Глава 11. Этот ученик убил

Очень скоро Сюэ Мэн понял свою ошибку — Ши Мэй все же хоть издали и был похож на их учителя, но не так сильно, чтобы со временем не разобраться. Если Чу Ваньнин мог уйти в одиночку решать проблемы, чтобы не беспокоить учеников, то куда пошел Ши Мэй — было загадкой для Сюэ Мэна. Тем более, что Сюэ Мэн точно слышал — Ши Мэй должен был заниматься лошадьми. Куда он пошел? На свидание? Да они только прибыли в этот город. Откуда у Ши Мэя тут знакомые? Он что, жил тут раньше? 

Нужно было подойти и спросить, но Сюэ Мэну представилось, как он нагоняет друга, и тот соврет, что отправился на рынок или просто прогуляться. А раз его остановили, то вернется. Да и было интересно… вдруг это Ши Мэй уже докопался до сути и собирается разобраться с убийцей без них? 

Сюэ Мэн все еще следовал за ним, добрался так до центра города. Люди уже расходились по своим делам, и их было не так много, как днем, но все же и безлюдными улицы назвать было сложно. Ши Мэй дошел до главной площади и там устроился под деревом. Словно бы просто отдыхал. Сюэ Мэн нашел себе другое место, в переулке за углом дома. Оттуда его не было видно, но и оно все же было достаточно далеко от Ши Мэя. Поэтому, когда к его другу подсел странный заклинатель, Сюэ Мэн не услышал разговора. 

Он узнал его, тот самый заклинатель, на которого днем натолкнулся учитель. Они что же, знакомы? Судя по тому, что видел Сюэ Мэн — знакомы. Лица были под вуалями, но по жестам можно было рассмотреть, что они общаются. Сюэ Мэн решил, что так дело не пойдет — нужно подобраться ближе. Для этого нужно было выдать себя, но Ши Мэй для Сюэ Мэна все еще не был врагом. Единственное, что его волновало — чтобы друг не подумал, что Сюэ Мэн за ним следил, не доверял. Да, он следил, но потому, что волновался за него. Нужно было сразу так и объясниться. Глупо делать вид, что случайно оказался в этой части города в то время, как должен был помогать Мо Жаню на кухне. Они просто посмеются и признаются друг другу, что это недоразумение, и не расскажут учителю, что отлынивали. 

И Сюэ Мэн к Ши Мэю и его собеседнику направился в открытую, даже улыбнулся ему. Ши Мэй изменился в лице — теперь он смотрел прямо на друга, а вуаль закрывала его лишь справа и слева. 

— Простите, что побеспокоил, — издали заговорил Сюэ Мэн. — Ты мог бы предупредить, я ведь волновался. 

Ши Мэй услышал только деревянный скрежет, собеседник рядом с ним не двигался, но от него повеяло опасностью. 

— Не подходи ближе, — произнес Ши Мэй негромко, напрягшись. Сюэ Мэн послушался, и остановился, но для него теперь друг был в опасности… Он потянул меч из ножен. Собеседник Ши Мэя стал клониться вниз. 

— Ты выдашь меня, — негромко напомнил Ши Мэй, обращаясь уже к нему. Если бы Сюэ Мэн и услышал, принял бы это на свой счет. 

— Он просто бета, он бесполезный, — проскрипел заклинатель, все же опускаясь на четвереньки. Ткань на его лице начала лопаться. 

— Он ученик Чу Ваньнина. И брат Мо Жаня. 

Движение заклинателя прекратилось, он согласился со словами Ши Мэя и снова поднялся и замотал порвавшиеся тряпки на лице. 

— Тебе нужна помощь? — напряженно спросил Сюэ Мэн. Собеседник Ши Мэя, так и не обернувшись, направился дальше по улице. И Сюэ Мэн для начала подбежал к своему другу проверить, все ли с ним в порядке. 

— Нет, — с облегчением произнес Ши Мэй. Меньше всего ему хотелось, чтобы Сюэ Мэн пострадал, тем более по его вине. 

— Кто это был? 

— Торговец информацией, — улыбнулся Ши Мэй. Обернулся — заклинателя уже не было видно. 

— И что он тебе сказал? 

— Ничего конкретного, ты же спугнул его, — упрекнул Ши Мэй, решив, что лучшая защита — нападение. Сюэ Мэн потупился, признался: 

— Он выглядел жутко… 

— Да, немного. 

