За подготовкой к коронации, Ричард почти пропустил появление Сузы-Музы. В этот раз шутки графа его никак не затрагивали.

— Что это?! — Альдо поднял с трона, знакомую Дику, шестипалую перчатку.

Ричард первым подошел к трону, пока остальные пытались сдержать смешки. Принц передал ему перчатку. К внутреннему подкладу была пришита небольшая записка. Дик оторвал нитку и развернул ее.

— Суза-Муза Лаперуза, граф Медуза из Путеллы, вызывает Альдо Та-Ракана на дуэль. Время и место сударь определит сам. — Ричард дочитал послание шутника и поднял взгляд на Альдо.

Тот весь залился краской, сжимал кулаки. На всякий отступив на пару шагов, Ричард склонился в поклоне. Что ж в этот раз Суза-Муза, видимо, переиграл сам себя, решив вызвать на себя весь гнев Альдо.

— Немедленно найти шутника и отправить в Багерлее! — Альдо посмотрел на собравшихся.

Штанцлер согласно кивнул, уже подзывая к себе гвардейцев.

— Вы будете гонять гвардейцев из-за нелепой шутки? — Матильда Алатская подошла к трону и забрала перчатку с посланием. — Это же просто детская шутка, которая не стоит внимания.

Ричард по-настоящему поклонился Алатской принцессе и отошел к остальным придворным. Валентин тонко улыбнулся и указал на место у окна.

— Разве не будешь внимательно слушать, что они будут обсуждать? — Дик понизил голос до шепота.

— Смысла не вижу. — Вальхен покачал головой. — Мне же не одному кажется, что единственный мыслящий человек в этом зале это принцесса Матильда?

— Не одному. — Ричард внимательно осмотрел всех в зале. Похоже друг был прав, всех больше интересовала выходка Сузы-Музы, а не государственные вопросы. Только Робер, стоящий чуть поодаль, хмуро смотрел на сподвижников Альдо. — Как продвигаются дела с Эпинэ?

— Потихоньку. — Придд пожал плечами. — Герцог, оказывается довольно сомневающаяся личность. Но ничего, скоро от его сомнений не останется и следа.

— Хорошо бы если так. — Окделл еще раз внимательно посмотрел на Повелителя Молний и понизил голос до шепота. — Перчатка твоих рук дело?

— Почему ты так решил? — Валентин улыбнулся одним уголком губ.

— О шутнике из Лаик знаем с тобой мы, остальные наши однокорытники либо умерли, либо за пределами столицы, а больше, вроде никто не знает. — Дик пожал плечами. — Савиньяки, которым я рассказывал сейчас на противоположных границах, а Алва в камере.

На секунду закрыв глаза, Ричард воссоздал в памяти последнюю встречу с Вороном.

— Решил немного вспомнить те несколько месяцев в Лаик. — Придд отвернулся от трона и открыто улыбнулся. — К тому же, я получил удовольствие, совершая эту пакость.

— Как ребенок. — Дик покачал головой. — В Лаик тоже ты был?

— Половину розыгрышей я устраивал, вторую не знаю кто. — Валентин открыто посмотрел на друга. — Но я тебя ничего не подкладывал и не подставлял тебя.

— Я верю. — Дик кивнул другу. — Что дальше собираешься делать?

— Пока оставлю интригу. — Вальхен повел плечами. — Ты должен натурально удивляться.

— Хорошо. — Ричард был уверен, что даже если бы он знал о планах Придда, то все равно удивлялся бы исполнению.

Матильда, все время пока шел совет, стояла рядом с троном и первая ушла из тронного зала. Ричард проследил, как в след за ней уходить и Робер. Валентин кивнул и тоже последовал за ними.

Ричард остался стоять около окна, дожидаясь пока придворные разойдутся по своим делам. Альдо все сидел на троне, даже не пошевелившись.

— Ричард, — Он посмотрел на Повелителя Скал, — Вы чего-то ждете?

Дик чуть склонил голову, казалось, что за последнее время он склонял голову больше, чем за все время службы оруженосцем у короля.

— Нет, Ваше Высочество. Только, что бы уточнить у вас, будут ли какие-нибудь распоряжения по поиску хозяина перчатки? — Ричард надеялся, что это предложение поможет больше расположить Альдо к нему с Валентином. Какие бы планы юноши не строили, пока они больше походили на замки на песке. Такие он видел в Канэллоа, портовые мальчишки воздвигали их на берегу. — Я мог бы заняться этим вопросом.

