4. летний вишнёвый чай

Гарри наклонился влево, уворачиваясь от удара, и отразил его, подставив предплечье. Но он оказался недостаточно быстр и не успел принять правильную стойку, как землю у него из-под ног выбили отточенным пинком. Он рухнул на спину, жёстко приземлившись на мат; из лёгких в один момент выбило весь воздух.

Перед его взором появились тёплые карие глаза с весёлым прищуром. Уильям Васкес провёл рукой по своим взмокшим чёрным локонам и ухмыльнулся, глядя на Гарри сверху вниз.

— Слабовато, — упрекнул он. — Уже забыл, чему я тебя учил, Поттер?

Гарри ещё не успел отдышаться, поэтому не смог возразить и издал только сдавленный стон. И, чтобы почувствовать себя хоть немного лучше по этому поводу, притворился, что это стон возмущения, а не боли.

Уилл фыркнул, но затем наклонился, протянул Гарри руку и услужливо поднял его на ноги.

— Я сегодня не в форме, — проворчал Гарри, потирая локоть, которым при падении ударился об пол.

— Попробуем ещё раз? — предложил Уилл, уже принимая идеальную стойку для удара. Он вскинул брови и взмахнул рукой, поманив Гарри.

Гарри застонал и закатил глаза. Этого банального жеста было почти достаточно, чтобы втянуть его в ещё один поединок, но он прекрасно понимал, что толку от этого будет мало. Все мышцы в теле ныли, а мыслями он витал где-то в облаках.

— Нет, я уже пойду, — ответил он. — Давай завтра?

— Давай завтра, — согласился Уилл. Он хлопнул Гарри по плечу и трусцой направился в зону тяжёлой атлетики.

Гарри встрепенулся, когда внезапно осознал, что засмотрелся на то, как перекатываются мышцы под упругой бронзовой кожей Уилла. Он тихонько усмехнулся, удивляясь самому себе. Наверное, он просто завидовал заключённым в теле Уилла неисчерпаемым запасам энергии, что было довольно глупо. Отогнав от себя эти мысли, Гарри поднял с пола бутылку и по пути в раздевалку допил остававшуюся в ней воду.

Он притормозил перед душевыми, но всё же решил не аппарировать, а немного пробежаться и принять душ уже дома. Всего в трёх километрах от брикстонского клуба кикбоксинга располагался небольшой волшебный паб, в котором можно воспользоваться камином, а такая кардиотренировка компенсировала бы то, что сегодня он ушёл из зала раньше обычного. К тому же он по-прежнему опасался повторения того инцидента с Малфоем. Тогда, неделю назад, он вовсе не собирался аппарировать, но что ещё могло так переместить его в пространстве? Ни к какому портключу он тоже не прикасался.

Могла ли это быть спонтанная, случайная аппарация? Набраться бы смелости, чтобы спросить Гермиону…

Гарри попытался сосредоточиться на дыхании, чтобы сохранить его ровным во время бега, но на самом деле это не требовало особых усилий. Вот уже год он бегал почти ежедневно, так что тело легко вошло в привычный ритм. И ничто не мешало разуму вернуться к образам, которые отвлекли его внимание от занятий.

Невероятно красивые серые глаза и голубые искорки в них, похожие на капельки дождя.

Острые скулы и расползающийся синяк на одной из них.

Стильно подстриженные светлые волосы, почти умоляющие о прикосновении сбритые виски.

Примерно на этом Гарри обычно брал себя в руки и прогонял из головы мысли о Малфое, чувствуя себя неудобно из-за своей новой фиксации на нём. На прошлой неделе он прослушал около сорока часов подкастов и даже взялся за несколько новых проектов по обустройству дома.

Но сейчас, без наушников и без молотка, Гарри не мог противостоять своему неуёмному разуму.

Солнце нещадно палило, пот крупными каплями стекал по лбу, яркие прилавки уличных торговцев сливались в сплошное цветное пятно, а Гарри Поттер всё думал и думал о Драко Малфое.

Он пробежал три километра чуть больше чем за двенадцать минут.

Его личный рекорд.

***

Гарри бродил по дому, жуя сырный тост.

