Когда Дику предложили на выбор службу в отдалённых провинциях на границе с Тебаранской пустыней или работу на новый благотворительный проект конклава, то он, не колеблясь, выбрал второй вариант. Он никогда не отличался особым патриотизмом, но стремился остаться как можно ближе к своей семье, несмотря на обстоятельства. Проект располагался в нескольких часах езды от Готэма - во избежание несчастных случаев. Юные хаоситы вспыльчивы и непостоянны. Опасно оставлять их поблизости к мирному населению города.
Дик пропускал подобные комментарии мимо ушей. Судя по всему, человек, который занимался инструктажем, старался игнорировать особенности подопечного и пытался относиться к нему точно так же, как к остальным агентам-лекарям под крылом совета. Тем не менее, он не переставал пялиться - как и большинство встреченных в коридоре людей. Раздражение, которое испытывал Дик, было таким сильным, что он физически чувствовал, как у него чешется под лопатками и зудят костяшки пальцев.
Ещё Грейсон подозревал, что таким образом от него пытались избавиться. Проект идеально подходил для таких, как он - неугодных и не вписывающихся, тех, за кем никто не собирался присматривать. Обострённый слух Дика выхватывал разговоры из толпы.
- Не понимаю, почему Совет предпочитает тратить деньги на это предприятие. Это ведь всё равно, что держать в одной клетке голодных диких зверей, а потом взять и выпустить их в общество.
- Тшшш. Ты что, хочешь чтобы тебя услышали? Рассуждать о приказах - не наша задача. К тому же, чем дальше маленькие монстры будут от жилых районов города, тем лучше. Может, преступности поубавиться...
Они говорили о подростках. Многие ненамного младше Дика - и с куда меньшим запасом удачливости. Окажись Грейсон в несколько иных обстоятельствах, и его шансы оказаться среди них были бы ужасающе высоки.
Он вдохнул воздух в лёгкие, пытаясь успокоиться. Если где в Готэме и можно дышать без примесей дыма от автомобилей и запаха гнили, то только здесь, в садах Конклава. Никто не говорил об этом в открытую, но многие догадывались - вероятно, Совет использовал для своего благополучия подвластных ему стихийников.
Дик об этом не думал. Это не его дело. Как будто у него вообще были поводы жаловаться.
На скамейку рядом вспорхнула птица. Воробей - такие постоянно летают по городу небольшими стайками, выискивая пропитание. Пухлое тельце, встопорщенные перья - наверное, после драки. Дик невольно улыбнулся.
- Прости приятель, у меня нет для тебя еды. Поищи в другом месте.
Воробей чирикнул. И через мгновение Грейсон почувствовал, как его накрыло неясным, смазанным воспоминанием из детства. Пальцы мамы в волосах, её наставляющий голос и другая птица - совсем рядом, доверчиво подбирающаяся всё ближе и ближе к протянутой детской руке.
В ушах зашумело, ритмично и громко. Дик невольно шарахнулся в сторону - от резкого движения иллюзия рассеялась, а воробей испуганно слетел со скамейки. Грейсон опёрся рукой о спинку, пытаясь отдышаться и прийти в себя.
Что произошло? С чего вдруг он вспомнил о вещах, оставшихся в далёком прошлом? Им не было место в новой жизни, к которой Дик стремился теперь, они только мешали и сбивали с толку.
Но когда Грейсон возвращался домой, то был готов поклясться, что шум, который накрывал с головой после мимолётного воспоминания - стук сердца и кровоток этого дурацкого воробья.
_____________________________________________________
- Ты в порядке?
Дик вздрогнул, едва не выронив кружку с кофе. В проёме двери, ведущем в кухню, стояла Барбара. Она сложила руки на груди, нервно теребя пальцами домашний кардиган и уставилась на него.
- С чего ты взяла, что что-то случилось?
- Ты уже минут пять стоишь и перемешиваешь сахар, уставившись на него так, будто он совершил кровавое преступление. Что он тебе сделал? Организовал диабет?
Дик прыснул.
- Не проецируй на меня свои недостатки.
- А ты прекрати быть жутким. Серьёзно, что тебя беспокоит? Мы ещё долго не увидимся до твоего отпуска, поэтому я бы хотела разобраться с твоим дурным настроением до отъезда.
