Повелитель скал

Ричард устало провел рукой по волосам. Первый день Зимних Скал был насыщен событиями. Альдо собирался продолжить коронационное празднование в аббатстве Дора. Пришлось в рекордные сроки подготавливать охрану аббатства. Назначив полковника Анселя своим полноправным заместителем, Дик весь день носился по среднему городу, подготавливая празднование.

— Ричард. — Валентин поймал его около входа в аббатство. — Ты мне как раз и нужен.

— Такое ощущение, что я сегодня нужен всем и везде. — Ричард посмотрел на друга со слегка затуманенным взглядом. — Что случилось?

— Альдо собирается собрать суд против Алвы. — Придд чуть склонил голову, что бы слышать его мог только Ричард.

— Что? — Дик нахмурился.

— Вот именно. — Валентин кивнул и невесело улыбнулся. — Я, как новый супрем, должен ознакомиться со всеми обвинениями. Так что буду ждать тебя завтра в супремии.

— Когда назначен суд? — Ричард чуть потянул друга в сторону от остальной толпы собравшихся.

— На шестнадцатый день Зимних Скал. — Валентин кивком указал на Робера. — Альдо хотел назначить его на послезавтра, но Иноходец его отговорил.

— Это сделал Робер? — Дик неверяще посмотрел в сторону Эпине.

— Я же сказал, что он встанет на нашу сторону. — Вальхен пожал плечами. — К тому же этот суд будет касаться и нас. В истории не было такого прецедента, чтобы Ракан судил кого-либо из Повелителей.

— А суд над Ринальди? — Признаться, Ричард плохо знал детали той истории.

— Тогда суд был инициирован Эрнани против своего брата. — Валентин покачал головой. — И последствия того суда были катастрофичные, если судить по легендам.

— Хорошо…

— Ничего хорошего! На этом суде настаивает в основном Штанцлер, и он уверен, что приговор будет обвинительным. — Придд с силой сжал руку на эфесе шпаги. — И мне это до закатных кошек не нравится. Граф слишком уж ввязывается в дела Ракана и Повелителей.

— Что ты предлагаешь? — Ричард внимательно смотрел на друга. — Мы не можем просто так сказать Альдо не слушать кансилльера, всего нашего влияния не хватит для этого.

— От Штанцлера надо избавиться до суда.

Дик посмотрел на небо и глубоко вздохнул. — Если граф просто на просто исчезнет, то первое же подозрение падет на нас.

— Он может например уехать в Дриксен. — Валентин жестоко улыбнулся. — Я краем уха слышал, что граф питает к соседнему государству, почти сыновью, любовь.

— Что-нибудь придумаем. — Ричард кивнул другу. — Сейчас я слишком плохо соображаю, что бы поддерживать этот разговор.

— Сколько ты не спал? — Вальхен внимательно посмотрел на друга.

— Сутки. — Дик встряхнул головой, пытаясь подавить зевок. —

— Может домой отправишься, я присмотрю за солдатами. — Придд указал на гарнизон. — Ничего необычного сегодня произойти уже не должно.

— До заката постою, потом Карваля оставлю. — Ричард покачал головой.

— Ну ладно. — Валентин не стал отходить далеко от Дика.

Гости все прибывали и прибывали на празднование. Дик внимательно смотрел, как горожане наполняют двор аббатства.

— Ваша Светлость. — Полковник Ансель подошел к нему с хмурым взглядом. — Двор аббатства полностью заполнен людьми.

— Хорошо, выставите солдат перед воротами. — Ричард подул на замершие пальцы.

— Как прикажете. — Джордж согласно кивнул. Он тоже устало протирал глаза.

До заката они еще успели прогуляться между праздничными лавками. Джордж рассказывал Окделлу, как в основном происходит работа городского гарнизона.

— Тан Ричард. — Бледный Эрик вынырнул из толпы. — Вам надо это увидеть.

Он взял Дика за рукав и потянул в сторону старых построек, игнорируя недовольный таким панибратством взглядом полковника.

— Куда? — Ричард стал аккуратно обходить празднующих людей, кивнул Анселю, что бы тот шел с ними.

Эрик довел их до почти разрушенной постройки. — Посмотрите, там внизу.

Джордж первым скрылся за углом постройки. Ричард внимательно осмотрел стены постройки, замечая что в теневом углу была нарисована слепая подкова.

— Эрик, если ты хоть как-то причастен к этому рисунку. — Дик строго посмотрел на мальчика.

— Это не я. — Эрик покачал головой. — Тут девочка маленькая мимо проходила. После нее и появилось. Она еще и смеялась очень страшно.

— Хорошо. — Ричард кивнул и прошел дальше.

Джордж Ансель с ужасом смотрел, как в темных углах начинал клубиться зеленый туман.

— Это странно. — Полковник, как завороженный, потянул руку к туману.

— Джордж! — Ричард положил руку на плечо полковника.

Джордж встряхнул головой, сгоняя с себя наваждение.

— Нужно уводить людей. — Ансель круто развернулся на каблуках.