— А вдруг он и есть убийца и обманул тебя? Почему ты не позвал его на постоялый двор поговорить при всех? 

— Он отчего-то хотел передать информацию только мне, — соврал Ши Мэй, и Сюэ Мэна это только убедило в том, что в своих подозрениях он был прав. Он потрепал Ши Мэя по плечу и произнес: 

— Не рискуй так. Это может оказаться убийца, который выманил тебя сюда, от нас подальше. А потом мы бы сели ужинать, а тебя нет… Мы бы очень испугались. 

— Хорошо, — согласился Ши Мэй, потому что спорить было бесполезно. Возвращались они вместе, и всю дорогу Сюэ Мэн живописал, что могло произойти с Ши Мэем, если его обманули. И все эти рассуждения были так далеки от реальности и наивны. 

На постоялом дворе царила какая-то странная атмосфера. Им казалось, что они идут получать наказание, что их отругает Мо Жань, но его самого не было нигде. Как и хоть намека на ужин. А ведь когда Сюэ Мэн уходил, Мо Жань начинал готовить, но сейчас даже этого начатого нигде не было видно, а на кухне находились только слуги. 

— А он куда свалил?! — рассердился Сюэ Мэн, внутренне радуясь, что не он один нарушитель. Ши Мэй осмотрелся и первым все понял — слуги выглядели смущенными, о чем-то шептались. А еще запах… его перебивал запах гари, но нотками сквозь него все же ощущался мускусный сильный запах… 

Ши Мэй всегда находился с ним рядом. Либо с ним, либо с учителем, и в тот единственный раз, когда нужно было все-таки отлучиться — Мо Жань сорвался! Пока Сюэ Мэн еще осматривался и ворчал о том, куда мог подеваться брат, Ши Мэй рванулся на второй этаж так быстро, что с него слетела на пол шляпа с вуалью. Он всерьез боялся за Чу Ваньнина. Так и есть — у комнаты запах был сильнее. У Ши Мэя оставался ключ и, когда дверь оказалась заперта, он открыл ее сам. 

На несколько мгновений показалось, что все в порядке — свечей в комнате не горело, но Чу Ваньнин просто спал на кровати, свернувшись в клубок. Никаких разрушений, даже окно закрыто. А потом до мозга дошел запах. Сбивающий с ног агрессивный и жуткий запах альфы, которого ничего бы не остановило. Ши Мэй прошел в комнату, сел на край кровати, осторожно потянул с учителя одеяло. Во-первых — у Чу Ваньнина все еще были уши. Во-вторых — на шее оставались следы. Да и по запаху омега мог однозначно понять, что тут произошло… Ши Мэй не заметил, как расплакался. Своими действиями он подставил Чу Ваньнина. Того, кого очень хотел защищать… что теперь будет? 

От Сюэ Мэна, естественно, не укрылось, что его друг куда-то побежал. Но он испугался. Тоже представил себя кошмар, на этот раз хуже, чем было в реальности. Что у Чу Ваньнина вспорот живот. Что пока они ходили, оставив без присмотра своих друзей, до них добрались, и Мо Жаня похитили, а Чу Ваньнина убили. Или наоборот. Поэтому, когда Сюэ Мэн осторожно открыл дверь комнаты, Ши Мэй поскорее натянул одеяло обратно, чтобы тот не увидел следов. Конечно, запах Сюэ Мэн чувствовал, но прочитать по нему ситуацию не мог, попросил только: 

— Надо открыть окошко. Тут пахнет чем-то… 

Ши Мэй поднялся и подошел к окну. Именно в этот момент комок на кровати зашевелился, Чу Ваньнин приподнялся, протирая глаза. Спросил: 

— Что такое, уже ужин? 

— Нет, учитель! Этот паршивец куда-то сбежал, — тут же сдал брата с потрохами Сюэ Мэн. Чу Ваньнин взглянул на него, потом на Ши Мэя. Он был спокоен, но вскоре вспомнил все случившееся, щеки вспыхнули. В этот момент он смотрел на Ши Мэя, а Сюэ Мэн видел только его затылок, и перемена настроения от него ускользнула. Чу Ваньнин закрылся одеялом и попросил: 

— Я не хочу ужинать. Я чувствую себя плохо. Найдите Мо Жаня. 