Грейсон помрачнел. Ему не нравилось лишний раз вспоминать о том, что Барбара, в отличии от него, останется дома. Дик знал, что уехать придётся - рано или поздно, - его предупреждали все, начиная от сотрудников социальных служб и заканчивая учителями в школе. Но, чем быстрее приближался день икс, тем яснее он понимал что морально подготовлен не так хорошо, как хотелось бы.
Ещё эта птица, чтоб её.
- Я просто... думаю о своём назначении. Весь этот проект... Похоже на то, что в него никто толком не верит, даже в самом конклаве.
Барбара заметно смягчилась.
- По крайней мере, он означает, что Совет пытается делать какие-то подвижки в лучшую сторону. Может, это хороший знак.
- Или бомба замедленного действия.
- Мне кажется, или мы с тобой поменялись местами? Обычно это я предаюсь унынию, а ты меня утешаешь.
Дик закатил глаза.
- Это просто взросление. Оно всё расставило по своим местам.
- Фу. Не напоминай мне о том, что скоро я стану старой.
Они рассмеялись. На пару мгновений в кухне повисла уютная тишина. Барбара подошла ближе и, прислонившись бедром к столешнице, аккуратно положила ладонь Дику на плечо.
- Эй. Не волнуйся. Во-первых, ты не будешь там совсем один. Во-вторых, средств связи тебя никто не лишал - мы сможем созваниваться. Будешь жаловаться мне на маленьких спиногрызов сколько угодно, я не люблю детей и буду только рада перемыть им косточки. А теперь либо допивай кофе пока не остыл, либо отдай мне - забыл, какая у нас жёсткая конкуренция за эту дрянь?
Дик предпочёл допить. Барбара заварила себе свой, тихо ворча под нос в процессе. Чувство нереальности происходящего, преследующее Грейсона после консультации, постепенно отступало благодаря повседневной рутине. Всё хорошо. Даже если в персональной судьбе мир снова перестраивает основы здания - здесь всё останется незыблемым. По крайней мере, Дик на это надеялся.
- Не могу отделаться от мысли, что при иных обстоятельствах я мог бы оказаться на месте этих детей, - признался он, когда они с Барбарой переселились в гостиную. - Что я просто, ну… Везучий. Что всё, полученное мной сейчас - не заслужено.
- Ты чувствуешь себя перед ними виноватым?
Насмешливые, ворчливые интонации, не покидавшие её голос в кухне, прямо сейчас исчезли полностью. Барбара внимательно слушала, чуть склонив голову на бок. Дик только сейчас заметил, что в последнее время она стала перенимать его старую привычку всё чаще и чаще. Он устало потёр переносицу.
- Возможно. Не уверен. Да, наверное, ты права.
- Но ты не мог контролировать то, что произошло после... прости, ты понимаешь о чём я. Ты не знал, что с тобой произойдёт. Папа мог и не взять тебя к себе.
- Да, но...
- К тому же, без тебя здесь было бы в разы скучнее. Мелкая я со мной не согласилась бы, но тем не менее.
Дик невольно фыркнул. Барбара мягко улыбнулась, убирая выпавшую из пучка прядь на место. В последнее время её зрение из-за учёбы по ночам становилось всё хуже, и она неосознанно щурилась.
- Я всё это к тому, что ты не должен чувствовать ответственность перед всеми, кто на тебя похож. Для такого придурка, как ты это будет сложно, но постарайся думать обо всём просто как о работе. Всё равно ты вернёшься домой. А если не получится, подумай, что занимаясь здоровьем мелких засранцев, ты в достаточной мере всё искупаешь. Ты ведь не военный, а врач.
Технически, не совсем. Дик всё ещё считался частью штата Конклава. Этих детей считал врагами весь цивилизованный мир, и вряд ли они делали разграничения между людьми в белой форме.
Бессмысленно спорить. Барбара упряма, и он - в той же мере. Ещё ни один их спор не кончился переубеждением второй стороны. Ссоры происходили гораздо чаще и обычно всё разрешалось, когда кто-то оказывался достаточно рациональным, чтобы найти компромисс для примирения.