— Да. — Ричард еще немного посмотрел на зеленый туман.

Тот пока клубился только в тени.

— Эрик, предупреди Валентина. — Дик потянул мальчика на себя, отрывая его от созерцания тумана.

— Сею секунду. — Эрик кивнул и снова скрылся в толпе.

Ричард вернулся во двор аббатства, взглядом ища Робера. Джордж начал отдавать указания солдатам, что бы они начали потихоньку выводить людей из аббатства.

Паника началась, абсолютно, внезапно. Ричарда оттеснили к каменной стене, что он потерял из вида полковника. Люди начали давить друг друга, пытаясь первыми добраться до ворот.

— Эр Робер! — Дик краем глаза увидел Первого Маршала Талигойи.

— Ричард! — Робер вытянул юношу из толпы и поставил рядом с собой. — Что случилось?

— Слепая подкова и зеленый туман. — Дик указал на постройку. По земле уже начали стелиться клоки тумана .

Камни и деревянные балки, которых он касался, тут же покрывались мхом и гнилью. Ричард с ужасом смотрел, как туман покрывает все больше и больше места. Эпине тут же кинулся отдавать распоряжения, помогая полковнику.

Ричард смотрел, как прогнившие доски начали проваливаться в пустоты. Камни пока держались, но и они начинали потихоньку проседать. Мысленно потянулся к ним, прося их продержаться, пока Робер и Ансель выведут людей Доры.

Первая кровь отозвалась в его голове каменным криком. Казалось, что смерть горожан давала силы туману. Камни дрогнули, некоторые из них просели еще сильнее, там где под ними проходили тайные ходы.

Сняв с перевязи кинжал, Ричард уже привычным движением провел лезвием по левой ладони. Алая кровь пролилась на грязный снег, тут же впитываясь в камни.

Стоять — Дик с усилием приказал камням оставаться на месте.

— Надо взрывать ворота. — Робер вытер пот со лба. — Что бы все смогли выйти.

Мужчина тоже с опаской смотрел на туман, который все больше и больше захватывал территорию Доры. Люди все больше и больше напирали друг на друга, затаптывая тех, кто не оказывался на земле.

— Так взрывай! — Ричард больше был сосредоточен на том что бы удерживать камни на месте, чем на том что позволял себе кричать на Первого Маршала.

Робер приказал готовить пушку.

Ричард зачерпнул здоровой рукой снега и закинул горсть себе за шиворот. Вторую горсть он начал растирать по щекам. Снег тут же стал окрашиваться в красный.

— Туҡмау! — Дик попытался стереть кровь с лица.

— Ричард. — Эпинэ взволновано посмотрел на младшего герцога.

Дик покачал головой, прося не отвлекаться. — Все хорошо.

В глазах У Дика потихоньку начинало мерцать. Камни хоть и исполняли волю своего Повелителя, но на самом последнем своем издыхании. Даже у них был свой запас прочности, и с каждой смертью он уменьшался. Прислонившись к каменной стене, Ричард несколько раз сжал и разжал ладонь, чтобы кровь продолжала стекать на землю.

— Ричард у тебя кровь течет из носа. — Робер присел рядом с ним и дал платок, что бы стереть кровь.

— Ничего. — Дик покачал головой и прикрыл глаза. — Ты вроде собирался стену взрывать.

Иноходец кивнул. — Сейчас, закладывают порох.

— У тебя не так много времени. — Ричард постучал рукой по каменной кладке. — Скоро тут начнут образовываться провалы.

— Хорошо. — Маршал встал.

Первый взрыв прогремел около несущих балок ворот. Ричард открыл глаза, мысленно приказывая, что камни двора продолжали стоять несмотря ни на что. Держать сознание в пределах собственной головы становилось все труднее и труднее. Ворота не поддались и после третьего взрыва.

Шум людской пробивался, словно бы, через воду. Дик во второй раз вытащил кинжал и снова разрезал себе ладонь. Вторая рана легла поверх первой.

Приказ каменной кладке был произнесен одновременно с четвертым взрывом. Часть стены начала рассыпаться, ворота грохнули на землю.

Ричард выдохнул и снова сосредоточил все свое внимание на провалах. На несколько секунд ему показалось, что кто-то помог ему придержать их пока, Дик помогал расшатывать крепостную стену.

Зеленый туман начал потихоньку отступать, вновь забиваясь в темные щели и подвалы. С ним уходил и запах гнили. Камни перестали трястись на своих местах, постепенно успокаиваясь. Ричард долго выдохнул мысленно отпуская поводок. Сознание потихоньку начинало потухать, удалось только привлечь внимание одного из солдат гарнизона.

***

В себя Ричард пришел от того что Малыш начал вылизывать ему лицо.

— Кыш, брысь, фу. — Дик согнал пса с постели.

— Хорошо, что ты все же пришел в себя. — Тристан мимолетно взглянул на него, тут же начиная замешивать лекарство. — Герцог Придд роет носом землю, ища виновных.

— Доброе утро. — Ричард попытался встать с кровати.