— Хорошо, — согласился Сюэ Мэн и бросился искать брата, так ничего и не поняв. Чу Ваньнин прекрасно знал, что Ши Мэй не мог не заметить и принимал его удивление за реакцию на это. Но Ши Мэй ждал увидеть жертву изнасилования, вместо этого застал вполне спокойного, пусть и смущенного, учителя. 

— Учитель, — позвал он и уже просто на всякий случай уточнил: — Стоит ли убить Мо Жаня или оставить это вам? 

— Ничего не надо, — ожидаемо ответил Чу Ваньнин, поправляя волосы, и вынужден был прибавить, чтобы в нем хотя бы не видели жертву: — Я в порядке. 

Ши Мэй ощутил себя ледником, от которого вдруг откололся кусок в треть него. Это было огромным потрясением. Чу Ваньнин, их учитель, казавшийся неприступным, он что, добровольно? Это потому, что Мо Жань — альфа?.. Потому, что как омега Ши Мэй не мог дать ему этого всего? Отвратительно. 

Ши Мэю стоило огромных усилий сохранить лицо и улыбнуться как всегда. 

— Но Мо Жаня стоит найти, — произнес он, покидая комнату. Чу Ваньнин ощущал сейчас жгучий, невыносимый стыд, и никак не отреагировал. Его моральных и эмоциональных сил не хватало даже на то, чтобы беспокоиться. Ведь Мо Жань сказал, что только за водой пошел… Но, возможно, Мо Жань тоже ощутил жгучий стыд за сделанное и теперь прятался. Чу Ваньнин не волновался — нужно было просто найти его и объясниться. Не очень понятно, что дальше, но по крайней мере сам этот момент не был для них ошибкой. Им сложно дальше быть в статусе ученика и учителя и, возможно, Мо Жаню пора уже прекратить ходить в учениках. На второй раз Чу Ваньнин и не думал надеяться, да и вообще про него не думал. Ему просто нужно было прояснить несколько вопросов с Мо Жанем. 

Но ближе к середине ночи его так и не нашли. Тогда Чу Ваньнин, несмотря на слабость, присоединился к поискам и уже с нарастающим беспокойством осматривал ручей недалеко от постоялого двора. Мо Жань не плавал ни в нем, ни по течению.

Ближе к утру их посетили воины из охраны города: сразу пятеро пожаловало при броне и с копьями. Чу Ваньнин даже подумал, что они пришли помочь им искать Мо Жаня, и не то чтобы ошибся…

— Я хотел бы поговорить с учителем, — произнес главный охранников, глядя на Чу Ваньнина в упор. 

— Я учитель, — представился тот. — Чу Ваньнин, пик Сышэн. 

Начальник — альфа, возникла небольшая пауза, пока в его мировоззрении укладывалось, что учитель может быть омегой. 

— О, понятно, — произнес он как-то неприятно. Словно это многое объясняло. 

— Что случилось? — Чтобы спокойно это произнести, Чу Ваньнину понадобилось взять себя в руки. Больше всего хотелось просто уйти, но они могли что-то знать про Мо Жаня. 

— Ваш альфа убил троих, — буднично произнес охранник. И уставился очень внимательно в лицо Чу Ваньнину. За его спиной оставались ученики. Ши Мэй пискнул что-то и замолчал, Сюэ Мэн же разразился досадной бранью. Чу Ваньнину понадобилась вся его выдержка, чтобы остаться спокойным и холодным. Он не хотел в это верить… 

— Мы можем взглянуть на трупы? — спросил он. 

— Именно для этого я тут. Чтобы вы взглянули на трупы, — согласился альфа, все еще всматриваясь в Чу Ваньнина. Чего он ждал? Раскаяния? 

Их троих отвезли на окраину города, до которой было не так уж далеко. Но там они еще не искали. И еще на подъезде к месту Чу Ваньнину удалил в нос резкий запах агрессии, и запах этот действительно принадлежал Мо Жаню. Это точно значило, что Мо Жань был тут, и что его тут разозлили. В период гона он оставлял явные метки, любой альфа или омега смог бы его найти, если бы не потратил время на поиски около ручью, к которому Мо Жань, похоже, и не подходил… Мо Жань же только вчера был рядом, вместе с ним. Чего стоило просто попросить его не уходить? Задержать и оставить в комнате до прихода остальных. Но Чу Ваньнин так стеснялся их связи, что не хотел, чтобы остальные увидели их в комнате вместе. Лицо сохранять было все сложнее… 

Еще пахло кровью. Ши Мэй уже успокоился, только в лице было что-то сочувственное, потерянное. Сюэ Мэн теперь молчал и наверняка обдумывал, как отразится на школе то, что один из ее учеников и родственник главы убил людей в городе во время гона. 

