Ичиго зашел в кабинет и положил перед Гриммджоу папку с бумагами:
— Вот результаты экспертизы. Это действительно Джин Кария.
Гриммджоу радостно потер ладони и с интересом начал рассматривать бумаги:
— Да, черт возьми, я же говорил! — он взял сигарету и закурил, перебирая распечатки. — У меня тут тоже кое-что нашлось, кстати, но я пока не уверен, поэтому не стану говорить. — зажав сигарету в зубах, мужчина взял телефон и, набрав номер, ехидно заулыбался, ожидая ответа:
— Сейчас кто-то конкретно охуеет… Да, Бьякуя, есть новости по нашему жмурику. Сейчас отправлю Куросаки к тебе с бумагами. Понял, да. Окей, — положив трубку, он подмигнул Ичиго и поднялся со стула, хватая куртку. — Бери все и иди к Кучики. Я пока к Ямамото схожу на ковер.
— Есть причины? — поинтересовался Ичиго, аккуратно укладывая результаты экспертизы обратно в папку. Гриммджоу пожал плечами:
— Я всегда огребаю, неважно, есть на то причины или нет. Я, кажется, преступление почти раскрыл, а Кучики мне заявил, что Старик «зовет вас к себе на разговор», — передразнил он монотонный голос Бьякуи и поморщился. — Точно настучал на то, что я делал на месте преступления. Ну там, ковырял тело и все такое. Похуй вообще. Я разберусь, Куросаки, а ты тряси задницей к Бьякуе, он ждет.
Проведя Джагерджака взглядом, Ичиго вздохнул. Гриммджоу работал в участке почти десять лет, и был хоть и своеобразным, наглым и грубым куском дерьма, но в профессионализме он не уступал никому. За все то время, что Ичиго его знал, он не услышал от коллег ни одного доброго слова о Джагерджаке, и сам относился к нему с некоторой долей неприязни, но голубоволосого это вообще не заботило. Он работал, пил напропалую и постоянно с кем-то ругался, но если поступали вызовы на место преступления, он первым садился в свою машину и выезжал.
В участке всегда было шумно. Кто-то носился с бумагами и отчетами, работал за компьютером, слышались разговоры о рапортах и тупых гражданах, которые по всякой мелочи дергали 911 и очень возмущались, что им отказали в помощи потушить загоревшееся полотенце на кухне и грозили предупреждением за ложный вызов.
Кабинет Бьякуи находился на втором этаже, и Ичиго, свернув в сторону лестницы, выронил бумаги, столкнувшись с Иноуэ Орихиме — судмедэкспертом. Рыжеволосая и милая девушка пользовалась популярностью у молодых новобранцев, и они постоянно пытались под любым предлогом наведаться к ней в лабораторию, что Ичиго очень не нравилось. Он постоянно прогонял незадачливых кавалеров, пока девушка смущенно улыбалась и краснела, видя, как Куросаки злится. Сейчас же, увидев его, она испуганно подскочила на месте:
— Куросаки! Прости! — она присела, поспешно помогая рыжему собрать разлетевшиеся документы, — я как раз искала тебя и Джагерджака. Я нашла на кольце еще кое-что… — она достала из своей папки лист бумаги. — Вот. Там под камнем были следы крови, я провела сравнение с базой, и принадлежала она…
— Куросаки Ичиго.
Рыжий выглянул за спину Иноуэ и увидел спускающегося к ним Бьякую. Взяв у Иноуэ распечатку экспертизы, он подошел к нему:
— Здравствуй. Вот результаты вскрытия. Только я еще хочу изучить вот этот документ, — он потряс бумагой, которая выдала ему Иноуэ, но Бьякуя отнял и ее, и папку:
— Я сам посмотрю. Можешь идти.
Ичиго растерянно провел его взглядом и обернулся к Орихиме, которая заметно притихла и даже вжалась в стену, когда Бьякуя прошел мимо.
— Иноуэ? — спросил он. — Что… что случилось?
— Куросаки… Я ведь не смогла тебе сказать, — сказала девушка, когда Бьякуя скрылся за углом, — под камнем в перстне была кровь. Она принадлежит… Или принадлежала Рукии Кучики, — она нервно сглотнула. — Зря ты показал ему эту бумагу.
Ичиго опешил:
— Рукии?.. Она пропала несколько месяцев назад… — он лихорадочно соображал. Убит торговец детьми. Гриммджоу из-за него очень нервничал. До этого пропала без вести младшая сестра Бьякуи, из-за которой весь отдел гудит и стоит на ушах до сих пор, патрули прочесывают здания и улицы, но все бесполезно.