— И ты сделаешь это для меня? — Ракан с надеждой посмотрел на Дика. Так иногда смотрели на него сестры, когда их нужно было защищать от матушки. — И даже не скажешь, что это глупости?

— Когда мы с, тогда еще графом Васспардом, учились в Лаик, этот Суза-Муза повадился нарушать спокойствие капитана Арамоны. — Окделл нерешительно посмотрел на принца, он попытался скопировать неуверенный тон Катарины. Чему он научился хорошо, так это тому чтобы ложь звучала убедительнее в нее следует добавить немного правды. — Тогда он не справедливо обвинил меня, перепало и Валентину Придду, нас закрыли в Старой Галерее. Так что у меня с шутником давние разногласия. Если я смогу помочь Вам, то это станет для меня высшей наградой.

Альдо взял Дика за руку и сжал ее, в глазах у него плясало что-то похожее на безумие. Если бы его не держали за руку, то Ричард бы невольно отступил.

— И ты сделаешь это? — Ракан сильнее сжал руку Окделла.

— Служу своему королю. — Ричард попытался не морщиться.

***

Ричард Окделл готовился к коронации Альдо Первого Ракана, словно собирался на войну. Малыш крутился рядом и тихо подвывал, отражая настроение хозяина.

— Да, ты прав. — Дик посмотрел на пса. — Учувствовать в этой мистерии не хочется. Но все же надо.

— Уууу. — Волкодав склонил голову на бок и посмотрел на хозяина умными глазами.

— Надо что бы Альдо думал, что я его самый преданный сторонник. Поэтому мы туда все же пойдем. — Ричард погладил его по голове. — Даже если идти не хочется.

Поправив манжеты, Ричард взял теплый зимний плащ, в родовых цветах, и накинул его на плечи. Малыш тут же встал на все четыре лапы.

— Собираешься пойти со мной?

— Уа. — Малыш мотнул головой и пошел вслед за хозяином.

Ринго был уже оседлан и готов к поездке. Бил копытом и раздувал ноздри. Пар вырывался мелкими облачками тут же застывая в воздухе. Погладив его по холке, Ричард отошел к дальним стойлам, куда определили Моро. Малыш остался стоять с Ринго, к черному морисску он благоразумно старался не лезть.

— Ну как ты тут? — Дик открыл дверь денника и прошмыгнул во внутрь.

Моро повел мордой и попытался сжевать меховую вставку на воротник. Ричард не стал отстранять наглую морду, только чуть повел плечом, чтобы не быть покусанным.

— Застоялся небось уже. — Он провел рукой по черной гриве.

Конь мотнул головой.

— Возможно, — Ричард зарылся пальцами в гриву, — Я смогу как-нибудь помочь тебе. Хоть тебе я в состоянии помочь.

Моро посмотрел на него умным и внимательным взглядом и только кивнул. Казалось, что умный конь понимает каждое слово.

— Я что-нибудь придумаю. — В последний раз погладив Моро по морде, Ричард вышел из конюшен.

Малыш не отставал от Ринго ни на шаг. Люди начинали потихоньку стекаться в Нохское аббатство.

— Тан Ричард. — Эрик стоял чуть в стороне от основной массы людей. — Герцог Придд просит переговорить с ним до начала церемонии.

— Где он? — Дик остановил Ринго и осмотрелся по сторонам.

— Около разрушенной анфилады. — Эрик указал в дальний конец аббатства.

— Хорошо. — Ричард спрыгнул с коня и передал поводья мальчику. — Внимательно смотри за тем что будет происходить.

— Как скажете, тан. — Он аж вытянулся по струнке.

— И будь осторожен. — Окделл кивнул Эрику. — В толпу лезть не стоит. Лучше вообще стой подальше. Чтобы не дай Создатель не затоптали.

— Как скажете.

Паж удобнее перехватил поводья Ринго и повел коня в сторону полуразвалившихся конюшен. Ричард проводил его взглядом, мальчишка вел мориска вполне уверенно.

Разрушенная анфилада находилась чуть в стороне от остальных построек. Валентин стоял в тени разрушенной колонны и вертел в руках подвеску со знаком волн.

— Герцог Придд. — Ричард поприветствовал друга кивком головы.

Малыш сел недалеко от Повелителей, словно верный страж.

