Утро встретило Ричарда в кабинете. Сомкнуть глаза удалось только на пару часов, и то снилось что-то мутное и непонятное. Решив не терять времени даром, Дик сел за стол и положил перед собой чистый лист бумаги.
Если слова Марселя были точны, то был шанс связаться с Лионелем Савиньяком. Возможно, что маршал даже сможет развернуть армию, чтобы пойти на столицу. Вот только Ричард не был уверен, как именно обстоят дела на северной границе. Даже Скалы молчали, видимо, способностей Дика пока не хватало чтобы смотреть за пределы одной провинции.
Написав короткое письмо, Ричард подписал его: Ричард Окделл, ваш друг. Он надеялся, что Лионель не пропустит его слова.
Позвав слугу, Дик передал ему, что к сожалению, он не сможет провести это утро с девочками. Приказал седлать Ринго и тут же отправился в Багерлее.
Полковника Морена и в этот раз не было в столице. Стражник пропустил его без вопросов, и предложил разобрать оставшиеся отчеты.
— После. — Ричард покачал головой. — А пока отведите меня к господину Оллару.
— Как прикажите, Ваша Светлость. — Стражник поклонился и повел Дика в самое просторное крыло замка.
Оно разительно отличалось от той башни, в которой держали Рокэ. Стараясь не отставать от стражника, Ричард внимательно смотрел по сторонам. Запомнить все коридоры и переходы было невозможно, но Дик все же постарался запомнить основные. Стражник прозвенел ключами, открывая железные решетки, перекрывавшие коридор каждые четыреста бье. Они остановились около двустворчатой двери, и стражник достал последний ключ.
Стражник отворил дверь, и Ричард вошел в довольно просторную комнату. Эр Фердинанд стоял около окна и обернулся к ним. Король Талига заметно похудел. В прошлом, живые и смеющиеся глаза глубоко впали и потухли. Дик был уверен, что в этот раз это было не притворство, как было при дворе. Его Величество действительно сильно устал.
— А, это вы. — Король кивнул Дику, проигнорировав стражника. — Мой бывший оруженосец.
— Доброе утро, господин Оллар. — Ричард заставил голос не дрогнуть. — Рад видеть вас в добром здравии.
На секунд показалось, что в глазах эра мелькнула теплая искра. Но Ричард заставил себя не смотреть ему в глаза. Если стражник будет потом рассказывать кому-либо о этой встрече, то пусть говорит, что Окделл не смог посмотреть в глаза человеку, которого предал.
— Не могу сказать, что наши чувства взаимны, молодой человек. — Король только слегка поджал губы. — Давайте сэкономим ваше время, и вы скажете, что вам от меня нужно.
— Только мое время? — Ричард отошел от двери к свободному креслу.
— У меня в последнее время его предостаточно. — Эр пожал плечами и внимательно посмотрел на оруженосца. — А вот вам в последнее время, уж простите мою тавтологию, не хватает.
Стражник, который все еще стоял около двери, только хмуро смотрел на бывшего короля и его оруженосца.
— На вас я время найду. — Ричард попытался скопировать тон Тристана. — Но все же не хотелось бы тратить на вас все утро.
— Тогда приступим. — Фердинанд сел в кресло.
— Как вы находите свое пребывание в Багерлее? — Ричард не стал садиться напротив, продолжая стоять.
— За исключением того что это тюрьма. — Фердинанд пожал плечами и показал след от кандалов на запястье.
Окделл нахмурился. — Вы не против, если я буду записывать ваши слова?
— Полагаю, у меня нет выбора. — Его Величество посмотрел в окно. — Бумага на столе.
— Благодарю. — Ричард окунул перо в чернила и начал выводить буквы.
Не очень аккуратно развернувшись к Фердинанду лицом, он задел пузырек с чернилами. Тот пролился на чистые листы и покатился по полу.
— У Вас не найдется еще бумаги? — Дик посмотрел на Фердинанда.
— Увы, — Эра развел руками. — Только та что на столе.
Ричард повернулся к стражнику. — Принесите бумагу и перо.
— Ваша Светлость. — Стражник попытался возразить, что не может оставлять Окделла наедине с преступником.
— Вы думаете, что господин Оллар опасен? — Ричард приподнял бровь.
