— Вэнь Нин, за мной, — коротко бросила Алиса, стремительно поднимаясь на ноги.
Чжулю прищурился, смерив её потяжелевшим взглядом, но попаданка легко проигнорировала сообщение об очередном повышении уровня подозрения. Сейчас ей нужно было поспешить в лазарет, а не отвлекаться на всякие пустяки.
Резко обернувшись к притихшим ученикам, она окинула их коротким взглядом. Нельзя было оставлять их совсем без присмотра.
— Чжулю, — Алиса обратилась к своему телохранителю, зная, что только ему можно доверить столь важную миссию. — Присмотри за ними, пока меня не будет.
В тёмных глазах мужчины сверкнуло мрачное напряжение, но он кивнул, отойдя в сторону и заняв наиболее удобную позицию для наблюдения. В этот момент рядом оказался Вэнь Нин, и Алиса, окинув заметно побледневшего от волнения юношу цепким взглядом, кивнула охраннику лазарета:
— Веди.
Они поспешили к нужному зданию, впрочем, не переходя на бег. Подобная медлительность раздражала, но для Чао-Чао и такая скорость уже являлась весьма странной: вряд ли молодой господин Вэнь мог столь откровенно беспокоиться за чужую жизнь. Именно поэтому уровень подозрения всё же перевалил за пятьдесят процентов, и система радостно списала с её счёта десять баллов.
Как же «вовремя», однако, был убран из лагеря официальный лекарь! У Алисы просто злости не хватало на подобные совпадения. Теперь в её распоряжении оставался только Вэнь Нин, чьи познания в медицине хоть и отличались от уровня обывателя, но их всё же не было достаточно для того, чтобы оказать высокоспециализированную помощь. Конечно, где-то рядом обитали слуги из клана Ли, вот только искать их было уже некогда, а соответствующий приказ будет выглядеть странно: Вэнь Чао просто неоткуда знать о том, что эти женщины владеют медицинскими навыками.
Отвратительная ситуация.
В лазарет они с Цюнлинем буквально влетели, охранник же остался снаружи. И сразу стало ясно, почему: в помещении стоял стойкий запах гниющей раны. Алиса мрачно выругалась под нос, зная, что подобные осложнения не развиваются за считанные часы. Этого криворукого лекаря следовало бы хорошенько высечь за такой уход за пациентом!
Сяо Цитао выглядел страшно. Алиса видела его буквально за день до приснопамятной соревновательной охоты с Цзысюанем, и вид у паренька был совершенно иной. Ученик держался вполне бодро и странно косился на Чао-Чао, который внезапно появился в лазарете под предлогом обработки мелкой царапины на пальце. Вот только жаль, что попаданка тогда не соблаговолила взглянуть на его рану, удовлетворившись внешним благополучием. Абсолютно зря, как оказалось.
Сейчас на простыне, покрывающей ноги Сяо Цитао, цвело чёрное пятно, источающее практически невыносимую вонь. Стоило подцепить ткань, как юноша застонал громче, так и не придя в сознание: тряпка плотно прилипла к ране, и отодрать её удалось с трудом, зацепив заодно и часть плоти. На чёрных обнажившихся мышцах проступили крупные бусины красного, тут же стремительно превратившиеся в тонкие ручейки.
[Сяо Цитао. Здоровье: 81/250. Статус: отравление, инфекционно-токсический шок]
Алиса ёмко выругалась, рухнув рядом с постелью больного и торопливо нащупывая пульс. Кожа ученика всё ещё оставалась тёплой, но остывала быстро, весь он покрылся ледяным потом и метался в бреду, но с каждым мгновением всё слабее. Пульсация лучевой артерии под пальцами Алисы была бешеной и слабой: шок нарастал, кровь уходила с периферии в центр, стремясь насытить жизненно важные органы.
Скверно, очень скверно. Нужно было действовать, вот только в голове бились привычные инструкции.
Освободить верхние дыхательные пути. Дотация увлажнённого кислорода. И — самое важное — периферический венозный доступ.