— Черт подери… — он прижал ладонь ко рту, испуганно глядя на Иноуэ, — Джин Кария похитил Рукию. Кровь на перстне… Он или убил ее, или пытал. Если Бьякуя сейчас об этом узнает…
Сзади послышался какой-то шум, и в зал стремительно вылетел Бьякуя. Заметив Орихиме, он, полностью игнорируя Ичиго, резко направился к ней:
— Ты, — он поднял в руке результаты экспертизы. — Ты все проверила? Ты уверена, что не ошиблась?
Судмедэксперт испуганно вжалась в стену:
— Да, капитан Кучики, я… я сама все проверила несколько раз. Сомнений нет… — она опустила глаза. — Это кровь вашей сестры, Рукии, совпадение с находящимися у меня образцами ДНК составляет 99,9%…
Кучики заметно пошатнулся после этих слов. Куросаки осторожно тронул его плечо:
— Бьякуя, я сам хотел изначально все посмотреть. Я хотел…
— Уже неважно, что ты хотел, Куросаки Ичиго, — мужчина смотрел в пол, и, хоть его лицо оставалось непроницаемым, Ичиго физически чувствовал, как мужчина напряжен. — Кровь моей сестры в перстне жертвы. Этот мужчина — торговец женщинами и детьми, которого мы разыскивали несколько лет. Теперь он мертв, и поиски моей сестры или затянутся, или… — он впервые на памяти Ичиго судорожно запнулся, — или прекратятся, так как у нас ни малейших зацепок нет, где она может быть.
— В этом заключении есть еще кое-что, капитан, — Иноуэ замялась. — Я не знаю, как это поможет, но там есть еще микрообразцы почвы. На перстне множество отверстий, они забились туда, я их так же исследовала.
— И что ты нашла? — Бьякуя внимательно посмотрел на нее. Девушка указала на листок в его руке:
— Там… Я все там расписала.
Мужчина впился глазами в бумагу. Он несколько секунд внимательно читал, а затем еле слышно проговорил:
— Торф? Где в нашем городе может быть торф?
— Не совсем чистый торф. Это сырье, используемое на производствах лекарственных препаратов, — поправила его Иноуэ, чуть осмелев. — Из него добывают этанол, парафин и разные кислоты, которые нужны для лекарств. Я… работала в таком месте, я знаю, о чем говорю.
— Иноуэ Орихиме, как это поможет найти мою сестру? — Бьякуя испепелил бы взглядом девушку, но вмешался Ичиго:
— Бьякуя, у меня есть одна мысль. На окраине города есть заброшенная лаборатория, которая раньше принадлежала крупной фармацевтической компании. Я думаю, поиски стоит начать оттуда.
— Немедленно отправляйтесь туда с Джагерджаком. Я поеду за вами, как только закончу с остальным, — Капитан развернулся и ушел наверх, доставая на ходу телефон. Ичиго улыбнулся Иноуэ:
— Ты лучшая. С меня ужин.
Девушка стремительно покраснела и улыбнулась:
— Да что ты, Куросаки… Я просто выполняла свою работу.
Она развернулась и ушла обратно в лабораторию, а Ичиго вернулся в кабинет Джагерджака, почему-то дрожа от предвкушения. Уже заходя внутрь, краем глаза он заметил, что Гриммджоу стоит в конце коридора, грозной скалой нависнув у стены над худощавым черноволосым парнем, который смотрел в пол, пока Джагерджак ему что-то громко и сердито втолковывал. Как его там… Улькиорра? Только недавно поступил сюда, и его сразу отправили в отдел уголовных расследований за выдающиеся успехи в обучении. Холодный и немного отстраненный ото всех, нельзя было точно предугадать, что у него на уме. Почему-то постоянно Гриммджоу околачивался возле него, словно негласно взял парня под свою опеку. Постоянно помогал ему, учил его, хоть и достаточно своеобразно — через громкие крики, хоть и в тихом углу, где на них мало кто обращает внимание. Все уже привыкли, что Гримм постоянно чем-то недоволен и орет — чему удивляться?
Детектив резко отвлекся от ругани и поднял голову, встретившись взглядом с рыжим. Ичиго вздрогнул и поспешил зайти внутрь кабинета. Его почему-то взгляд Гриммджоу даже немного напугал.
Через несколько минут детектив вошел в кабинет и откинул со лба раздражающую его челку:
— Забей.
Ичиго удивленно посмотрел на него:
— Я и не переживал.
Гриммджоу плюхнулся в свое кресло и устало посмотрел в окно:
— Он достаточно смышленый, даже меня местами может обскакать, но, черт возьми, как же меня бесит его отмороженность. Его будто вообще не ебёт происходящее вокруг. — мужчина потянулся к сигаретам, но Ичиго остановил его:
— Курить нет времени. Мы кое-что обнаружили по делу Кучики, надо выезжать.