Это был заброшенный дом на окраине. Заброшен он был вроде бы недавно, но крыша уже успела обвалиться внутрь. Трое похожих трупов, мужчины, у всех разорвано горло, каждый ближе к стене, словно их от центра отбросило. На полу — кровавые брызги среди мусора. Убитые одеты как крестьяне, бедно. Их уже начали закрывать циновками. 

— Да, это мой ученик, — признал Чу Ваньнин. Сложно было отпираться. Альфа с обостренным чутьем мог бы и следы Мо Жаня на его учителе почувствовать, и тогда было бы совсем стыдно. 

— У него, — заговорил Сюэ Мэн, который выглядел так, словно его в убийстве обвиняют. — У него, кажется, гон… Он принимал подавители. Каждый вечер, но он плохо себя чувствовал недавно… и вчера просто пропал. 

— Как ебливая псина, убежала искать жертву, — хмыкнул военный альфа. Он до сих пор им не представился. 

— Простите, но это ведь не омеги, — резонно напомнил Чу Ваньнин. — Сколько омег он мог встретить по пути? А это беты. Мы знаем, что альфы могут так среагировать на других альф или омег. Но это беты. 

— Значит, он настолько обезумел от гона, что бросился на бет. 

— Пропустив по дороге всех прочих? Именно тут? — продолжал Чу Ваньнин. Он вступил в белых сапогах в кровь, чтобы лучше рассмотреть трупы. Над ними уже кружили мухи. — Мы были с ним на одном постоялом дворе. Я и мой ученик — омеги. Сюэ Мэн — бета, с которым у моего ученика напряженные отношения. Если бы он кого и убил, то нас. 

— Он мог почувствовать желание убивать и сбежать, чтобы не убивать именно вас, — продолжал альфа. 

— Мог, — согласился Чу Ваньнин. — Кстати, кто эти люди? Узнали ли вы, кто они, откуда, где их семьи? Что они делали вообще тут? 

— Прятались на ночь? — предложил альфа. 

— Тогда где костер? Разве они не захотели бы согреться и приготовить поесть. Или хотя бы согреть воды. Тут довольно ветрено. К тому же, присмотритесь. Этот бета, почему он зажимал порванное горло только одной рукой? Разве не логичнее было использовать обе? Возможно, у него было что-то нужное во второй руке. Где это теперь? То же и с остальными. И вообще, положение трупов как бы намекает, что удар шел из центра. Значит, они окружали моего ученика. Зачем? 

Альфа скрипнул зубами, обернулся назад и спросил: 

— Уже узнали, кто убитые? 

— Нет, в ближайших домах их не знают. И никто вокруг их раньше не видел. 

— Рано что-то утверждать, — обернулся снова к Чу Ваньнину альфа. Тот благосклонно кивнул и подтвердил: 

— Да, именно это я сейчас и сказал. 

— Но их убил ваш ученик. 

— Да, Мо Жань убийца, но мы не можем знать, сделал он это от собственной прихоти или потому, что на него напали. 

— Оружия нет, — напомнил альфа. 

— И вам не кажется, что оно было? — продолжал Чу Ваньнин. Его голос был таким же ровным, как когда он оправдывался за Мо Жаня, так и сейчас, когда его защищал. Альфа снова поджал губы, отвернулся и отправился к остальным воинам, которые осматривали место. 

— Учитель, вы думаете, что А-Жань этого не делал? — шепотом спросил Ши Мэй. Чу Ваньнин кивнул. 

— Учитель, вам не стоит оправдывать его. Если вы попытаетесь, то можете оказаться с ним вместе обличены позором, — напомнил Сюэ Мэн. Чу Ваньнин смерил его внимательным взглядом и ответил: 

— Я лишь рассказал о своих наблюдениях. Я не пытаюсь обелять Мо Жаня. Но я вижу, что кто-то… подкорректировал эту картину, чтобы она выглядела как убийство безоружных.