Стражник замялся, все же у короля была определенная репутация.
— Чем быстрее вы принесете мне бумагу и перо, тем быстрее я покину ваш гостеприимный замок. — Ричард решил подстегнуть стражника.
— Как прикажете, Ваша Светлость.
Стражник быстро вышел. Скрежет запирающегося замка разнесся по комнате. Фердинанд полностью отвернулся к окну и покачал головой.
— Что ты творишь, Ричард? — Его голос был глух.
Ричард на секунду прикрыл глаза, прислушиваясь к камням. Стражник простоял около двери и смотрел в замочную скважину, прислушиваясь к словам, доносившимся из-за двери.
— То что приказал мне, мой принц. — Дик сжал левую руку в кулак и взглядом указал на дверь.
Стражник простоял около двери еще минуту и все же пошел за бумагой. Ричард тихо встал с кресла. Стараясь не стучать каблуками, он подошел к креслу короля и склонил голову.
— Ваше Величество. — Слова были произнесены шепотом
— Ричард. — Фердинанд с силой поднял его голову и посмотрел ему в глаза.
Дик не стал отводить взгляда, только попытался скрыть навернувшиеся слезы.
— Ну что вы, молодой человек. — Его Величество впервые за день открыто улыбнулся. — А если нас подслушают?
— Никто не слушает. — Дик покачал головой. — Эр Фердинанд, мне пришло письмо от виконта Валме.
Шепотом пересказав события последних пары дней, Ричард посмотрел на короля. Об Октавии он все же решил умолчать. Не стоит нервировать эра сильнее, чем уже есть.
— Что ты хочешь написать графу? — Его Величество откинулся на спинку кресла.
— Ваше Величество. — Дик с надеждой посмотрел на короля. — Что если вы дадите эру Лионелю права Проэмперадора на территории Надора?
— Ты обдумал этот вопрос? — Фердинанд задумчиво потер подбородок.
— Да. — Ричард уверенно кивнул. — Эр Лионель сможет правильно распорядиться этим правом. К тому же сейчас он и так, практически, выполняет эти функции.
— Ты понимаешь, что если у него не получится, то твой друг лишится головы?
— Этого не будет. — Ричард покачал головой.
— Всем бы такую уверенность в друзьях. — Фердинанд все еще не был уверен в этом решении.
— Я уверен в эре Лионеле, но тут дело не только в этом. — Дик подошел к столу и взял последний чистый лист. — Если эти полномочия графу не понадобится, то и эта бумага не будет иметь никакого значения. Когда все закончится, Вы заберете у графа эти полномочия. Но если вдруг, кто-то попытается обвинить графа Савиньяка в превышении полномочий, то у него будет эта бумага и отвечать он будет только перед Вами.
— Полномочия Проэмперадора для защиты. — Король задумчиво кивнул. — Что ж, идея не самая плохая, но есть еще один вопрос. Нужно еще доставить эти бумаги на север.
— У меня есть такая возможность. — Дик кивнул.
— Хорошо. — Эр быстро, тремя строчками назначил Лионеля Проэмперадором Севера, поставив дату за день до захвата столицы.
Камни предупредили, что стражник уже подошел к двери. Дик быстро кивнул королю и встал рядом со столом, Фердинанд так же быстро отошел к своему креслу. Ричард быстро посмотрел указ. Там пока не было подписи.
Стражник передал чистую бумагу и снова встал около двери. Ричард поблагодарил его кивком головы.
— Не лучше ли пригласить секретаря, Ваша Светлость?
— Нет. — Окделл покачал головой. — Я не хочу привлекать к этому вопросу излишнее внимание. Принц Альдо доверил решение этого вопроса лично мне.
Стражник только кивнул
— И так продолжим. — Дик постарался быстро придумать, как получить подпись.
— Хорошо.
Около часа Ричард задавал ничего не значащие вопросы и записывал ответы об его заключении в Багерлее. Фердинанд все это время отвечал довольно холодно и часто смотрел в окно. Стражник же время стоял около двери, и Ричард готов был отдать руку на отсечение, что слушает и запоминает каждое их слово.
