Донасьен Альфонс Франсуа — для своих «Маркиз» и «де Сад» — доверчиво подставив спину, покачивался, он едва дотягивался до книжной полки, вставал на мыски и неловко вскидывал руки.
Табуретка не помогала, а «Жюстина» отказывалась уменьшать свои своды.
Мстила.
Изнывала от голода, но открыто не протестовала.
Как возмущённая дама отдёргивает платье при виде непристойности, только она ими кормилась, а вот от сидящего в кресле гостя воротила нос.
— Хватит уходить от ответа, — гость нетерпелив, ему и самому неуютно здесь.
(Салтыков-Щедрин выглядел так всегда, но в этот момент мрачности в нём было на семерых)
— Моя способность бесполезна. Она принесёт всем только проблемы, — не оставил попыток де Сад, — Сожалею, mon ami, я отказываюсь, — корешок книги выскользнул из его пальцев.
Не по воле.
Мощный, цветной до кислотной рези в глазах, язык хлыстом обхватил запястье.
— Михаил! — обернувшись через плечо, крикнул Маркиз.
Его упрямство потеряло в смелости.
— Второго шанса не будет, — пресёк Салтыков-Щедрин.
— Вы не имеете права нарушать договор! — де Сад застыл, краем зрения следя за смазанным кругом. Он не решался «тянуть кота за язык».
— Разве условия не подошли тебе? Мы нашли священника, — Михаил кивком подозвал свою способность ближе: белёсая сфера покорно опустилась к его плечу.
— Свет мне не поможет, — сердце оглушительно бьётся в груди, кажется, с каждым ударом — с каждым движением кончика языка, сильнее подбирается к горлу.
Маркиз был в шатком положении.
Как безоружный под дулом пистолета.
— Стоило отказаться раньше, — удлинившись, язык выгнулся, набросив новое влажное кольцо — на шею, — Ваши условия соблюдены, — взгляд гнилой.
— Хватит! — де Сад, вцепился ногтями в язык, — Жюстина!
Но ничто в окружении не сдвинулось.
Отвернулась.
— Минута, — позволил Салтыков-Щедрин.
— Почему ты согласна с ним? — рывок оборвал обвинение к способности, ударил, — Помоги мне! — Маркиз запутался.
Как мотылёк в хватке ядовитой, ярморочных оттенков, лягушки.
Как лань в объятиях змеи.
Как…
Чужая способность тянула к себе, тащила по полу — прямо в раскрытую пасть.
Медленно звено за звеном исчезали в бесконечной глотке.
Мазнувший по лицу изгиб побудил идею и стёр пудру.
Освободив руку де Сад одним движением стянул со своей головы парик — следом сам приложился к липкости.
Перевернувшись в путах, Маркиз перевалился на бок, обратив взгляд на Михаила.
Способность «Философия в будуаре» была проклятием, но порой становилась спасением для своего владельца.
— Ты, — запнулся Салтыков-Щедрин.
— Останови это, — едва уловимо из-за сдавленного кадыка, но ощутимо для подсознания, — Ради меня, — простая, произнесённая одними губами фраза до боли острым холодом возилась в мысли.
Стиснула позвоночник.
— Сопротивление, — странный паралич перешёл на способность, — Как му…му…му, — язык заплетается, а протянутая рука дрожит.
Михаил беспомощно оскалился; жар подступил к хлипким бакенбардам, вонзился в щеки.
Контраст оглушает и душит.
— Поглоти себя! — становится легче, — Прости и сделай это — ради меня, — де Сад закрыл глаза.
Так ещё проще.
— Тварь! — глухо, под мокрый треск. Сфера присоединилась к вою.
Признать последствия оказалось также тяжело, как и смотреть.
Поэтому, Маркиз положился на слух.
Примечание
Донасьен Альфонс Франсуа в западне.
Способность «Философия в будуаре» — она представляет собой симбиоз между владельцем и карманным измерением («Жюстиной»), чем больше отвратительного и отторгающего нормы произойдёт в ней или будет совершено эспером тем больше оно будет становиться.
Пассивным эффектом является то, что без уродующего грима Маркиз будет притягивать к себе внимание. Дольше взгляд — сильнее любовь и контроль над попавшим под эффект человеком, а «сделай это ради меня» настоящий спусковой крючок.
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин ждёт.
Способность «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» — позволяет призывать сферическую и вечно голодную сущность (её язык покрыт ярким цветным кольцевым узором — порядок и оттенок хаотичен).
Она может поглотить любой материал.
Но ??????? если ????????, то ?????.