Дик Грейсон

Дик закрыл за собой дверь, тяжело вздохнул и провёл ладонью по лицу. Он не спал трое суток. После того, что случилось в библиотеке, проект наводнили непрекращающиеся проверки, пары агентов постоянно сменялись, приезжал кто-то из Совета. Их опрашивали, переводили из одного кабинета в другой, давали очень мало времени на отдых и сбивали с толку потоком вопросов. 


Дэмиен исчез. Тим тоже. Джейсон...


Дик сполз по стене на пол. Он до сих пор не мог в это поверить. 


Дверь за его спиной приоткрылась и встряла, наткнувшись на серьёзную преграду в виде сложенных крыльев. Грейсона чуть шарахнуло вперёд. Он с трудом удержался, выставив руку. Оглянулся и смерил недовольным взглядом посетителя, которым оказался Слэйд. Не удивительно.


- Что ты здесь делаешь?


- Пришёл убедиться, что ты точно ляжешь спать. В нынешнем режиме даже самые выносливые засранцы с той стороны не способны продержаться. А ты едва ли похож на них. 


Дик пожал плечами, вставая. Он едва дошёл до кровати, удержавшись от падения на месте только благодаря присутствию другого человека. На Слэйде случившийся кошмар будто не отразился. Он смотрел на Грейсона всё тем же ясным взглядом, держал спину прямо и ни тени эмоций не проскользнуло на лице. Дик подумал, что, возможно, немного ненавидит его.


Уилсон осмотрел его с ног до головы, ненадолго вышел и вернулся уже с бутылкой какой-то алкогольной дряни, которую продавали в городке неподалёку. Грейсон смутно припомнил, как Хэл выезжал с заказами на особые продукты для сотрудников, как в какой-нибудь частной школе старшеклассники закупались после уроков. Сейчас ещё очевиднее становилось, что проект - не какая-то школа. 


- Думаешь, у меня есть сейчас настроение для поминок?


- А ты решил, что я спаивать тебя собираюсь, Грейсон? Ты не уснёшь, если организм не расслабится. А учитывая насколько ты напряжён, он не расслабится никогда. 


Дик молча принял бутылку, не собираясь спорить и отпил прямо из горла. Действительно, тело охватило приятное тепло - пусть не сразу. Усталость, до этого сверлившая голову мигренью, теми же тёплыми волнами распространилась по мышцам. Слэйд молча наблюдал за ним. 


- Они использовали на нас ритуалы магической клятвы, - хрипло произнёс Дик. - Значит, в СМИ это не попадёт. 


- Разумеется, - фыркнул Уилсон. - Чтобы Совет рассказал о своём грандиозном провале? Птичка, они выпустили хаосита на свободу и пообещали общественности, что у него оборваны все зубы. Если кто-то...


- Не говори о нём так. 


- Что? Ты не станешь отрицать, что Уэйн устроил этот треклятый взрыв. 


- Не стану. Но он всё ещё ребёнок. И он был привязан к тебе. Ты не можешь говорить о нём так, будто он...


- Кто?


- Преступник. 


Повисла тишина. «Но он убил Джейсона», - повисло в ней, между строк. Как теперь называть Дэмиена, если не преступником?


Дик, чёрт возьми, знал. Его вызвали сразу же, как сработали системы защиты - слишком запоздало, - в надежде, что кого-то придётся лечить. Никого живого на месте не оказалось. Или раненного. Взрыв поразил только библиотеку, не задев коридор и соседние кабинеты, однако, этого оказалось достаточно. Несколько научных сотрудников, библиотекарь и - двое детей. Оба числились мёртвыми, хотя тело Тима так и не нашли. 


Это тоже были его дети. Как и Дэмиен. 


Грейсон стиснул зубы, чтобы не заскулить. Он сжал виски, опустил голову на колени, попытался дышать: один вдох-выдох за другим, он здесь, ничего не происходит, ничего уже не надо решать. 


Дик даже не заметил, когда Слэйд положил свою ладонь ему на спину.

________________________________________________________________

- Информация засекречена. 


- Но у кого-то же должен быть допуск? Если не у вас, то кто-то же его перевозил?


- Ничем не могу помочь, агент Грейсон. Информация о местонахождении Дэмиена Уэйна...