Дик хотел рассказать про птицу. Про шум в ушах и потерю равновесия, про смазанные воспоминания из детства.
Он промолчал. Он не был уверен, что она не испугается.
_____________________________________________
- Ты всё собрал?
- Да. Мы составили список необходимого за месяц, помнишь?
- Но это не значит, что ты...
- Пап, успокойся. Я сама помогала ему собирать сумку. Со мной он точно ничего не забыл.
Они стояли у входной двери. За Диком должны были заехать с минуты на минуту - автобусы пока не ходили до ворот проекта, поэтому сотрудников развозил сам Конклав. С собой у Грейсона была только одна объёмная сумка, перекинутая через плечо - он не стал брать слишком много вещей, подозревая, что на месте выдадут всё необходимое.
Джим отвернулся, притворяясь будто застёгивает куртку, но на самом деле незаметно вытирая непрошеные слезы в уголках глаз. Дик и Барбара притворились, что ничего не увидели, но многозначительно переглянулись.
- Он уже взрослый мальчик, пап.
- Я знаю. Знаю, но... Это надолго.
- На полгода. Потом, по закону мне положен отпуск. Вы сами не заметите, как пролетит время.
- Но за полгода многое может случится.
- Ну, пап!
- Всё, я прекращаю. Идите сюда, оба. И ты, не бейся своими крыльями.
Дик тихо рассмеялся. И он, и Барбара, уже давно переросли ту стадию, когда оба помещались в объятиях комиссара. Сейчас сам Грейсон способен прижать обоих к себе, даже особо не напрягаясь. Ещё один признак взросления, который Дик предпочитал не замечать пока учился в школе.
- Береги себя, - произнёс Джим, подозрительно шмыгая носом. - Я знаю, что ты большой мальчик. Но мало ли, что может случиться в таком месте как это.
- Пап, он всю жизнь общался с Диной. Думаю, он справится с парой детишек.
Дик испытывал благодарность к Барбаре, прекрасно понимая, что за внешним спокойствием кроется такая же искренняя тоска. Они уже успели попрощаться вчера вечером - спрятались в его комнате, как в детстве и вспоминали самые яркие моменты из прошлого. Грейсон был достаточно проницателен, чтобы услышать, как звенел голос Гордон во время того разговора. К её неудовольствию.
- Где она, кстати? Кажется, Дина обещала меня проводить.
Барбара чуть поморщилась.
- Не смогла. У неё какие-то проблемы с... - она неопределённо махнула рукой.
Ясно. Олли.
- Но она просила передать, что очень сожалеет и позвонит тебе позже. И ещё предупреждала не запускать крылья - они ей нравятся в том виде, в каком я помогала их оставлять.
Дик издал звук отвращения.
- Я ненавижу линьку. Вам обеим легко говорить...
- Это не значит, что ты должен ходить там так, будто тебя кто-то выщипал!
Они оба умолкли, как только Джим указал на подъезжающий к дому автомобиль. Тишина, вдруг повисшая посреди улицы показалась Дику неестественной. Со стороны дороги должны доноситься хоть какие-то звуки - в это время трафик обычно самый оживлённый. Но ни гула трассы, ни оглушительных воплей пытающихся перекричать друг друга гудков, не доносилось до их маленькой, огороженной территории.
Возможно, эта проблема существует только в голове у Дика. Он просто нервничает. Если у людей психика иногда выделывает странные фортели, то чего уж говорить о таких как он? Грейсон неловко потоптался на месте.
- Думаю, мне пора идти.
Барбара вдруг сделала шаг вперёд и стиснула его в объятиях. Дик невольно вздрогнул, крылья прижались друг к другу ещё плотнее. Из них двоих именно он всегда становился инициатором телячьих нежностей. Гордон старалась сохранить лицо. Но сейчас... Ему показалось или на мгновение Дик видел...
- Я не плачу. Прекрати пялится.
- Ладно. Не буду.
Минуты тянулись и тянулись. Джим тоже присоединился к ним - снова. Когда они оба отстранились, Дик почувствовал, как нечто у него в животе оборвалось. На этот раз точно всё.
Почему возникло и разрастается чувство, будто он теряет нечто важное? Прямо сейчас, в эту минуту. Это не рационально. Глупо. Он ещё вернётся.