Он никак не мог усидеть на месте, и сейчас водил пальцем по корешкам составленных на полке книг (с конца войны он импульсивно покупал магловские детективы), задаваясь вопросом, поможет ли что-то из этого разобраться в повисшей над ним тайне.

Гарри вздрогнул, когда вода с ещё влажных после душа волос попала ему за воротник. Оставив книги в покое, он вернулся на кухню, ступая босыми ногами на холодную плитку. Затем он раздвинул шторы, впуская в дом лучи полуденного солнца, которые осветили новую (и почти пустую) стойку для специй, отражаясь от полированного дерева. Гарри сделал её сам, старательно совмещая заклинания и основные магловские приёмы столярного мастерства. Ему пришлось прочитать две книги, чтобы понять, как её смастерить, и изучение этого вопроса отвлекло его от Малфоя на целых три часа.

Гарри хихикнул — тихо, слегка смущённо, но в основном с облегчением. Казалось, что теперь, когда он наконец позволил себе всё обдумать, всё это перестало иметь такое большое значение.

Конечно, после войны они с Малфоем виделись не один раз. Они сталкивались друг с другом время от времени — чаще всего в продуктовом магазине, но иногда и в книжном, и в пабе, — обменивались вежливыми приветствиями и расходились каждый своей дорогой. Но каждый раз Гарри… интересовался. Каким стал Малфой, какой стала его жизнь и всё такое. Они никогда не разговаривали по-настоящему до того случая с аппарацией. После суда уж точно, хотя даже та беседа была очень короткой и натянутой.

Гарри просто хотел знать, как Малфой поживает. Ему было любопытно, и в этом не было ничего плохого. Можно ведь интересоваться человеком, который сначала несколько лет портил вам жизнь, а затем солгал, чтобы спасти вас. Можно ведь думать о человеке, который защитил вас, рискуя стать жертвой пыток.

Да и не было у Гарри других дел. После того, как Джинни ушла, жизнь стала какой-то скучной и… одинокой.

Не то чтобы она так уж сильно изменилась. Он постепенно начал признавать, что, возможно, Гермиона была права и что, возможно, он не так сильно горевал из-за расставания, как ему полагалось. Возможно.

Но без Джинни дома было непривычно тихо, и он скучал по её присутствию.

И когда, если не сейчас, настанет идеальное время для того, чтобы подружиться со старым врагом. Ведь так?

Гарри нахмурился, рассеянно двигая баночку с тмином взад и вперёд по стойке для специй. Этого ему хочется? Дружить с Драко Малфоем?

Стоит ли ему сходить в магазин и купить других специй, чтобы заполнить ими стойку?

Где он вообще найдёт этого Драко Малфоя? Он и в Мэноре-то больше не жил, насколько Гарри было известно.

Но что он будет делать со всеми этими специями? Он предположил, что мог бы научиться готовить несколько новых блюд. Вот и ещё один способ бороться со скукой.

А захочет ли Малфой с ним дружить?

Или можно просто добавить эти специи в разные миски с попкорном — своего рода шведский стол. Можно устроить вечер магловского кино!

И пригласить Малфоя?

Рука дрогнула, сбросив тмин со стойки; стеклянная баночка упала на пол и разбилась вдребезги. Выругавшись, Гарри отпрыгнул назад, едва не приземлившись на один из осколков.

И тогда, наткнувшись спиной на кухонный стол, Гарри почувствовал знакомую пустоту в груди. Он ахнул и накренился вперёд, но его подхватило порывом ветра и сжало огромным давлением ещё до того, как его колени успели коснуться пола.

***

Ощущения от падения на этот раз были не такими сильными, хотя Гарри всё же пошатнулся, когда приземлился. Он споткнулся о собственные ноги и рухнул на фиолетовый диван.

Выпрямившись, он поправил очки и нерешительно огляделся вокруг.

Он оказался в относительно небольшом помещении, стены здесь были выкрашены в ярко-бирюзовый цвет и беспорядочно увешаны белыми полками, заставленными декоративными чайниками и вазами, которые были до отказа наполнены розовыми и оранжевыми цветами. По всему пространству были расставлены небольшие деревянные столики и уютные на вид кресла. Это всё совсем не сочеталось между с собой, но было в этом месте что-то такое, что сразу же успокоило Гарри.

По крайней мере, до того момента, пока не раздался чей-то ворчливый голос, заставивший его вскочить на ноги.