Дверь хлопнула с громким треском, руны по бокам протестующе вспыхнули от такого обращения. Слэйд насмешливо изогнул брови, наблюдая за тем, как Дик пытается спрятать руки в карманы. По ним опять бегали фиолетовые молнии. 


- Я предупреждал тебя, что ничего не выйдет. На них стоят ровно те же ограничители, что и на тебе, Птичка. Ни один сотрудник не хочет рисковать жизнью. 


- Но я знаю на кого они точно не станут их ставить. 


- Например?


- Брюс Уэйн. 


Слэйд выпрямился, нахмурившись. В складках морщин мелькнуло беспокойство, но Дику могло и показаться. Он пошёл по коридору дальше, игнорируя последовавшего за ним Уилсона. 


- Ричард, ты ведь не собираешься терроризировать главного спонсора проекта? После того, как проект облажался? Наверняка он чертовски зол, что они не смогли сдержать его сына хотя обещали, и ты...


Дик развернулся. Слэйд шарахнулся в сторону, едва не наступив на одну из молний. 


- Странно, что ты так спокоен. Ведь не кто иной, как ты принялся налаживать связи с Дэмиеном, как только тот появился. С ним и со мной. Странно, что не попытался поладить с Джейсоном. 


Уилсон не ответил, только изогнул насмешливо бровь. На что ты намекаешь, маленькая птичка? Каким-то образом, это простое действие разозлило Грейсона ещё больше, чем всё, что случилось за последние пару часов. 


- Знаешь, однажды я сказал Дэмиену, что могу рассказать Совету о твоём интересе к неофициальному обучению студентов и не только. Я бы даже сказал слово «вербовка». 


- Я всегда могу сказать им, что просто подтягиваю любопытных. Щедрый наставник. А вот ты подставишься под удар, даже если магию крови в тебе теперь вычислить куда сложнее. 


- Это верно. Но они всё равно заинтересуются. Ведь ты всегда действовал по уставу, Слэйд. Ни единого нарекания в документах, ни одного доноса... Или я не прав?


Мимо прошли две фигуры в белом - и Дик замолк. Они даже не обернулись, а он не сумел вспомнить их лиц. Может, только прибывшие агенты, а может - из тех, что его допрашивали. 


Слэйд вдруг усмехнулся. 


- Вырастил на свою голову. Мне стоило подумать о том, что ты можешь стать занозой в заднице. Пусть и весьма приятной, но...


- Слэйд. 


- Пойдём к тебе, Птичка. Там поговорим. Не хотелось бы рассказывать сейчас, но с другой стороны... Тебе определённо нужно будет время переварить. 

___________________________________________________________________

Пальцы Дика дрожали, когда он гладил пальцами уродливые, параллельные друг другу шрамы на спине Слэйда. Тот молчал, давая время. Уставший мозг Грейсона кипел. 


- Крылья?


- Точнее, их обрубки. Я был так молод, Дик. Почти как ты. Конечно, ты никогда не рос среди нас, но можешь представить, что значит потерять их. Когда всё только произошло, было гораздо хуже. Целители Совета работают на отлично. 


Дик судорожно выдохнул и соприкоснулся лбом со спиной Слэйда. Он не чувствовал никаких рубцов, которые должны были быть. Просто кожа, лишь чуть шершавая. 


Он знал, что со Слэйдом что-то не так. Предполагал разные варианты - шпион соседнего государства, член какой-то секты, вор, что угодно. Реальность оказалась куда хуже.


- Как это случилось?


Опять тишина - тягучая, неприятная и обволакивающая со всех сторон. Слэйд явно подбирал слова. 


- Несколько десятков лет назад Совет уже пытался отстраивать заведения, подобные этому проекту. Не так открыто, правда. О них знали лишь несколько избранных - большая часть рабочих даже не подозревала глобальность заведений, которые они обслуживали. Их начальником назначили профессора Стрэнджа - чокнутый ублюдок. Тогда Совет только тестировал те механизмы, которые использует сейчас. Татуировки, исправление ауры, иные способы подавления силы. И, естественно, они могли быть чуть менее... осторожны. 


