниз, едва задев тушью ткань штанов.

Отложив кисть в сторону, она наклонилась вперёд и ласково провела кончиками пальцев по крепкой шее, опускаясь на плечи и с силой проводя по чернильным узорам. Мужчина, выдохнув, склонил голову вперёд — и заколка соскользнула с его головы, со стуком приземлившись на деревянный пол. Длинные каштановые волосы рассыпались по плечам, и Алиса замерла, очарованная зрелищем.

Мужчина медленно обернулся к ней, и она ощутила, как в груди сладко кольнуло. Обычно бесстрастное, лишённое какого-либо выражения лицо хранило лёгкую, призрачную улыбку. В тёмных глазах же клубилась такая нежность, что от неё перехватывало дыхание.

— Чжулю… — тихо выдохнула Алиса, не сводя с него зачарованного взгляда.

Заклинатель неторопливо взял её руку в свою и невесомо коснулся губами тыльной стороны кисти. Алиса мелко задрожала.

— Мой господин, — низкий, вибрирующий голос обласкал её слух, вызвав целую стайку мурашек.

Если бы она не сидела на коленях, то обязательно рухнула на пол прямо в это мгновение.

Мужчина, прикрыв глаза, мягко поцеловал её пальцы, касаясь мелких пятнышек туши. Алиса, затаив дыхание, робко потянулась вперёд и коснулась ладонью его гладкой щеки, ощущая успокаивающее тепло. Чжулю, едва ощутимо выдохнув, подался навстречу прикосновению, прикоснувшись губами к запястью.

Сердце тяжело билось где-то в горле, а в теле поселилась невероятная слабость. Алиса плавно склонилась ниже, приближаясь к лицу мужчины настолько близко, что даже смогла разглядеть бледные пятнышки веснушек у самых уголков глаз.

Её дыхание коснулось гладкого лба. Губы закололо и запекло от сладкой и столь желанной близости. Она прикрыла глаза, оставляя на коже невесомый поцелуй…

И вздрогнула, услышав за спиной резкий звук.

— Кто… — Алиса обернулась, слишком растерявшись для того, чтобы разозлиться на нарушителя спокойствия.

Но недоумённо осеклась, заметив резкую смену обстановки.

Тёмная пыльная комната, которая выглядела так, будто в ней совсем недавно отгорело жестокое сражение. Если здесь и была когда-то мебель, то вся она превратилась в щепки и обломки, обильно устлавшие выщербленный пол.

Тревожное, душное чувство сдавило горло. Алиса опустила взгляд на собственные руки и нахмурилась, увидев, что они были плотно обвязаны несвежей тканью. На грязно-белых рваных полосках виднелись бурые и чёрные следы, а сама форма кистей также казалась крайне странной, словно чего-то не хватало.

Алиса попыталась было встать, но вдруг поняла, что не чувствует ног. Взглянув вниз, она едва сдержала крик: они были отрублены по самые бёдра! И тоже плотно обмотаны тканью, сильно, но неаккуратно.

Что происходит?

Алиса попыталась было отползти назад, но вздрогнула, наткнувшись спиной на что-то холодное и подозрительно похожее на…

Она гулко сглотнула и обернулась.

Перед ней лежал жутко обезображенный труп. Множество рваных ран, недостающие куски плоти не давали даже шанса на то, чтобы опознать погибшего. Но взгляд Алисы буквально впился в обрывки одежд.

Ткань была покрыта грязью и кровью настолько плотно, что её изначального цвета невозможно было угадать. Но языки пламени алого солнца просто невозможно было не заметить.

В груди болезненно стянуло. Алиса застыла. Её мысли будто бы выключились.

И только взгляд скользил выше, по широкой спине мужчины.

Сквозь плотный слой грязно-бурой крови на чудом уцелевших участках плоти виднелся знакомый чернильный рисунок.

Алиса проснулась от собственного вопля, задыхаясь от слёз.