Вот только в этой эпохе не существовало медицинских игл. У Алисы просто не было подходящих инструментов, не говоря уже о нужных препаратах, а иных способов лечения она не знала. Как вообще можно было разбавить кровь, если не было того, через что можно влить даже банальный солевой раствор?!
Липкая паника охватила её горло, но Алиса усилием воли заставила себя подавить эмоции. Не время. Сейчас нужно было помочь пациенту, всё остальное не имело значения. Не может применить известные ей способы? Что ж, тогда придётся придумывать новые! И как можно скорее: счёт шёл буквально на минуты.
— Вэнь Нин, — бросила Алиса с ледяным спокойствием, удивившим даже её саму. — У вас имеются полые иглы?
— П-полые?.. — Цюнлинь отозвался растерянно, явно не понимая, что она имеет в виду.
Что ж, надежда на то, что в фэнтезийном мире имелся способ изготовления медицинской иглы, окончательно пропала. С другой стороны, это же магическая вселенная. Если не выходит подступиться со стороны науки, можно попытаться сделать что-то ещё.
Итак, что ей известно о местной магии? Хотя, наверное, духовную энергию было бы слишком громко называть магией. Всего лишь концентрированная внутренняя сила — вещь эфемерная и непонятная. Какой от неё вообще может быть толк?
Алиса лихорадочно соображала. Главной причиной инфекционно-токсического шока являются, собственно, токсины. Яд проклятой кошки, плюс ещё микробное заражение — кровь Сяо Цитао сейчас представляла собой тот ещё коктейль. Вот бы удалось как-то извлечь лишние элементы или выжечь прямо из кровяного русла…
Но она до сих пор даже не притрагивалась к духовным техникам и вполне справедливо опасалась того, что вовсе не сможет управлять этой силой. Однако у неё под рукой имелся помощник, который явно владел этим искусством на неплохом уровне.
— А-Нин, чисто теоретически, духовной силой можно вытянуть из тела человека лишние элементы или жидкости? Или влить что-то постороннее? — вопросы стремительно слетали с её языка, пока она торопливо комкала простынь и прижимала её к ране, пытаясь хоть так остановить открывшееся кровотечение. Жидкости в теле пострадавшего и без того было слишком мало.
Цюнлинь не отвечал довольно долго, и Алисе нетерпеливо обернулась к нему. У него было очень странное выражение лица, но сейчас точно было не до расшифровки чужих чувств и эмоций. Ей нужна была информация — и как можно скорее.
Словно увидев отражение этих мыслей в её взгляде, Вэнь Нин отмер и торопливо помотал головой.
— Д-духовную энергию можно передавать другому человеку для поддержания сил, есть медицинские техники, которые ускоряют восстановление, но… Я не слышал о том, чтобы с её помощью могли извлекать яд, — хоть он и волновался, голос его звучал довольно уверенно. И хорошо: если бы он снова начал заикаться, Алиса вполне могла на него закричать или рыкнуть.
Попаданка досадливо прищёлкнула языком.
— Но это возможно теоретически? — она буквально придавила юношу требовательным взглядом.
Цюнлинь совсем оробел под этим взором и выдавил испуганно и почти отчаянно:
— Я-я н-не знаю… Б-будь здесь сестра… — и замолк, виновато втянув голову в плечи и крепко сжав кулаки.
— Но её здесь нет, — мрачно отрезала Алиса. — А из всех заклинателей у меня в распоряжении только ты. Значит, и экспериментировать я буду с тобой.
— Э-экспериментировать? — он даже отшатнулся, невольно попятившись.
Попаданка же бросила короткий взгляд на Сяо Цитао, пытаясь сообразить, как вообще к нему подступиться и объяснить Вэнь Нину собственную задумку. Тянуть яд сквозь слои тканей не придётся: у них есть повреждённые сосуды, через которые можно вытянуть всю заразу, оставив чистую кровь в русле. Вот только как это сделать? И было ли это вообще возможно?