— Герцог Окделл. — Вальхен пожал Дику руку. — У меня для тебя две новости.

— Надеюсь обе хорошие. — Дик посмотрел по сторонам и прислушался к камням, на всякий случай. — Их в последнее время не очень много.

— Как тебе сказать… — Придд пожал плечами. — Первая новость такова. Нам все же придется короновать Альдо по гальтарскому ритуалу.

— Не самая хорошая новость. — Ричард прищурился. — Учитывая, что это фактически измена клятве.

— Но хорошая новость, что коронация будет бутафорской. — Валентин чуть приподнял уголки губ. — В ритуале определённую роль играет меч Раканов, который бы держал хозяин Круга, но найти мы его с Робером не смогли.

— Эр Фердинанд отдал его на хранение Алве.

— Вот именно. — Теперь Валентин улыбался шире. — Поэтому я заказал его примерную копию. А раз меч не настоящий, то и тебе ничего не грозит. К тому же это даст шутнику новый повод для шуток. Можешь сказать какие-нибудь высокопарные слова, когда будешь вручать железку, или не говорить ничего, тут на твое усмотрение, никакого регламента я не нашел.

— Хочешь расшатать нервы Альдо? — Ричард взял в руки небольшой камешек и начал вертеть его в руках.

— Да. Наш Агарисийский друг и так немного не в себе в последнее время. Просто немного подтолкнем его в нужную нам сторону. Штанцлер, как бы странно это не звучало, помогает нам в этом. — Придд пожал плечами. — Интересно, за кого он все же играет в этой игре?

— Не знаю и знать не хочу. — Дик покачал головой. Думать на кого работает Штанцлер пока не хотелось, на этот вопрос мог бы ответить Тристан, но королевский шпион ничего не говорил на этот счет. — Когда придет время разберемся с ним. Но раз он пока вольно или невольно помогает нам, то и убирать его пока не стоит.

— Твое решение. — Валентин тяжело выдохнул. — Но все же этот вопрос придется решить довольно скоро. Наш больнейший и старейший пытается настаивать на суде над Вороном. И Альдо склоняется к принятию этого решения

— Что-нибудь придумаем. — Ричард положил камень на место. — Что-то еще сегодня произойдет?

— Если и произойдет, то не с моей подачи. — Придд покачал головой. — Но на всякий случай нужно быть готовыми ко всему.

— До утра. — Дик положил руку на плечо другу.

— До утра. — Валетин кивнул другу и чуть сжал его руку на плече.

Потрепав мимоходом по голове Малыша, Валентин скрылся между каменных стен. Ричард проводил друга взглядом, Малыш подошел к нему и начал тереться о ноги.

— Да. — Юноша присел и начал гладить волкодава. — Нужно всего лишь пережить этот день.

Камни аббатства согласно загудели его словам. Им не нравилось, что их беспокоят из-за такого пустякового события. Ричард попытался оттеснить их голоса на край сознания, не решаясь окончательно заглушить их.

Постепенно двор Нохи заполнился людьми. Гвардейцы стояли таким образом, что образовывали живой коридор. Знакомый Ричарду гвардеец стоял в первом ряду и нервно сжимал руку на шпаге. Кивнув ему, Дик подошел к установленному на помосте трону.

— Эр Робер. — Пожав руку Эпине, Дик встал по левую руку от Первого маршала Талигойи.

— Ричард. — Мужчина кивнул ему и продолжил смотреть в сторону ворот. — Как твое настроение?

Окделл удивленно посмотрел на Повелителя Молний, до сегодняшнего дня Эпине не особо интересовался его делами.

— Довольно странное. — Ричард не стал отрицать очевидное. — Сегодня вообще не обычный день.

— Это да. — Робер кивнул. — Какое-то странное предчувствие витает в воздухе.

— Вас что-то беспокоит?

Малыш удобно уселся на выступающий камень, внимательно смотря на окружающих его людей.

— Пока не могу понять. — Робер покачал головой. — Просто предчувствие.

— Эр Робер, вы же предусмотрели все? — Дик посмотрел на Робера.

— Все возможное. — Эпине пожал плечами. — Но боюсь есть что-то что мы могли упустить.

Загремел оркестр, во двор въехала королевская процессия. Альдо в золотом плаще и на белоснежном линарце гордо смотрел перед собой. Сиял он ярче зимнего солнца. Толпа взорвалась аплодисментами. Ричард тоже присоединился к рукоплесканию. Все же появление принца было немного шокирующим.