- Они охотились за Дивными за стеной? - с ужасом спросил Дик. 


Но это невозможно. Стены давно окружены магическими барьерами, через которые только сами Дивные и могут проникать. Исчезновение даже пары-тройки членов кланов могло привести к...


- Ну, не совсем за стенами, птичка. Они ведь не совсем идиоты - войну с Дивными Совет не в состоянии выдержать и сейчас. Их агенты шастали поблизости от стены - иная, особо ретивая молодёжь из-за стены любила совершать опасные вылазки, чтобы им там не говорили взрослые, многомудрые старцы. Законы Дивных подразумевают, что те, кто оказались за стенами по своей воле...


- ...Потеряны для волшебного народа навсегда. 


Как родители Дика. Слэйд одобрительно кивнул. 


- Я был таким же. Мне было тесно в родных горах. А опыта в реальных боевых действиях не доставало. 


Грейсон съёжился. Уилсон не стал рассказывать подробностей, но сейчас они и не нужны. Живое воображение само дорисовало все детали - кровь, боль, много боли. И внимательный, цепкий взгляд Хьюго Стрэнджа, за всем наблюдавшего. Дик сталкивался с ним всего лишь раз в жизни - в день открытия проекта, но и этого хватило, чтобы надолго запомнить маленького, щуплого человека, будто бы без скальпеля препарирующего всех вокруг. Стоит только посмотреть на него. 


Слэйд погладил Дика по плечу. Всё нормально, птичка. Всё кончилось. 


- И ты работал на них?


- А что мне оставалось? Конечно, первое время я сопротивлялся, уверенный, что одного меня хватит на этих засранцев. Даже прикончил парочку. А потом... Мне некуда было идти. Дивные не приняли бы меня назад, а среди людей я слишком заметен - Совету было достаточно разослать везде мои ориентиры. К тому же, после потери крыльев, я был не в себе. Сильно не в себе. Ублюдок Стрэндж всё-таки нашёл способ, как временно подчинить нелюдей. 


- А потом?


- А потом появилась Талия. И всё изменилось. 


- Кто это?


- Мать Дэмиена. 


Грейсон вскинулся. Он слишком хорошо помнил теорию, чтобы теперь просто проглотить это. Чистые хаоситы - наполовину демоны. Человеческим родителем Дэмиена был Брюс и, выходит...


- Ты договорился с демоном?


- Я продолжу рассказывать только после того, как ты успокоишься, Птичка. Хорошо?


Грейсон заткнулся. И Слэйд продолжил:


- Она пришла в мои сны. Сначала её обещания не особенно на меня действовали - ну, знаешь... - он усмехнулся, - С настойчивыми женщинами быстро теряешь интерес. 


Дик вспыхнул. 


- Потом... полагаю, она добралась до каких-то закупоренных мозгоправскими штучками Стрэнджа частей моей души. Ей это было не сложно - даже без магии. Я был зол. И хотел мести. Тогда мы заключили договор. 


Грейсон поёжился, быстро оборачиваясь на дверь. В коридоре сейчас тихо, но это ничего не значило. Да и прослушка всё ещё...


- Они не услышат. Покровительство демонов даёт тебе определённое преимущество над другими, птичка. Так вот, Талия предложила мне всё, чего я желал, а мне нужно было всего лишь помочь им проникнуть сюда. Ей. Только она одна - и ничего больше. 


Дику вспомнился отрывок из старого учебника по основам магии, который попался ему ещё в школе. Чистые хаоситы являются проводниками для демонов с другой стороны. Им стоит лишь захотеть разорвать границу...


- Дэмиен! - Грейсон подскочил, едва не столкнув Слэйда крыльями, не ощущая и признаков чувства вины, - Ты воспользовался им! Он ребёнок! Он доверял тебе!


- Ричард, помолчи. 


Уилсон даже не прикоснулся к нему, но Дик замер, сглотнув. От осознания того, как глубоко этот человек проник к нему под кожу за такое короткое время стало страшно. Слэйду было достаточно чуть повысить тон. 


- Я не давил на Дэмиена. Мальчик сам пришёл ко мне. И сам попросился в ученики. Я даже не рассказывал ему, кто послал меня найти его, потому что это не потребовалось. Точно так же, как не потребовалось открывать границы, используя те инструменты, которые у меня были - Дэмиен сделал это сам. 