— Знаешь, гораздо вежливее заходить в чужой магазин через дверь.

За мраморным прилавком, выкладывая пухлые пирожки на большое белое блюдо, стояла пожилая женщина. На ней был жёлтый фартук, надетый поверх розового платья, а её седые волосы были собраны в аккуратный пучок на макушке. Не дождавшись от Гарри ответа, она упёрла руки в бока и укоризненно посмотрела на него.

— Извините! — воскликнул он, поднимая руки. Он с тревогой оглядывался по сторонам, пока его взгляд не зацепился за зачарованные фонарики, парящие под потолком. Испытав облегчение от того, что не появился из ниоткуда в каком-нибудь магловском магазине, Гарри попытался всё объяснить: — У меня… у меня возникли кое-какие проблемы… с аппарацией?

— Ты, кажется, не очень в этом уверен, — женщина скептически подняла брови. — И ты без обуви.

Гарри почувствовал, как в груди зарождается истерический смех, и обхватил себя руками, пытаясь удержать его внутри.

— Нет, я… э-э, вообще-то, я… я ничего не понимаю.

Женщина покачала головой, но выражение её лица смягчилось.

— Что ж, тебе в любом случае не помешает выпить чашечку горячего чая. Подойди сюда, дорогой, и выбери что-нибудь, — предложила она. — Как тебя зовут? Я Мэйв.

Гарри так обрадовался, что его не узнали, что уголки его губ сами поползли вверх, но не успел он открыть рот и представиться, как дверь за прилавком, ведущая в заднюю часть магазина, распахнулась.

— Мэйв! — раздался встревоженный крик. — У вас есть ещё бинты? Я снова порезался.

А потом из-за двери вышел он. Гарри должен был догадаться.

Драко Малфой. Светлые волосы падали ему на глаза, на его лице застыло хмурое болезненное выражение, а вокруг пальцев одной руки была обёрнута стремительно принимающая красный цвет ткань.

Гарри судорожно вздохнул. Малфой поднял глаза на звук и замер.

Гарри вспомнился тот момент на улице, когда он протянул руку и коснулся кожи на щеке Малфоя. Синяк по-прежнему красовался там, уже зелёно-жёлтый и слегка припухший, и сглаживал острые черты его лица. И на этот раз Малфой тоже поранился: кровь медленно стекала по запястью, окрашивая рукав накрахмаленной белой рубашки.

В горле пересохло, Гарри неловко сглотнул. Потребность помочь Малфою была едва преодолимой, но тот выглядел встревоженным, почти… испуганным, и напугать его ещё больше Гарри хотелось в самую последнюю очередь.

Владелица магазина — Мэйв — несколько секунд переводила взгляд с Драко на Гарри и обратно, по-видимому, ожидая какого-то объяснение, но вдруг кивнула сама себе и усмехнулась.

— Драко, — в её глазах заплясали искорки, — это твой молодой человек?

— Что? — вскрикнул Драко. Он оторвал взгляд от Гарри и уставился на Мэйв. — Нет! Я же говорил, что у меня не… Нет, — Драко отступил на шаг назад и мгновенно залился румянцем, налетев на дверной косяк. — Это… Гарри.

У Гарри в груди всё сжалось. Он ещё ни разу не слышал, чтобы Малфой называл его по имени.

— Понятно, — Мэйв скрестила руки на груди и перегнулась через прилавок, делая вид, что очень пристально изучает Гарри. — И Гарри — это вовсе не тот старый друг, который тебя не бил? — эти слова прозвучали скорее как ознаменование победы, чем как вопрос.

Совершенно сбитый с толку, Гарри нервно оттянул воротник своей футболки.

Малфой медленно моргнул, глядя на Мэйв.

— Я… я… — он захлопнул рот и покачал головой, а затем выпрямился во весь рост. — Извините, — пискнул он, несколько умалив эффект от столь величественной позы, и, бросив последний взгляд на Гарри и крепче прижав к руке окровавленную тряпку, просто сбежал.

Тяжело вздохнув, Мэйв наклонилась и принялась рыться в одном из шкафчиков.

— Можешь пойти за ним, дорогой, — сказала она, выпрямившись и протянув Гарри бинты. — И прихвати с собой это, хорошо?