Робер хлопнул в ладоши пару раз и приказал гвардейцам встать по стойке смирно.

Как только Альдо спрыгнул с коня, и люди тут же склонились в поклоне перед ним. Ричард внимательно наблюдал за прибывшими краем глаза. Робер первым поднялся с колен и подошел к карете. Он подал руку Матильде и маленькой девочке с рыжеватыми волосами. Дик никогда не видел ее во дворце. Спросить кто эта девушка было не у кого.

Матильда встала рядом с троном по правую руку. Смотрела она на собравшихся с той толикой холодности, которая прощалась не многим. Девушка встала рядом с ней и затравлено смотрела по сторонам.

— Ваше Высочество. — Ричард поклонился женщине, дожидаясь холодной улыбки Алатской принцессы.

Гвардейцы подняли шпаги над головами, образуя стальной коридор. Альдо шел по этому коридору с плохо скрываемым ликованием. За ним шел кардинал Левий, который держал в руках подушечку, на которой красовалась корона. Белое золото вспыхивало в лучах заходящего солнца. Множество драгоценных камней вбирали в себя цветов. На секунду залюбовавшись этим произведением ювелиров, Ричард пропустил момент когда рядом с ним встал полковник Айнсмеллер.

— Герцог Окделл. — Мужчина чуть склонил голову в ироничном поклоне. — Я слышал, что вы не учувствовали в приготовлении церемонии.

— Нет. — Ричард не стал отрицать очевидное. — Я был занят разбирательством с вашими проблемами, полковник.

Уолтер довольно громко скрипнул зубами.

— Не слишком ли много вы на себя берете, молодой человек?

Ричард повернул голову, чтобы можно было смотреть полковнику в глаза. Пока Альдо шел к трону, можно было не надолго оторвать от него взгляд. Малыш у его ног напрягся, готовый защищать своего хозяина.

— Я беру на себя только то, что доверяет мне мой король. — Дик еще несколько секунд смотрел на коменданта города. Что удивительно, он даже не лгал в этот раз.

— Не надорвитесь только, Ваша Светлость. — Полковник отвернулся от Ричарда.

Окделл длинно выдохнул и обратил все свое внимание на приближающегося Альдо.

Левий встал перед троном и повернулся к Альдо. Продолжая держать в руках корону, он грозно посмотрел на принца.

— Готовы ли вы, принц Альдо Ракан, принести клятву перед небом и народом?

— Готов. — Альдо кивнул кардиналу.

Этот вопрос кардинал повторял еще три раза, каждый раз получая утвердительный ответ.

Эрик незаметно подошел к Ричарду, держа в руках футляр с муляжом меча. Айнсмеллер с неприязнью посмотрел на мальчишку.

— Герцог Придд приказал передать вам.

— Спасибо. — Дик взял в руки меч. — А теперь иди.

— Как прикажете, тан Ричард. — Эрик быстро поклонился, хитро улыбнулся полковнику и скрылся среди людей.

Ричард перехватил церемониальный меч удобнее двумя руками, опуская острием вниз.

— Так преклоните колени в последний раз!

Альдо встал на колени и склонил голову.

— Я, Альдо Первый Ракан, милостью Создателя король Талига, Марагоны, Ноймаринена и Бергмарка, равно как и других моих владений и территорий, защитник веры, твердо обещаю и клянусь, что буду неукоснительно сохранять и поддерживать устроение истинного порядка в королевстве, как установлено законами, написанных моими предками.

— Встаньте Ваше Величество, Альдо Ракан. — Левий аккуратно возложил корону на голову Альдо. — Король Талига и защитник государства.

Все склонили голову перед новым королем. Дик поднял меч Раканов. Мимолетное желание поступить с мечом по прямому назначению, пришлось заглушить на корню.

— Встаньте. — Альдо подошел к Матильде и поцеловал ей руку.

Принцесса поцеловала внука в лоб, благословила направление и пропустила к трону.

Робер Эпине первым подошел к трону, чтобы повторить свою клятву Первого маршала. Но как заметил про себя Ричард, в этот раз он клялся не имени Альдо, а истинному Ракану. Следующим к трону подошел Валентин, он также повторил свою клятву слово в слово.