- Джейсон мёртв, - очень тихо произнёс Дик. - И Тим тоже. 


- Мы не знаем насчёт Дрейка. Тела не нашли. 


- Ты не можешь просто жертвовать другими людьми, как своей разменной монетой, Слэйд. Мы не средства для достижения твоих целей. 


Уилсон вскинул брови. 


- Мы?


- Зачем тебе нужно было давить на меня?


Нетерпение покалывающим разрядом пробежалось от кончиков пальцев до головы. Дик невольно опустил взгляд на ладони, проверяя не пустил ли молнии. В этот раз нет. 


- Ты поверишь, если я скажу тебе, что ты похож на меня?


- Что?


- Меня в молодости. Глупая сентиментальность. 


Грейсон растянул губы в насмешливой улыбке. 


- Брехня. Слэйд Уилсон кто угодно, только не сентиментальный дурак. Дело в магии крови?


- Частично. К сожалению, я не могу раскрыть тебе всего - сейчас. Но тебе должно хватить и этого, верно?


Для иных этого было бы и достаточно. Слэйд рассказал о связи с демонами, которая каралась трибуналом, он доверился Дику - и это стоило многого. 


Но Дэмиен исчез. Джейсон погиб, Тим, возможно, тоже. 


Возможно, Грейсон и был привязчивым придурком, но точно так же он был зол. И ему было больно за этих подростков, пострадавших во имя чужой мести. Они сами искалечены Советом и Конклавом, и Слэйд должен был... У Дика это не помещалось в голове. 


- Зачем матери Дэмиена проникать сюда?


- Откуда мне знать? Это же демоны, птичка. Они всегда пытаются отхватить кусок власти в мире. 


- Ты врёшь. 


После нескольких минут молчания, Слэйд растянул губы в усмешке. 


- После таких разговоров не грех и закурить... Ты прав, Дик, я вру. Но - сейчас не время. Как только ты вернёшься после отпуска, я расскажу тебе всю историю. До конца. Обещаю. 


Дик поверил. 


Они не виделись до конца семестра. Как таковой, работы практически не проводилось - большую часть персонала распустили на время работы агентов, участники разъехались кто куда. Те, кто мог отправился к родителям, другие - по согласившимся принять их отделениям Конклава. Библиотеке требовалась большая перестройка, а это значило, что к тому моменту, как Дик собрал свои вещи, в здании проекта не осталось никого кроме нанятых рабочих и редких трудоголиков вроде него. 


Грейсон уезжал домой с тяжёлым сердцем, понятия не имея, что будет, когда он вернётся.

___________________________________________________________

Дик изменился. 


Когда Барбара разговаривала с Диной по поводу его работы в государственных органах, та изъявила беспокойство - вдруг их птичка станет как один из тех агентов, что замыкаются в себе, живут работой и отдаляются от близких, ослеплённые своей великой миссией по служению человечеству. Такие случаи происходили довольно часто. У Конклава достаточно своих секретов от простых людей: в некоторых горячих точках агентам запрещалось выходить замуж или жениться на гражданских, а также заводить личные связи с кем-то кроме коллег. Но и отправляли туда тех, кому терять было нечего. Большая часть агентов жила относительно нормальной жизнью. В конце-концов, во всех организациях есть люди, которые просто перебирают бумажки и разносят кофе старшим коллегам. Ничем не отличается от обычной работы. 


Дик же - целитель. Он даже самой работы не увидит. Её последствия - да, возможно, однако...


Во общем, Барбара не согласилась с Диной. Дик останется прежним. Ему нечего скрывать от семьи. Кроме них у него никого никогда и не было. 


Но теперь, Гордон жалела о поспешных выводах. 


Грейсон вернулся притихшим. Он всё ещё проводил с ними время, помогал по дому, ходил на прогулки и помогал Барбаре уложить спать засидевшегося после работы Джима, но... Блеска в глазах будто было меньше. Когда к нему обращались, Дик отвечал не сразу и будто несколько отстранённо. Эта манера странным образом походила на состояние того ребёнка, которого Джим Гордон привёз из цирка много лет назад. Потерявшего родителей и бесконечно одинокого. 