Нет, задумываться о реальности выполнения её безумного плана сейчас не стоило. Смогут — хорошо. Не смогут — скверно, но они хотя бы попытаются спасти пациента. А Сяо Цитао, в любом случае, обречён на смерть: в этом времени просто нет способа вытащить пострадавшего из шокового состояния.
Хотя, постойте-ка, существовали же ещё пиявки. Но сейчас они точно не помогут, разве что, их можно будет применить уже позже, когда кризис минует. Слишком медленно, слишком большой риск, слишком ненадёжный способ.
Алиса шумно выдохнула, выкидывая из головы лишние мысли. Она отняла руку от раны ученика, и на чёрной поверхности вновь вспухли рубиновые капли крови.
— Да, — ответила она на вопрос Цюнлиня. И посмотрела на него с решимостью, которой совсем не ощущала внутри. — И действовать предстоит тебе: из нас двоих только ты владеешь духовной энергией. Я смогу только направлять тебя.
От этих слов Вэнь Нин запаниковал по-настоящему. Он испуганно дёрнулся и пошатнулся, внезапно потеряв равновесие; на его лицо, искажённое мучительным страхом, страшно было смотреть.
— Я-я не смогу! — выкрикнул он отчаянно. — Это…
— Это единственный способ его спасти, — голос Алисы прозвучал почти что глухо. — Ты сдашься, даже не попытавшись ему помочь?
Её вопрос, её интонация подействовали хуже удара: Цюнлинь отшатнулся и замер в растерянности и ужасе, глядя на крупно вздрагивающего в беспамятстве Сяо Цитао абсолютно пустыми глазами. Губы Вэнь Нина дрожали, словно он силился что-то сказать, но мог лишь задыхаться и смотреть, ощущая собственную беспомощность. У него не хватало знаний, умений, смелости, решимости — и всё же он просто не мог себе позволить сдаться без боя.
Алиса поднялась с колен и плавно потянулась к Вэнь Нину, стараясь не спугнуть его резким движением. Юноша посмотрел на неё со страхом и сокрушительной виной — и вздрогнул, когда его руки оказались в плену холодных, мокрых от крови пальцев.
— А-Нин, — она говорила тихо, но слова её буквально прибивали к полу своим весом. И Цюнлинь не мог подавить мелкую дрожь, чувствуя, как кружится голова от невозможности сделать полноценный вдох. — А-Нин, я не хочу снова давить на тебя, но сейчас ты единственный мой шанс. Я не могу довериться никому другому, понимаешь?
Юноша крепко зажмурился, со стыдом ощущая, как глаза запекло от слёз.
— Я… н-не см-могу, — из горла вырвался задушенный сип, и Вэнь Нин судорожно вздохнул, буквально проталкивая воздух через глотку.
И Алиса вдруг подалась вперёд, одной рукой крепко обнимая его за плечи, стиснув крепкими пальцами белый шёлк одежд, а второй прижав его ладони к своей груди. Цюнлинь замер испуганно; сердце тяжело забилось в висках, а дышать стало ещё сложнее.
— А-Нин, — его уха коснулся почти ласковый шёпот Вэнь Чао. — Послушай меня. Сейчас здесь только я, в этой комнате только мы вдвоём, — прохладная, слегка подрагивающая ладонь погладила по буквально окаменевшим плечам. — Ты можешь дать волю своим эмоциям. Ты можешь выплеснуть весь свой страх, все свои сомнения. Не могу обещать тебе избавления от них — но я тебя выслушаю. Ты не один. Я здесь, и я верю в тебя.
Вэнь Нин дрогнул, вздохнул судорожно — и вдруг вцепился в Алису с такой силой, что стало больно. Но она даже не поморщилась, притягивая его к себе ещё ближе, стараясь успокоить неторопливыми прикосновениями, выразить всю свою поддержку через эти объятия — и у неё получалось. Юноша дрожал в её руках, цеплялся так отчаянно, словно боялся упасть в бездну, сорваться в неизведанное, а она была его последним якорем. И шептал отчаянно и горько, почти неразборчиво.
«Я не справлюсь».