Дик последний из Повелителей, находящихся в столице, встал перед троном.

— Я даю вам меч, для защиты государства. — Ричард передал клинок Альдо, рукоятью вперед. Это не были слова из какой-либо клятвы.

Альдо взял меч в руки и поднял его над головой.

Отойдя обратно на место, Дик выдохнул. Напряжение копившееся с начала церемонии, вопреки ожиданию не отпускало, а наоборот увеличивалась. Внимательно осмотрев, собравшихся, Ричард отметил, что горожан во дворе аббатства стало намного больше, чем планировалось изначально.

— Как законный правитель Талига. — Альдо подозвал к себе Ричарда и Валентина. — Я хочу поблагодарить своих верных сподвижников и союзников. Герцог Окделл, герцог Придд, на колени.

Ричард на секунду обменялся взглядами с Валентином, этого не было в изначально плане коронации. Вставая на колено, Ричард с опаской смотрел на меч, который сам вручил Альдо. Все же Валентин был довольно предусмотрителен, лезвие не было заточено.

— Герцог Придд, за ваш острый ум и умение правильно разобраться в ситуации, вы станете супремом Талига. Вам даровано право вершить королевское правосудие.

Валентин опустил голову. — Я приму это назначение с честью.

— Подниметесь Повелитель Волн. — Альдо кивнул Валентину и обернулся к Дику.

— Вам же, Герцог Окделл, за вашу службу городу и его жителям, вы станете цивильным комендантом столицы.

Ричард растерянно посмотрел на Принца.

— Я надеюсь, что оправдаю ваше доверие. — Дик сильнее склонился в поклоне.

— Встаньте, Повелитель Скал.

Стараясь не смотреть на Уолтера Айнсмеллера, Ричард отошел от коронованного принца. Полковник смотрел на него с нескрываемой злобой. Альдо начал раздавать новые назначения и титулы. Штанцлер снова получил назначение кансилльером.

По приказу Ракана на площадь начали выносить столы с коронационным угощением. Дождавшись разрешения Альдо, что церемониальная часть закончилась, Ричард отошел к празднующим.

На небе начали зажигаться первые звезды. Малыш не отставал от Окделла ни на шаг. Пес внимательно следил за каждым, кто подходил к Ричарду. Кто-то из гостей с опаской посматривал на Малыша, видимо, припоминая историю с Люра.

— Примите мои поздравления, Ричард. — Леонард Манрик подошел к Дику.

— Это не смешно, Леонард. — Ричард покачал головой.

— Должность цивильного коменданта дает вам возможность присутствовать на тайных советах. — Манрик кивнул в сторону трона. — Не стоит сбрасывать эту возможность со счетов.

— Если смотреть на это с такой точки зрения. — Дик взял со стола чашу с вином. — Полагаю, и супрем тоже может присутствовать на этих встречах.

— Да.

Несколько часов Ричард ходил среди людей, полковник Ансел так же поздравил его с новой должностью.

— Надеюсь, что у вас будут адекватные поручения. — Джордж улыбнулся одним уголком губ.

— Надеюсь, вы мне поможете. — Ричард подал руку Анселю для рукопожатия.

Джордж кивнул и слегка сжал его руку пальцы.

— Познакомитесь с Малышом. — Дик указал на волкодава. — Он теперь постоянно будет сопровождать меня.

Ансель дал Малышу обнюхать свою руку. — Хороший мальчик.

— Уа. — Волкодав облизал ладонь полковника.

— До скорой встречи, герцог Окделл.

— До скорой.

Камни взревели в голове. Сознание заволокло алой пеленой. На одну секунду Дик увидел узкое лезвие чужого клинка, занесенное над его головой. Малыш в два прыжка преодолел разделяющее их расстояние. Ричард резко обернулся назад, выставляя руку в защитном жесте, как учил Лионель. Левой рукой перехватив чужой кинжал, он вывернул руку нападавшему. Волкодав сомкнул острые зубы на шее.

Полковник Уолтер Айнсмеллер упал на камни. В отчаянной попытке сохранить себе жизнь, он хватался бледными руками за разорванную шею.

— Ненависть и злость плохое сочетание. — Джордж Ансель присел около уже мертвого тела, подзывая солдат, что бы те унесли труп.

Ричард глубоко вздохнул и посмотрел в ночное небо.

Часы на башне пробили полночь. Начался последний предизломный год.

Конец третьей главы