— На этом все господин Оллар. — Ричард встал с кресла и передал бумаги королю вместе с дописанным приказом. — Прошу вас ознакомиться и подписать.
— Хорошо. — Фердинанд взял в руки перо и внимательно провел несколько линий на бумаге.
Ричард надеялся, что стражник не заметил, что эр расписывался два раза.
— Спасибо, что уделили мне ваше время. — Дик забрал бумаги и только слегка кивнув вышел из комнаты.
Повторяя про себя семейный девиз, Ричард старался вести себя, как обычно. В кабинете Морена, Дик снова не встретил хозяина.
— Передайте полковнику, что я начинаю думать, что он от меня бегает специально.
Ричард сложил бумаги в папку.
— Вы не оставите этот протокол в Багерлее? — Стражник с изумлением посмотрел на Окделла.
— Конечно нет. — Дик покачал головой. — Эти бумаги будут храниться для короля. К тому же это не протоколы дознавателя, чтобы их нельзя было выносить за пределы Багерлее.
Было видно, что стражник хочет начать спор, но Ричард остановил его хмурым взглядом.
— Я не спорю с вами по поводу вашей работы. — Дик покачал головой. — Уверен, что вы знаете о ней больше, чем я когда-либо начну. Но и вы не лезьте в мою.
Стражнику оставалось только кивнуть и отпустить герцога без дальнейших слов.
Стараясь сбить прознатчиков Штанцлера, Ричард оставил Ринго на конюшне одного из немногочисленных оставшихся постоялых дворов, пешком доходя до дома кузнеца.
Вилма встретила с чуть потухшей улыбкой.
— Добрый день, тан Ричард. — Она убрала тяжелые косы за спину.
Эрик и Нед сидели в соседней комнате и чинили сломанный комод.
— Добрый, Вилма. — Ричард поклонился северянке.
Эрик быстро вышел к ним и поклонился Окделлу.
— Эрик. — Дик пожал ему руку. — Сбегай пожалуйста к отцу и приведи его пожалуйста. Только незаметно.
— Сию минуту, тан. — Эрик поклонился и выбежал на улицу.
Вилма вопросительно посмотрела на Ричарда. — Все хорошо, тан Ричард?
— Не стоит волноваться. — Дик покачал головой. — Но если, что вы сможете быстро собрать вещи?
— Конечно. — Вилма кивнула. — У нас еще с начала осени все было готово для отъезда. Правда, мы не знали когда придется это сделать.
Ричард кивнул и поблагодарил Лита, что Гоффанон был готов почти к любому исходу событий. Кузнец прошел довольно быстро. Пока они с Вилмой ждали ее мужа, Ричард быстро запечатал конверт с двумя письмами для Лионеля, но ничего на конверте писать не стал.
— Тан. — Он поклонился и внимательно посмотрел на герцога.
— Мастер Гофанон. — Ричард отвел кузнеца в сторону. — Я надеюсь, что моя просьба не станет для вас обузой.
— Я слушаю вас.
— По Надорскому тракту сейчас движется Чарльз Давенпорт. — Дик достал конверт из внутреннего кармана. — Моя просьба заключается в том, что бы вы смогли присоединиться к нему и доставить этот конверт маршалу Савиньяку.
— Я смогу это сделать, тан. — Гофанон кивнул и быстро спрятал письмо.
— Спасибо. — Окделл поблагодарил кузнеца.
— Тан Ричард. — Кузнец глубоко вздохнул. — Мои домашние…
— Вилму и мальчиков я отправлю в Надор, как свиту моей сестры. — Дик кивнул кузнецу.
— Как прикажете, тан. — Гофанон поклонился. — Я отправлюсь немедленно.
— Будьте осторожны. — Ричард пожал руку кузнецу.
— Непременно.
Мужчина попрощался с семьей и вышел из дома. Вилма вытирала с лица крупные слезы.
— Вилма. — Ричард подошел к женщине и взял ее руки в свои.
— Тан Ричард. — Она покачала головой. — Все хорошо будет.
Окделл не знал, уговаривает она себя или его, но согласился со всеми ее словами.
— Вилма, — Дик глубоко вздохнул, — Завтра ты с Эриком и Недом переедете в мой дом. Пока Гофанона не будет в городе, я буду вас защищать.