— Что, если у убитого в руках был кошель? — предположил Сюэ Мэн. — И он вцепился в него перед смертью, а потом кошель украл тот, кто раньше нашел трупы. 

— И он тыкал в Мо Жаня кошелем? — снисходительно спросил Чу Ваньнин. — Если бы все выглядело однозначно, я бы согласился, что он безжалостный убийца. И пересмотрел бы свое мнение о нем, но пока что я вижу, что он защищался. 

Альфа вернулся к ним, в этот раз поклонился, но снова не представился и вместо этого уведомил: 

— Все же вам стоит пройти с нами. Мы не посадим вас в тюрьму, но нам важно знать, что вы не покинете город, пока мы будем выяснять обстоятельства. 

— Что за бред? Я и так не покину город без своего ученика, — сорвался Чу Ваньнин. — Я не позволю нас запереть, мне нужно найти его… 

И тогда копья повернулись к ним, угрожающе уставившись острием на горло. 

— Я не прошу, — произнес альфа. — Это приказ. С вами будут обращаться, как с гостями. 

— Я не принадлежу ордену Жуфэн и не могу доверять ему. Так что это вы не поняли. Мы не покинем город, но нам нужна свобода передвижений для поисков моего ученика. 

— Учитель, — шепнул Ши Мэй. — Лучше не влезать в конфликт. Иначе нас и правда бросят в тюрьму. 

Чу Ваньнин даже не взглянул на него. Он ответил, все еще глядя стражнику в глаза:

— Мне все равно, комфортные или нет условия. Я не могу быть заперт, у меня пропал ученик, на которого, похоже, напали. Я должен быть рядом, чтобы помочь ему. 

— Никто не будет сваливать на него убийства, — поморщился альфа. — Мы сообщим в вашу школу и она пришлет своих судей, раз вы не доверяете ордену Жуфэн. Но вы можете быть замешаны. Либо помочь ему сбежать или замести следы. Поэтому я бы предпочел, чтобы вы были под присмотром. 

— Вы можете приставить к нам стражу, — вздохнул Чу Ваньнин. — Они проследят за тем, что мы делаем. 

— Так не годится, — отказался альфа. Чу Ваньнин тут же парировал: 

— Почему? 

В воздухе повисла пауза. 

— Учитель, тут что-то не так, — заговорил Сюэ Мэн. Чу Ваньнин тоже это понял. Вопрос про стражу был проверкой — не было причин отказываться от этого. К тому же Чу Ваньнин бы своего ученика нашел быстрее, чем чужие. Было ясно — цель этого всего именно в том, чтобы запереть их. Но где Мо Жань? Уже там или смог сбежать и попадется, когда отправится вызволять своих учителя и друзей из плена? 

— Моя имя — Чу Ваньнин, — вновь повторил он. — Я здесь, чтобы расследовать убийства омег и исчезновение альф. Одной из жертв стал наш адепт. Больше всего убийств в этой городе. И все дороги к прочим городам ведут сюда. У меня нет абсолютно никакого желания доверять здешним властям. А то, что и мой ученик пропал, наводит меня на довольно мрачные мысли. 

Сюэ Мэн и Ши Мэй наконец поняли, что происходит, и неотвратимость того, что скоро придется драться. 

— Вы обвиняете меня в сговоре с убийцей, в то время как убийца — это ваш ученик? — спросил альфа, доставая с тем же непроницаемым лицом меч из ножен. Чу Ваньнин мог бы удариться в разъяснения, пожаловаться на то, что собеседник подменяет факты, а убийца, которого они ищут и Мо Жань — точно разные люди. Это не отменяет того, что Мо Жань убил этих бет, но они могли быть как-то связаны с другими убийствами. Но Чу Ваньнин передумал тратить на это время. 

Он именно сейчас впервые осознал, что все было намного опаснее, чем им представлялось с самого начала. Кто этот убийца, что смог заманить их в такую ловушку? Нанять бет на простое дело — еще подвластно обычному человеку, если у него есть деньги. Подкупить охрану города, чтобы они взяли под стражу невиновных — это уже непростая, а то и нереальная задача. Сколько проблем будет у охраны, когда подкуп обнаружат, а ведь Чу Ваньнин будет жаловаться на них. 