Джагерджак аж подскочил:
— Ого, какие новости! Что же вы нарыли такого?
Ичиго сдернул с вешалки пальто и направился к выходу:
— Такое нарыли, что у Бьякуи руки затряслись. Он на Иноуэ набросился так, будто она ему должна денег, вертолет и билет на Багамы. Пойдем в машину, по пути все расскажу.
Заинтригованный Джагерджак, все-таки сунув сигарету в зубы, пошел за напарником. Ичиго кожей чувствовал его напряжение. Плюс, когда голубоволосый так сосредотачивался, на него было даже немного приятно смотреть.
— Бьякуя тоже приедет, но позже, — решил сказать он, но Гриммджоу только усмехнулся при упоминании капитана:
— Мог и не говорить. В деле его сестра замешана, я не удивлен, что он первыми отправил нас, а не кого-то другого. Я, всё-таки, лучший по подобным делам, — не без бахвальства отметил он. Ичиго хмыкнул:
— В самодовольстве тебе точно равных нет.
— Вот еще скажи, что это не так, Куросаки.
Куросаки благоразумно промолчал.
Выйдя из здания, Джагерджак все же закурил у машины:
— Погоди ты минуту. Без дозы никотина ехать на нервное дело — дерьмовая идея.
— Согласен, — внезапно согласился Ичиго, и вытащил свои сигареты. Гриммджоу удивился:
— Я не знал, что ты куришь.
— А еще я порнуху смотрю, — буркнул Куросаки, затягиваясь. — Мы не так тесно общаемся, чтобы я с тобой делился какими-то подробностями своей жизни.
— Не поспоришь.
Еще несколько минут они расслабленно курили, наблюдая за прохожими. Город в обеденное время всегда становился каким-то более оживленным. Рекламы гремели, машины сновали туда-сюда. Люди выходили из офисов, заходили в кафешки, пили кофе и обедали. Совершенно не подозревали о том, что двое симпатичных парней, стоящих у машины через дорогу, едут на расследование дела о похищении и возможном убийстве. Какая тонкая грань между этим всем…
— Хватит мечтать, Куросаки, — Гриммджоу выбросил окурок в урну и сел за руль. Ичиго сел рядом на пассажирское, пристегнулся и скептично взглянул на него:
— Ты пил сегодня?
— Нет, — Гриммджоу завел двигатель и тот утробно, глубоко зарокотал. — Я пью по вечерам.
— Мне вот интересно стало, откуда у обычного детектива такая машина? — Куросаки оглядел дорогой кожаный салон. Гриммджоу хмыкнул:
— Ну мы же не так хорошо общаемся, чтобы я тебе подобное рассказывал.
Его серый спортивный автомобиль взревел мотором и двинулся с места. Ичиго поморщился:
— Ты не мог взять служебную машину? Твоя понтовая тачка привлекает слишком много внимания.
— Служебные машины обычных работников — дырявые ведра с ржавыми гайками, — резко ответил детектив, — я отобью себе всю задницу, пока буду ехать в этом куске дерьма. Это у нас звания выше рассекают на красивых иномарках с гордой надписью «Полиция». Тем более, у нас не вызов. У нас неофициальное задание. Кучики до сих пор не позвонил мне, а такое бывает только в таких ситуациях. Говори, куда ехать надо?
— Знаешь заброшенную фабрику по производству лекарств, которая проходила по делу о сбыте наркоты в особо крупных?
— Больше ничего не говори, — Гриммджоу вывернул руль и свернул в переулок, срезая путь. — Так что вы нашли?
— Тебе вкратце?
— Не утруждай мой слух длинными объяснениями.
— Под камнем в кольце Карии нашлась засохшая кровь Рукии и частицы сырья из торфа для лекарственных препаратов.
Гримм покачал головой:
— Кажется, Бьякуя должен бросаться Иноуэ в ноги, а не орать на нее. Это ведь она все нашла?
— Какой ты сообразительный.
Мимо пронеслась машина Бьякуи. Ичиго знал, что капитан не превышает скорость без особой причины. Он молча указал Джагерджаку на нее, и Гримм кивнул:
— Ага, я видел. Только мы доберемся быстрее, если срежем, — он снова свернул и поехал по тихим улицам, где, на удивление, не было множества машин.
Ичиго смотрел на сосредоточенного на дороге Гримма и понимал, что детектив думает не только о задании. Что-то было в пронзительных голубых глазах. Другое, не связанное с работой.
Куросаки вздохнул - хрен ему Гриммджоу станет изливать душу. Нечего даже пытаться понять его.
Нужно сосредоточиться на задании.