«Я не знаю как».
«Я не могу».
«Я не умею».
А когда он просто уткнулся лбом в её плечо и замер так, крупно вздрагивая и давя изо всех сил судорожные всхлипы, Алиса мягко коснулась губами его взмокшего виска.
— Ты можешь не верить в себя — моей веры пока будет достаточно и на двоих. Но доверяешь ли ты мне? — её голос звучал спокойно и ласково, вот только дрожь всё равно ощущалась слабыми отголосками.
Вэнь Нин вцепился в её одежды едва ли не до треска и выдохнул горячо:
— Да.
И этого ответа, уверенности, с которой он был дан, Алиса и ждала. Она не сдержала улыбки, прижавшись щекой к волосам Цюнлиня, источающим лёгкий травяной аромат.
— Тогда мы совершим невозможное, А-Нин.
Эта фраза, спокойная твёрдость её голоса что-то изменили. Алиса не знала, что именно, но чувствовала всей своей сутью: только что произошло нечто безумно важное. И когда Вэнь Нин, отстранившись, посмотрел на неё слегка покрасневшими и припухшими от непролитых слёз глазами, её сердце внезапно пропустило удар.
В его глазах горела решимость — и вызов всем законам этого мира. Он не сказал ни слова, но у Алисы отчего-то перехватило дыхание, и она вдруг действительно осознала, поверила в то, что у них всё получится.
Они одержат победу в этой борьбе за жизнь, чего бы это ни стоило.
Свою задумку она пыталась излагать наиболее понятным языком, объясняя Вэнь Нину течение процессов, происходящих в организме Сяо Цитао. Цюнлинь внимал ей с поразительной сосредоточенностью, хоть и хмурил брови непонимающе: для этого мира познания Алисы казались слишком чуждыми, а предлагаемые ею способы выглядели абсолютно дикими.
Попытаться светлой энергией притянуть все токсины к ране на ноге и вывести их наружу, при этом не допустив потери крови. Безумная, невозможная идея. Но Вэнь Нин не мог позволить себе ни малейшей тени сомнений, пусть его разум и утверждал, что так использовать духовную силу нельзя.
Сейчас нужно было забыть о самом существовании слова «невозможно».
Важным осталось лишь одно: его собственная сила и человек, который нуждался в помощи. И Цюнлинь закрыл глаза, выпуская свою духовную энергию и окружая ею Сяо Цитао, полностью сосредоточившись на своей задаче.
Алиса же метнулась к шкафчику с травами, судорожно пытаясь припомнить, что именно могло бы помочь в увеличении количества крови в организме. Её познания в травничестве приравнивались к нулевым, однако сейчас нужно было взяться хоть за какое-то дело, чтобы не сходить с ума от волнения и не сбивать настрой Вэнь Нина. Она хоть и старалась объяснить всё так, чтобы её поняли, но страх ошибки всё равно душил и мешал нормально думать.
«Система, тот способ, что я предложила, возможно осуществить?» — мысленный запрос прозвучал почти истерически, её всю трясло от переживаний.
[Вероятность создания нового навыка ----]
[Вычислительная ошибка. Создание нового алгоритма…]
Что ж, если даже система не может выдать адекватный результат, то шансы у них и впрямь отрицательные. Алиса едва сдержала нервный смешок и крепко зажмурилась, с силой вцепившись пальцами в собственные предплечья. Нет, рановато ещё для истерики. Вэнь Нин верит в неё, и она не может его подвести — просто не имеет права. Даже если от её усилий ничего и не зависит, по большому счёту.
Алисе оставалось только наблюдать. И она устроилась у изголовья кровати, не отрывая взгляда от Сяо Цитао.
Духовная энергия Вэнь Нина имела слабый золотисто-зеленоватый оттенок — или так просто казалось. Это было странное чувство: Алиса не могла видеть её собственными глазами, это ощущение находилось за пределами зрительного анализатора. Что-то на грани интуиции, только глубже и сильнее, сравнимое с инстинктом, который всегда дремал в ней, но неожиданно проснулся — и картина мира изменилась навсегда.