— Добрый день. — Тристан передал ему стакан, в котором была налита некая настойка.

Помятуя, что у Тристана лучше не спрашивать из чего состоит лекарство, Ричард выпил лекарство в три больших глотка.

— Что произошло пока я спал? — Дик поставил стакан на прикроватный столик.

— Юный супрем начал разбирательство по делу Рокэ Алвы, потом расскажешь, что вы там собираетесь устроить, Штанцлер пытался продавить договор с Дриксами, по поводу спорных территорий. — Тристан налил в стакан еще одну настойку. — Альдо хочет подписать этот договор, но Валентин и Робер уговорили его подождать с этим решением. Эпине хотели похитить из дома Марианны.

— Сколько я спал. — Ричард с сомнением посмотрел на Тристана. — По вашим словам выходит, что почти неделя.

— Ты не поверишь. — Тристан покачал головой. — Только полтора дня. Сегодня всего лишь третий день Зимних Скал.

— Всего лишь. — Дик встал с кровати, мимолетно погладив Малыша, и подошел к письменному столу.

На нем за сутки появилось столько писем и обращений, что Ричард не знал, за какое браться первым.

— Ты что удумал. — Тристан взял его за плечи снова отвел к кровати. — Лежать и отдыхать, это я тебе, как выучившийся лекарь говорю. Все дела будешь делать завтра.

— Нужно разобраться с попыткой похищения Робера. — Ричард не стал сопротивляться рукам Тристана.

— Из всех моих слов ты выделил только это?

— С Валентином, мы еще не до конца обсудили этот вопрос. Вряд ли я могу повлиять как-то на договор с Дриксен, к тому же я знаю, что на этих землях сейчас главенствуют маршалы фок Варзов и Ноймаринен. А я сильно сомневаюсь, что они просто так отступят. — Ричард пожал плечами, чувствуя, что его снова начинает клонить в сон. — Так что получается, что единственный вопрос, с котором я могу более или менее разобраться это похищение Робера.

— Разберешься с этим завтра. — Тристан с силой уложил его в кровать и тихо ворчал. — Вот ведь, оруженосец и эр, одного поля ягоды. Нет чтобы нормально прийти в себя.

— Не ворчи. — Ричард зевнул, пытаясь прикрыть рот рукой. — Сам такой.

— Помолчите, молодой человек. — Лекарь подоткнул ему подушку.

Следующий раз Ричард проснулся уже утром следующего дня. Тристана в комнате уже не было, а на столике стояла склянка с лекарством. Выпив, ее содержимое, Дик все же встал с кровати и приказал принести таз с холодной водой.

Приведя себя в порядок, Ричард все же сел за бумаги. Отложив прошения и заявления горожан, он быстро ответил несколько строчек Валентину и написал Роберу, приглашая Повелителя Молний для дачи показаний в кабинет коменданта города.

Голова немного кружилась, но терпеть было можно, поэтому приказав седлать Ринго, Ричард накинул на плечи теплый плащ. Конечно, наведываться в гости без приглашения было верхом неприличия, но ухватив мысль за хвост, отпускать ее не хотелось. Поэтому Ричард надеялся, что Марианна и Коко его простят. Малыша он решил с собой не брать.

В доме у баронов Капуль-Гизайль Ричарда встретили с легкой настороженностью. Марианна глубоко вздохнула и пригласила его в большую гостиную.

— Ричард, я полагаю, что вы хотели бы поговорить о том ужасном инциденте, что произошел с герцогом Эпинэ. — Женщина приказала подать легкое вино.

— Отчасти. — Дик прикрыл бокал рукой, отказываясь от вина. — Марианна, только скажите, вы как-нибудь к этому причастны?

— Нет. — Марианна отрицательно покачала головой. — Конечно, ни я, ни мой муж к этому не причастны.

Ричард прислушался к камням, что бы понять лгут ли ему или нет. Выходило, что Марианна догадывалась, но активного участия не принимала.

— Хорошо. — Ричард кивнул. — Я вам поверю. Но в следующий раз, пожалуйста, не лгите мне.

— Я приму ваши слова к сведенью. — Марианна опустила взгляд на свои руки.

— Марианна, — Окделл сцепил пальцы, надеясь, что баронесса не откажет ему в помощи, — У меня есть одна, довольно, необычная просьба.

— Ричард, вы меня пугаете.

— Я сам себя теперь иногда пугаю. — Дик беспомощно улыбнулся Марианне.

— Я помогу вам, если это будет в моих силах. — Женщина ободряюще коснулась его руки.

— Не могли бы сделать так, что бы по городу начали ходить слухи. — Ричард глубоко вздохнул. — Слухи, что граф Савиньяк решил спуститься с Каданерского плато и будет вести армию на столицу.

— У слухов должен быть источник? — Баронесса хитро прищурила глаза

— Нет. — Дика покачал головой. — Да и дата прибытия графа Лионеля должна быть всегда разная. Но обязательно до шестнадцатого числа.

— До кого этот слух должен дойти в любом случае?

— До графа Штанцлера.