Барбаре эта параллель не понравилось. Пару дней она прождала - вдруг Дик решит поделиться накопившимся, но в итоге получила лишь очередную порцию молчания и заторможенности. 


Что ж, к сожалению, Гордон выросла такой же упрямой, как и её отец. И этот засранец, проживший всю жизнь в их доме, прекрасно это знал. 


- Что-то случилось?


Дик рассеянно оторвался от перелистывания случайной книги, которую на самом деле не читал. 


- Прости? Что ты имеешь в виду?


Барбара указала на всего него. 


- Вот это. Дик, я думала, дни, когда ты отмалчивался в углу давно закончились. Что такого случилось - кто-то умер?


Гордон осеклась, заметив промелькнувшее в его глазах выражение. Ей тут же захотелось дать самой себе пощёчину. 


- О. 


- Нет, ничего, это... - Дик покачал головой и аккуратно постучал пальцем по своему запястью, - Прости, Барб. Я хотел бы рассказать, но не могу. 


- О, Великий Порядок. Дик, я не хотела. Я не... 


- Конечно, я понимаю. Просто это... Так уж получилось, что история вне моей компетенции. Всё строго засекречено. 


Как будто у Конклава бывает иначе. Барбара прикусила губу. Любопытство вперемешку с горечью поднялись в ней, смешиваясь друг с другом и превращаясь в малоприятную, жгучую смесь. Какого Хаоса произошло с этими детьми? И почему Дик, опять...


Чтобы там ни было, Барбара надеялась, что он хотя бы не видел это напрямую. 


Она молча подошла к Грейсону, стискивая его в объятиях. 


- Всё будет хорошо. 


Дик привычно обнял в ответ, и Барбаре не понравилось то, какими ломкими показались его движения. 


- Да. Потом. Когда-нибудь будет. 

_______________________________________________________________

- Уолли недавно выходил на связь.


Дик вздрогнул, выныривая из своих мыслей. 


- Да?


Барбара кивнула. Скорее всего, «недавно», подразумевало не «в те месяцы, когда тебя не было», а «вчера». Возможно, это не Уолли вышел на связь, а сама Гордон каким-то образом связалась сначала с Барри, а потом с ним самим... Как и всегда, её упрямство преодолевало любые преграды - не важно, шла речь о стопках школьных учебников или стенах другой стороны. 


Дик ценил это, хоть и не был сейчас в состоянии продемонстрировать благодарность так, как хотел. Физически он всё ещё находился в их гостиной, но мысли то и дело возвращались к разговору со Слэйдом. К смерти Джейсона и Тима. К одинокому Дэми, находившемуся в неизвестности. 


Мирная жизнь родного дома, где, кажется, не менялось ничего, стала как никогда сюрреалистичной. Если в мир Дика вторглось нечто незнакомое и безумное, то и сюда тоже должно, верно? Не то чтобы он хотел этого, но Гордоны - его семья. Кто-то из них должен был почувствовать. Соприкоснуться с этим хоть как-то. Но дом всё ещё стоял, дни шли один за другим, и только Дик теперь чувствовал себя здесь не к месту. 


Он надеялся, что всё это лишь из-за незаконченных дел со Слэйдом и демонами. Потом всё наладится. Должно наладиться. 


Барбара, между тем, продолжала:


- Мы с ним поговорили, и Уолли напомнил нам о своём предложении посетить...


- Стены. Да, помню.


- Что скажешь?


Грейсон пожал плечами. 


- Мне сейчас не до поездок, Бэбс. Но я ценю. 


Гордон фыркнула и практически нависла над ним, чуть не выколов ногтем глаз.


- Ричард Джон Грейсон, тебе нужно развеяться. Небольшой отпуск никому не повредит... 


- Но я буквально в...


- Не перебивай! Я пыталась быть вежливой, но у тебя крайне запущенный случай. Вообще-то, мы с Уолли уже договорились о поездке. Дядя Барри в курсе. А у тебя нет выхода. 


- Но я не...


- Всего лишь. Неделя. Оставь все свои проблемы на этой стороне и подготовься посмотреть родину предков. Великий Порядок, я ведь знала с кем говорю...