Мягкое золотисто-зелёное сияние окружило Сяо Цитао плотным коконом, но покров этот выглядел неравномерным. Волны энергии слабо шевелились, и Алисе потребовалось несколько минут для того, чтобы понять: они двигались так, словно собирали что-то со всего тела и выдавливали по направлению к ране на бедре. Цюнлинь, похоже, выполнял её указания буквально, забыв об анатомии — или вовсе не имея достаточно чёткого представления о ходе сосудов. Но учить его было некогда, а силу необходимо перенаправить уже сейчас.
Вэнь Нин настолько глубоко ушёл в некое подобие транса, что даже не вздрогнул, когда Алиса коснулась его ладоней. Она тоже прикрыла глаза, сосредотачиваясь на ощущениях, и едва не вскрикнула, почувствовав вдруг целый спектр ощущений. Цвет, вкус, запах, текстура — нематериальная, эфемерная вещь вдруг тяжело ударила по органам чувств, и от количества информации мозг буквально вскипел.
У Цюнлиня была энергия, сравнимая с хвойным лесом. Алиса даже гулко сглотнула, будто бы наяву ощутив горький привкус сосновых иголочек на кончике языка. Густой, яркий аромат тяжело скатился вниз по дыхательным путям и свернулся в лёгких жгучими спиралями. Ладони закололо мелкими электрическими импульсами — и Алиса почувствовала вдруг, как эта сила буквально ластится к ней, подставляясь под руки, оглаживая пальцы, позволяя перехватить над собой контроль.
Первый шок прошёл, и попаданка сосредоточилась на мысленной картинке — анатомическом плакате, который висел прямо напротив неё почти полтора года учёбы. Ход кровеносных сосудов буквально отпечатался в памяти, и сейчас это пришлось очень даже кстати.
Перенаправить энергию получилось, пусть и не так легко, как думалось поначалу. Алиса вся вспотела и начала задыхаться, когда первая волна импульсов, наконец, прошла в нужном направлении. А затем и вовсе обессиленно соскользнула вбок, убрав руки с ладоней Вэнь Нина. Её охватила мелкая противная дрожь, перед глазами всё плыло, а в ушах нарастал назойливый шум — состояние чем-то напоминало преддверие обморока.
И она действительно отключилась на несколько мгновений — или минут, кто разберёт. В чувство её привёл неожиданный звук, раздавшийся прямо в голове: система выбрала новую мелодию? И окно тоже имело необычный оттенок, внезапно приобретя яркий золотой цвет.
[Внимание! Создана новая ветка навыков! Начальное умение «Изгнание ядов. Ур.1» включено в список доступных. Стоимость активации: 0 баллов]
[Вам начислено 1 500 баллов за открытие новой сюжетной линии!]
[За спасение жизни второстепенного персонажа Вам начислено 100 баллов!]
[Изменён статус отношений…]
Алиса устало отмахнулась от последнего уведомления: от вспыхивающих перед глазами системных окон голова буквально взорвалась болью, а к горлу подступил удушающий ком. Она тяжело сглотнула вязкую слюну и ценой невероятных усилий разлепила глаза.
Первым делом её взгляд упёрся во всё ещё бледное, заострившееся лицо пострадавшего ученика.
[Сяо Цитао. Здоровье: 96/250. Статус: отравление, восстановительный период]
С губ сорвался облегчённый вздох, но из-за мерзкой слабости толком ощутить радость не удалось. Алиса с трудом повернула голову набок и слабо улыбнулась, встречаясь взглядом с растерянным и шокированным Вэнь Нином. Он в неверии смотрел на собственные руки, на Вэнь Чао, на Сяо Цитао — и в глазах его постепенно разжигалось яркое солнце.
Попаданка не сдержала хрипловатого смешка.
— Я же говорила… А-Нин… — пробормотала она, вновь проваливаясь в липкий сон. — Мы совершим невозможное.
И отключилась, не услышав, как с грохотом распахнулась дверь лазарета.