- Только попробуй застрять там надолго, ясно? Жду твоего звонка сегодня же вечером.
Дик кивнул. Барбара как-то неестественно сгорбилась. Когда Грейсон садился в машину, он был готов поклясться, что видел, как она вытирала костяшкой большого пальца выступившие слёзы.
______________________________________
- Это твоё первое назначение?
Дик оторвал взгляд от окна. Водитель на вид казался чуть старше него - может быть, на пару лет. Ничем не примечательные тёмные волосы и карие глаза. Усталый, потрёпанный вид человека, проработавшего без перерыва несколько дней. Грейсону показалось что он уже где-то видел его, но в голову не приходило ничего с ходу очевидного. Все люди в белых одеждах выглядели на одно лицо.
Дику пришлось прервать размышления. Теперь он тоже один из агентов, пусть и невольно. Хотя запомнить его будет куда легче.
- Да. Я недавно выпустился.
- По тебе видно, - мужчина усмехнулся, разглядывая его через зеркало заднего вида. - Молодняк всегда больше нервничает. Ничего, со временем привыкнешь к долгим разъездам.
- А часто переводят?
- Кого как. Есть те, кто всю жизнь сидят на одном месте, а есть ветераны вроде нашего Уилсона. Эти ребята чуть ли не всю страну объездили по разным поручениям. Элита.
- Уилсон?
- Вы ещё познакомитесь. Он в этом проекте назначен инструктором по боевой подготовке. Суровый мужик, но справедливый. Но я не думаю, что вы будете часто пересекаться - у тебя ведь совсем другой профиль.
Дик кивнул. Ему вдруг стало неуютно. Ещё больше, чем раньше. Мужчина между тем, продолжал болтать.
- Прости, парень, я обычно не особо пристаю к тем, кого приходится развозить, но не часто встретишь... знаешь, таких как ты.
О, вот в чём дело. Дик привык к косым взглядам на улицах, но среди его собственного окружения в школе, никто не задавал неудобных вопросов. С новыми связями приходят люди, которые по-новому реагируют. У них разные предубеждения в голове и, если вопросы случайного водителя, с которым Дик едва ли пересечётся позже можно пережить, то внимание опытного военного может сулить крупные неприятности. Грейсон почувствовал, как по крыльям прошлась неприятная дрожь.
Ты знаешь, что у тебя есть свои способы защититься.
Дик моментально задавил промелькнувшую с быстротой молнии мысль. Он не собирался об этом думать.
- Я как-то спас русалку, - после долгого, тяжёлого молчания вдруг произнёс водитель.
Дик удивлённо моргнул.
- Но разве их племя не переселилось за стены целиком? Встретить дриаду или сильфида ещё возможно, но морским девам не нравятся наши океаны.
Водитель неловко улыбнулся.
- В теории, так и есть. Понятия не имею, как ту барышню сюда занесло. Похоже, она то ли столкнулась с охотниками, то ли случайно попалась в рыболовные сети - я жил в приморском городе, и моряков у нас было много. По хорошему, надо было доложить начальству. Ну, знаешь. Такие случаи их всегда интересуют.
Дик не стал возражать. Конклав отслеживал следы Дивных по всему миру. Когда бок о бок с тобой находится могущественный сосед, любые его проявления на границе расцениваешь как потенциальную угрозу. О таких случаях простому народу не сообщалось, но слухи всё равно появлялись, как грибы после дождя.
- Я и собирался. Но почему-то передумал. Она была страшно красивая, эта русалка. И злющая. Чуть меня не укусила - а клыки у неё были что надо.
Мужчина кинул на Грейсона ещё один взгляд.
- Я всё это к тому, что тебе не о чем переживать, парень. У нас тут тоже люди разные. Только дети задирают кого-то без причины.
Дику очень хотелось бы в это поверить. К сожалению, он знал, что это не так.
________________________________________
Комнатушка, отведённая начальством, оказалась небольшой, но зато аккурат по соседству с лазаретом. Некоторое время Дик потратил на разбирание вещей - места хватило для всего. Гражданская одежда, которую он будет носить теперь только по вечерам и выходным. Книги, подложенные Барбарой, их старые семейные фотографии, поставленные теперь на подоконник.