Гарри подошёл поближе, но вдруг заколебался.

— О, но… я могу вылечить его, — Мэйв в ответ на это только покачала головой, и он добавил: — Я отлично справляюсь с порезами.

Мэйв вложила бинты ему в руки.

— Я в этом не сомневаюсь, — она ободряюще улыбнулась, но в её глазах мелькнуло что-то грустное. — Но ему лучше не предлагать. Хотя мне будет гораздо спокойнее, если ты поможешь ему с бинтами. Он не сможет сам затянуть их достаточно туго.

— Но почему…

Мэйв похлопала Гарри по плечу и легонько подтолкнула его к двери в заднюю комнату.

— Не я должна тебе об этом сообщать. Но не волнуйся, дорогой, с ним всё будет в порядке.

Гарри послушно прошёл за дверь и оказался в дотошно обставленной кладовой. Вдоль стен тянулись высокие полки, на каждой из которых стояли подписанные деревянные ящики. Свет в неё проникал через другую открытую дверь в дальнем углу, и Гарри услышал оттуда звук льющейся воды. Он направился туда, слегка поморщившись от холода бетонного пола под ногами.

Подойдя к двери, Гарри неловко постучал костяшками пальцев по косяку. Малфой стоял в дальнем конце комнаты, склонившись над раковиной. Он напрягся, услышав стук, но не поднял глаз.

Эта комната была значительно менее яркой, чем основное пространство магазина, но здесь чувствовалась та же притягательная атмосфера. Стены были бледно-голубыми с серой отделкой, а на карнизах висели мерцающие белые гирлянды. Пол был из того же грубого бетона, что и в кладовой, но на нём лежал бордовый ковёр с тёплым ворсом. У окна стояли небольшой письменный стол и книжный шкаф. Стол был завален раскрытыми книгами, перьями и листами пергамента. Длинный ряд тумб, в одной из которых была установлена раковина, а в других — шкафчики и выдвижные ящики, занимал сразу по две стены. Вещи, разложенные на этих тумбах, напоминали вышедший из-под контроля беспорядок: ножи и ковши, мешочки разных размеров, маленькие металлические баночки, травы и лепестки цветов.

На стене у окна Гарри заметил несколько листов, приклеенных к ней скотчем. Он не был уверен, так ли это на самом деле, но ему показалось, словно эти фотографии гор, полевых цветов и каменных храмов вырвали из туристических журналов. Подушечки пальцев покалывало от любопытства. Он почти дрожал, его тянуло к Малфою так же неумолимо, как всегда тянет к дразнящему холоду первого снега в году.

— Э-э… Драко?

Малфой закрыл кран, обернул руку чистой тряпкой и повернулся лицом к нему.

— Странно… слышать это от тебя, — подметил он, слегка сморщив нос.

Гарри добродушно пожал плечами.

— Ты только что назвал меня Гарри.

— Я представлял тебя Мэйв! — выпалил Малфой; его щёки снова порозовели. — Это… другое.

— Да, конечно, Драко, — озорно улыбнувшись, ответил Гарри.

Малфой хмуро посмотрел на него, но за этим неистовством скрывалось что-то невесёлое. Его глаза слегка расширились, когда Гарри подошёл ближе, и он нервно оглядел комнату, а затем уставился на свою раненую руку.

Если бы у него не шла кровь, Гарри, возможно, нашёл бы какой-нибудь предлог, чтобы поскорее убраться отсюда. Он до сих пор не совсем понимал, что вообще происходит, но этот магазин явно был для Малфоя чем-то большим, чем просто работа. И сейчас, видя его принявшим оборонительную позу посреди своего любимого рабочего места, Гарри мог с уверенностью заявить, что застал Малфоя в наиболее уязвимом положении. Он словно забрался в самую глубину его сердца и теперь опасался сделать лишнее движение и как-то навредить.

Драко Малфой сумел построить себе новую жизнь и теперь боялся, что бывший заклятый враг ворвался в неё с намерением всё испортить. Гарри не знал, как убедить Малфоя — Драко — в обратном.

Тишина стала ощутимо давить. Наконец, Гарри не выдержал.

— Можно…? — спросил он, кивая на бинты, которые по-прежнему держал в руках.

— О, — Драко перестал промакивать порезы. — Да… наверное.