И все это прежде всего означало, что ни Чу Ваньнин, ни его ученики не должны сейчас попасть под стражу. Есть большая вероятность, что сейчас от этого зависела их жизнь. Находясь там, они не смогут контролировать воду и еду, намного проще подсыпать им что-то, и тогда они, проснувшись, недосчитаются одного, а то и не проснутся вовсе. Очень невовремя Мо Жань сбежал… 

Мо Жань сбежал. Чу Ваньнин и это понял только сейчас. Не был похищен. Скорее всего, случившееся потрясло его настолько, что он не захотел показываться учителю на глаза. И ушел, чтобы «остыть», справиться с собой и нахлынувшими чувствами. Чу Ваньнин не знал, какие это были чувства, пусть даже отвращение или горечь, что теперь Ши Мэй все узнает и уже не будет смотреть на него по-прежнему. Главное, что он ушел, на него напали, он в гоне убил нападавших, а потом? Куда его ученик делся потом? Ситуация была ужасная — в городе, где власть скорее всего была им врагами, они еще и должны были искать Мо Жаня. 

Пока Чу Ваньнин обдумывал все это, пока чувствовал, как покалывало пальцы от того, что в них начал появляться кнут, которым он планировал провести допрос, вперед выступил Сюэ Мэн. Воины отступили назад, заподозрив в нем опасность. 

— Я не представился. Сюэ Мэн, наследник школы Сышэн. Разыскиваемый — мой двоюродный брат, сын моего дяди. Я думаю, у нас сложная ситуация. Чу Ваньнин — мой учитель. Уберите оружие, мы не проявляли агрессии, и задерживать нас нет никаких оснований. Мы должны вернуться в школу, а потом решить, как участвовать в расследовании. Учитель прав, если Мо Жань виноват, правда убил беззащитных — никто не будет его выгораживать. Но убили точно не мы, и вы должны позволить нам уйти. 

Чу Ваньнин по лицам противников видел, что цель не в этом. Цель не в том, чтобы они ушли и не мешались, как наверняка подумал Сюэ Мэн, понадеявшись привести помощь. Цель именно в том, чтобы их забрать… 

Первый же удар Сюэ Мэн блокировал. Да, против них было несколько вооруженных воинов, но они заклинатели и они умели чуть больше, чем обычные люди. Так что Сюэ Мэн планировал победить. Ши Мэю пришлось ввязаться, прикрыв его. Конечно, он надеялся решить все дипломатически, но раз учитель довел ситуацию до драки — надо драться. Ши Мэй, несмотря на свою близость к источнику опасности, и не подозревал, что их не просто так собираются запереть. 

Чу Ваньнин же решил и не связываться. У него не было цели убить этих людей. Его целями было: не дать им схватить себя или своих учеников, спрятаться, а потом найти Мо Жаня. Так что когда началась драка — Чу Ваньнин, пока ученики задерживали противников, сначала оказался на крыше одного из соседних домов, затем плетью поймал Ши Мэя и Сюэ Мэна, удивленных таким развитием событий, и потащил их за собой. Охранники бросились следом. 

Чу Ваньнин не хотел рисковать. Кто-то из них мог оказаться заклинателем, мог взять в заложники хотя бы и Ши Мэя. Ну или Сюэ Мэна, не все ж в омегу метить. Так что логичнее было не демонстрировать свою доблесть, а бежать. К тому же у этого конфликта не было видимой цели — их не перестали бы преследовать, если бы они победили. Убить или ранить охрану города после вежливой просьбы пройти с ними только усугубило бы их положение. Так что, Чу Ваньнин бежал. Бежал и петлял, пока не достиг рыночной площади, где уже толпились люди. Воины все еще преследовали их, заметили, как Чу Ваньнин нырнул в центр толпы и туда же забрал учеников. И им казалось, что это тщетно — заклинателей, тем более в белоснежно-белом, будет очень хорошо видно среди толпы крестьян. Все равно, что горох пытаться спрятать в ячмене — стоит присмотреться, и вот оно… 

Но они исчезли. Нигде не было видно ни белых одежд, ни богатого доспеха наследника Сышэн. А время уже потеряно, и когда воины стали прогонять с площади людей, окружив толпу и просеивая ее, они все равно ничего не добились. Не нашли ни Чу Ваньнина, ни его учеников. Вещи заклинателей все еще были на постоялом дворе, как и лошади, но с тех пор, как те ушли с охраной, обратно они больше не возвращались.