— Спасибо. — Вилма окончательно стерла слезы со своего лица.
— Вы будете в свите моей сестры Айрис, что бы никто не задавал вопросов. — Ричард посмотрел на Эрика и Неда. — Эрик, ты будешь определен моим пажом. Нед, ты станешь помощником Айрис.
Мальчишки кивнули и встали по стойке смирно.
— Как прикажете, тан Ричард.
— Хорошо. — Ричард потрепал обоих мальчишек по волосам. — Тогда до завтра.
— До завтра. — Вилма по матерински улыбнулась Дику.
Эрик, как старший теперь мужчина в семье, проводил Окделла до двери.
— Тан Ричард, — Он повертел в руках соломинку, — Вы сказали, что следует говорить обо всем необычном в городе.
— Что случилось? — Ричард положил руку на плечо Эрика.
— Говорят в Нохском аббатстве призраки ходят. — Мальчишка опустил глаза в пол.
— Об этом всегда говорили. — Ричард пожал плечами.
— Нет. — Эрик покачал головой. — Сейчас видели призраки Короля Фердинанда и Святой Октавии. А кто-то говорит, что даже Рамиро Предателя видели.
Ричард выдохнул, в призраков он после ночи в Старой Галерее верил.
— Сможешь проследить за аббатством? Возможно, это нам что-нибудь да даст. — Ричард задумчиво посмотрел на небо. — Правда я пока не знаю, как.
— Я прослежу. — Эрик кивнул. — Еще мальчишки могут помочь.
— Замечательно. — Дик кивнул. — Только не попадитесь людям полковника Айнсмейлера.
— Не попадемся. — Мальчишка покачал головой.
— Ловлю на слове. — Ричард в последний раз кивнул Эрику и вышел за калитку дома.
Забрав Ринго с постоялого двора, Ричард отправился во дворец. Краем сознания он отмечал, как Гаффанон смог незаметно выйти за пределами города и пустил коня по Надорскому тракту. До лагеря Давенпорта было полдня пути, Ричард надеялся, что у кузнеца все получится.
В Ружском дворце жизнь текла своим чередом. Новые, назначенные Альдо, люди пытались сосредоточить власть в своих руках. Ричард старался держаться от этих людей на расстоянии вытянутой руки. Спокойно переговариваясь со знакомыми лицами, Дик дошел до главного коридора.
— Герцог Окделл, — Валентин появился, словно бы из неоткуда, — Рад видеть вас сегодня во дворце.
— Герцог Придд. — Ричард кивнул другу. — Прошлая ночь была не столь тяжелой, что бы сегодня можно было пропустить службу.
Валентин кивнул ему и чуть наклонился к его уху и прошептал.
— Те бумаги копии настоящих. Нужно теперь найти оригиналы.
— Хорошо. — Ричард сдержанно улыбнулся. — Узнать бы где они могут быть.
— Есть у меня идея. — Валентин задумчиво посмотрел на картины в коридоре. — Но это пока ждет.
— Хорошо. Потом расскажешь.
Они вместе дошли до входа в тронный зал, в котором никого пока не было.
— Ричард.
— Что? — Дик с настороженностью посмотрел на друга. У того в глазах плясали кошки, как иногда бывало в Лаик.
— Когда я начну говорить про какой-нибудь гальтарский ритуал или обычай, ссылаясь на труды некого Павсания. — Придд снизил голос до шепота. — То не перебивай меня, а если сможешь, то и подыграй.
Ричард только покачал головой. — Впервые слышу про этого Павсания.
— Посмотрим сколько из придворных Альдо это заметят, а сколько поймут. — Валентин указал на некоторых сподвижников принца, которые взяли на себя обязанность возрождать традиции Золотой Анаксии. — А то тошно уже слышать, как они традиции перевирают.
Ричард пожал плечами. Он старался не сталкиваться с этими людьми, чтобы лишний раз не ругаться с новыми придворными. После того как они с Тристаном прошерстили все книги по истории и мифологии, Ричард мог бы пересказать их почти дословно.
— Так не встречайся с ними. Они тебя не спрашивают, вот и не суйся.
— О нет. — Придд покачал головой. — Насиделся в глубине. Буду булькать потихоньку.