Настороженно глядя на Гарри, он легко опустил свои пострадавшие пальцы поверх его протянутой ладони. На мгновение Гарри даже показалось, что они держатся за руки.

От прикосновения внутри вспыхнуло тепло, шокирующее по своей интенсивности, но легко игнорируемое. Длинные порезы на указательном и большом пальцах Драко снова начали кровоточить, когда он отнял от них тряпку.

Гарри немного повозился с бинтами, прежде чем сумел правильно их расположить, и почти ожидал услышать насмешки или надменные лекции о технике перевязок, но Драко оставался неподвижен и молчалив всё то время, что Гарри обматывал бинтами его раны.

Закончив, Гарри отстранился не сразу. Он ещё несколько секунд держал руку Драко в своей, а когда тот осторожно согнул пальцы, почувствовал лёгкое головокружение, словно воздух в комнате вдруг стал спёртым.

— Спасибо, — прошептал Драко, глядя на их руки. Затем он поджал губы и отошёл в сторону.

Он присел на табурет, и Гарри последовал за ним, но, не уверенный, будет ли Драко рад его компании, остановился, нависнув над его плечом.

— Сильно болит? — спросил Гарри, задаваясь вопросом, стоит ли ослушаться Мэйв и предложить Драко хотя бы обезболивающее заклинание.

Драко вздрогнул, будто уже успел забыть о его присутствии. Здоровой рукой он принялся перебирать травы и цветочные лепестки.

— Нет. Нет, просто немного неудобно, правда, — он мрачно перевёл взгляд со своей руки на беспорядок на столе и вздохнул.

— Можно… — Гарри покрутил в руке оставшиеся бинты. — Можно я помогу?

Драко нахмурился и запрокинул голову, посмотрев ему прямо в глаза. Гарри изо всех сил старался не отвести взгляд в сторону. Драко недоверчиво приподнял бровь, но потом, наконец, кивнул.

— Ладно.

Не теряя времени, Гарри плюхнулся на табурет рядом с ним.

— Мне понравилась Мэйв. И магазин просто великолепен! Сколько у вас разных сортов чая? Мне показалось, что сотни! — он лучезарно улыбнулся. — Ты сам их все делаешь? Прямо здесь? Я раньше даже и не думал, как создают чай. Так что мы будем делать?

Драко только моргнул, по-видимому, слишком ошеломлённый потоком восторженной болтовни.

Гарри ощутил жар в затылке и нервно провёл рукой по волосам.

Драко цыкнул на него и подтолкнул его к раковине.

— Иди вымой руки, Поттер. В нашем меню десять основных сортов, — начал объяснять он, как только Гарри послушно отправился мыть руки. — Но для каждого сезона я создаю ещё несколько особых. Я как раз собирал летний вишнёвый чай, когда порезался. Если ты нарежешь вишню, всё остальное я смогу сделать сам. Возьми её вон с той полки, — Драко указал рукой в нужном направлении, — и чистый нож в ящике рядом с тобой.

— Тут где-нибудь надо кровь вытереть?

— Нет, — Драко застенчиво улыбнулся, наконец-то потеряв часть напряжения, которое сковывало его с тех пор, как Гарри появился в его мастерской. — Спасибо, но я работал на другой тумбе и всё убрал ещё до того, как вышел в магазин.

— Что? — воскликнул Гарри. — Но ты же поранился!

Драко закатил глаза, но губы его по-прежнему были растянуты в улыбке.

— Пустяки, Поттер. Всего лишь небольшая царапинка. Чай важнее.

Гарри рассмеялся и покачал головой.

— Как скажешь, Драко.

Некоторое время они работали в тишине, Гарри старательно разрезал ягодки, пока Драко сортировал цветочные лепестки. Он тщательно отбирал их, оставляя только самые лучшие и смешивая их в металлической мисочке, где уже были специи и травы.

Чем больше проходило времени, тем больше Драко расслаблялся, и довольно скоро он уже увлечённо напевал что-то себе под нос. И снова у Гарри возникло ощущение, что он стал свидетелем чего-то очень ценного, проник в самый незащищённый уголок его души.

— Я теперь чувствую себя немного глупо, — признался Гарри, — из-за того, что на прошлой неделе предложил угостить тебя чаем.