Прямо напротив окна росла развесистая рябина. Под деревом во множестве крутились стайки птиц - не только мелкие воробьи, но и птички покрупнее вроде вредителей-голубей. Даже сейчас можно было видеть разворачивающуюся ради пропитания драму - какая-то красногрудая птица агрессивно пыталась отогнать от своих честно добытых ягод наглого соседа.
Вроде бы, это была малиновка?
Дик почувствовал, как шум вновь поднимался от сердца к ушам и шарахнулся от окна, едва не сбив крылом вещи со стола на пол.
Может быть, сейчас и стоило занять себя монотонной работой. Ему показывали, где лежали припасы для лазарета. Где это было?...
_______________________________________
Они хорошо подготовились. Запасов лекарств хватит надолго - будто здесь к войне готовятся, а не детей собираются учить. С другой стороны, подростки постоянно изобретают новые способы травмироваться. Даже те, кого в теории должны приучать к строгой дисциплине.
В тот момент, когда Дик размышлял насколько рационально запросить у начальства дополнительное количество успокоительных травок или лучше подождать, в лазарет зашёл мужчина. Грейсон услышал его почти сразу - после происшествия с птицами чувства обострились и нервные окончания будто готовы были уловить малейший шорох. Именно поэтому Дик понял, что мужчина не хотел, чтобы его обнаружили сразу.
Люди, которые не пытаются скрываться, ходят по-другому. Как Барбара дома - хлопая дверьми и твёрдо ступая по земле. Этот человек крался. Как коты по ночным крышам.
Грейсон не позволил ему долго оставаться за пределами внимания. Он выглянул из-за дверцы раскрытого шкафа. Мужчина стоял, прислонившись бедром к стене и скрестив на груди руки.
Его волосы были седыми настолько, что не просматривалось ни одной чистой пряди. Лицо испещрено морщинами, а один глаз закрывала повязка. Сильное тело и навыки воина - Дик не сомневался при каких обстоятельствах посетитель стал полуслепым.
- Значит, это ты новая жертва нашего руководства?
Дик моргнул. Голос мужчины оказался глубоким и с хрипотцой, обычно свойственной курильщикам.
- А вы - мистер Уилсон?
Посетитель изогнул брови.
- Не думал, что они настолько информируют новичков. Или это Хэл опять треплется?
Дик неопределённо повёл плечом. Одноглазый, меж тем, продолжал:
- Впрочем, ты прав, пацан. Слэйд Уилсон к твоим услугам. Думаю, нет смысла расшаркиваться с формальностями - просто Слэйд вполне подойдёт. Тебя ведь Ричардом зовут?
- Дик.
- Нет, всё-таки лучше Ричард.
Грейсон решил - этот человек ему не нравился. Он не выглядел агрессивным или излишне самоуверенным. Просто аура спокойствия, окружавшая Уилсона, выдавала в нём приготовившегося к прыжку тигра.
- Мне говорили что вы - инструктор по боевой подготовке? - сменил тему Дик, возвращаясь к своим лекарствам. - Не самая лёгкая работа.
- Я занимался тем же в войсках, - Слэйд пожал плечами. - Тренировать взрослых дуболомов и подростков - примерно одинаковые задачи. По сути, моя задача - набивать им шишки и отправлять к тебе.
Дик пожал плечами. Он закрыл шкаф, когда осматривать оказалось больше нечего. Потом повернулся к мужчине напрямую.
Нечто в нём не давало покоя. Не только опыт, тяжёлый взгляд и аура опасности. Грейсон будто почти нащупал нечто очень важное, скрытое за семью замками и печатями. Просто нужно потянуться ещё немного. Ухватить пальцами.
В ушах поднялся знакомый шум, а потом вдруг резко исчез. Зудящее чувство тоже пропало. Дик был готов поклясться, что это произошло в тот момент, когда Слэйд Уилсон шевельнулся и махнул рукой в знак прощания. Мир перевернулся за секунду и снова встал на своё место.
- Ладно, увидимся ещё. Надеюсь, при таких же приятных обстоятельствах, Ричард.
И он ушёл. До следующего утра Грейсон не мог выкинуть этого человека из головы.