— Да, ну… — на выдохе протянул Драко, занеся руку над очередным цветком. — Откуда тебе было знать.

Гарри усмехнулся. Вдруг Драко опустил руки на колени, почти сжав неповреждённую ладонь в кулак.

— Поттер?

У Гарри замерло сердце. Драко снова напрягся, сжался, как готовящаяся к броску змея, а он даже не мог понять, что сделал не так. Внезапно он снова почувствовал себя незваным гостем.

— Как ты меня нашёл? — сквозь сжатые челюсти выдавил Драко.

Гарри отложил нож.

— Я не знаю.

— Я серьёзно, Поттер. Зачем ты здесь? Что тебе нужно?

— Малфой, клянусь, всё произошло как в прошлый раз. Я ощутил что-то… — он приложил руку к груди, — вот тут. А потом всё потемнело и закружилось. Как при аппарации.

Драко нахмурил брови, и между ними пролегла глубокая складка.

— Что ж, это… вызывает опасения.

— Ага.

— Чем ты занимался, когда это случилось? — задумчиво спросил он.

— Э-э… — Гарри сглотнул, не желая признавать, что в тот момент думал о дружбе с ним. — Я возился со специями у себя на кухне.

— Я тоже, — пробормотал Драко, постукивая пальцем по тумбе. — А в первый раз?

— Шёл за сэндвичем.

— Точно! И я, — воскликнул он, широко раскрыв глаза и рот, отчего сразу же покраснел. — Ну, вообще, за рыбой с жареной картошкой, — добавил он после небольшой паузы, — но это сути не меняет. Вряд ли это всё — просто совпадения.

— Верно, — согласился Гарри.

Взгляд Драко стал отстранённым, поэтому за всё оставшееся время, пока они заканчивали собирать чай, Гарри не издал ни звука. Драко осторожно перемешал кусочки вишни со смесью из трав, специй и лепестков. Поднеся мисочку к лицу, он глубоко вдохнул, а затем добавил туда крохотную щепотку ещё чего-то, что Гарри не узнал. Явно довольный результатом, Драко сунул ёмкость с чаем в большой металлический ящик, где, как предположил Гарри, ему предстояло каким-то образом высушиться.

Не дожидаясь указаний, Гарри схватил полотенце и пульверизатор из раковины и принялся оттирать от тумбы вишнёвый сок. С помощью магии сделать это было бы куда быстрее, но Драко ни разу не прибегнул к ней во время работы (не говоря уже о странном избегании исцеляющих заклинаний), и он не хотел таким образом проявлять неуважение.

Драко наблюдал за его стараниями с непроницаемым выражением на лице.

— Может… — он неловко кашлянул. — Может, хочешь чаю?

***

— Потрясающе, — протянул Гарри, с наслаждением вдыхая аромат лучшего чая, который ему доводилось пробовать за всю жизнь. Тот был странного ярко-зелёного цвета, а на вкус крепким и насыщенным, с идеально подобранной приторной ноткой. Он сделал ещё один большой глоток и радостно вздохнул, когда чай волной пронёсся по вкусовым рецепторам. — Как называется?

Драко отхлебнул из своей чашки и ответил:

— «Грозовая тоска», — пробормотал он, отводя взгляд.

— Серьёзно? — Гарри с любопытством заглянул в свою кружку. — Почему?

— П-просто так, — выпалил Драко, неловко прокрутив серебряное кольцо на пальце.

Гарри поднял брови и перегнулся через стол.

— О, правда?

— Да, правда, — фыркнул Драко. — Это не какой-нибудь чайный заговор, Поттер. У нас есть сорт, который называется «Шерстяная шляпа под дождём». Мэйв думает, что это забавно.

— Это забавно, — подтвердила Мэйв, когда подошла к их столику и поставила на него большой поднос с булочками. — И так чай лучше продаётся.

— Вы как всегда правы, — с улыбкой сказал Драко.

— К тому же, — продолжила она, — названия всегда придумываешь ты.

Подмигнув Гарри, она поспешила прочь, чтобы заняться обслуживанием других посетителей.

Густо покраснев, Драко запротестовал, но Мэйв уже ушла.

Гарри запрокинул голову и рассмеялся.

Этот день был лучшим за очень долгое время.