К огромнейшему удивлению горного лорда, Мобэй-цзюнь действительно оказался человеком — то есть демоном — слова. Мужик сказал — мужик сделал. Пообещал найти способ, он его нашёл. Точнее, все овации и похвалы предназначались совершенно не ему и даже не всезнайке-любви, о которой толковал Ло Бинхэ, а демонам-прислужникам, что со всем рвением, не щадя живота своего, обрыскали почти полсвета в поисках ответов на поставленные вопросы. Но как бы то ни было, через неделю у них на руках имелся адресок одной знахарки, что по слухам помогала бесплодным парам обзавестись потомством. И это внушало нехилую такую надежду на успех. Поэтому, недолго думая, два авантюриста собрали свои манатки и самоотверженно ринулись навстречу приключениям.
Знахарка та жила в отдалённой деревушке под названием Лицзянь, которая располагалась в живописном местечке, окружённом бурными водопадами. От северных границ Царства Демонов до Лицзяня необходимо было преодолеть довольно приличное расстояние, ни много ни мало три дня пути. Впрочем, ничего значимого за время изнурительной поездки не произошло — разве что северный Король получил колоссальный стресс, изо всех сил пытаясь усмирить в себе неуёмную жажду убийства, относимую к одному тупому воробушку, в остальном же всё прошло тихо-мирно, поэтому до пункта назначения они добрались на полдня раньше.
— Кажется, здесь, — сверившись с адресом, проговорил Шан Цинхуа, затем убрал записку во внутренний карман рукава и со всей несвойственной ему отвагой подошёл к калитке. Но как только он миновал ворота, оказавшись в палисаднике с изысканными цветами, тут же спасовал и застыл как вкопанный.
— Что случилось? — поинтересовался Мобэй-цзюнь, когда заметил незапланированную остановку.
— Страшно, — едва слышно ответил лорд пика Аньдин.
Северный Король удивлённо вскинул брови, а затем перевёл внимание на дом, что предстал перед их глазами: невысокий, двухэтажный, не новый, но и не обветшалый, с покатой крышей и резными рамами на окнах. В общем, не дворец, конечно, — обычный человеческий дом. Чего тут страшного?
— Идём, мы почти у цели, — тоном, не терпящим возражений, бросил он и возобновил движение.
Несколько мгновений Шан Цинхуа буравил пристальным взглядом демоническую спину, а потом нервозно сглотнул. Это Мобэй-цзюню бояться было абсолютно нечего: каким в дом войдёт, таким и выйдет. А вот бедного лорда пика Аньдин неизвестно что ждало.
А вдруг будет больно! Вдруг он безвозвратно потеряет какую-нибудь очень важную частичку себя! Или же вообще погибнет смертью храбрых! Что тогда, а? А?
Подобные мысли невольно ужасали, но ещё больше пробуждали обиду на господина из-за проявленных толстокожести и безучастия.
Чтобы оказаться перед дверью, требовалось подняться по двум ступеням на крыльцо, но нижние конечности Шан Цинхуа так неистово дрожали, что северному Королю пришлось поддержать его за локоть. К слову, тот от помощи не отказался и очередной перл не выдал. У демона в душе даже забрезжила надежда, что все его страдания на этом и закончатся. Но забрезжила она слабо, тусклой лучинкой.
«Госпожа Мин Ланфен» — значилось на табличке возле входа, а это, в свою очередь, говорило о том, что пришли они куда надо.
Мобэй-цзюнь осторожно постучал по наличнику костяшкой пальца, однако даже спустя время никакой реакции не последовало. Тогда он смело дёрнул за причудливой формы ручку, и дверь беспрепятственно отворилась. Концентрированный аромат благовоний тут же ударил им в носы.
— Проходи. — Король собирался проявить всю свою галантность и придержать возлюбленному двери, чтобы пропустить вперёд, но…
— Что вы, мой Король, только после вас. — Шан Цинхуа в который раз жестоко обломал все его порывы.
«Да как ты!.. Да я тебя!.. Где предел твоей тупости, в конце-то концов?» — Мобэй-цзюнь уже и разозлиться нормально не мог; вместо этого он ощутил полнейшую беспомощность и чуть не зарыдал. Все грёбаные надежды моментально развеялись прахом.
Ну как, скажите на милость, можно быть настолько несообразительным человеком? Зачем тогда жить вообще?
— Считаю до трёх, — процедил демон, но скорее устало, нежели гневно, однако Шан Цинхуа, опираясь на многолетний опыт, всё равно почуял неладное и без промедления юркнул внутрь. Мобэй-цзюнь, до крайней меры опустошённый морально, проследовал за ним.
Через секунду они оказались в просторном светлом помещении, по периметру которого были расставлены деревянные скамьи. Для удобства жёсткие сидения были обложены мягкими подушками, на этом вся меблировка и заканчивалась.
Помимо них, в комнате присутствовала ещё одна пара, традиционная: юноша и девушка. Заметив вновь прибывших, их лица тотчас вытянулись, тела оцепенели, а в глазах отразился неподдельный страх. Естественно, подобная реакция незнакомцев не стала для Шан Цинхуа чем-то неожиданным: как-никак, рядом с ним сейчас стоял самый что ни на есть настоящий демон высшего уровня, однако все их опасения были излишни, и он попытался донести до них сию весть посредством дружелюбной улыбки. Мобэй-цзюнь сию весть донёс по-другому: высокомерно окинул пару взглядом и тут же отвернулся, всем видом показывая, что никоим образом в них не заинтересован.
— Кхе-кхе, — кашлянул горный лорд для привлечения внимания. — Приветствую. Не подскажете ли вы: кто последний? — Хоть и без того это было ясно как распогожий денёк, подсознательно ему захотелось разрядить возникшую вдруг атмосферу неловкости.
Парень весьма заметно вздрогнул, а девушка панически ухватилась за рукав его одеяний. Оба не проронили ни словечка. Когда же безмолвие несколько затянулось, то в дело вмешался король. Ибо непочтительно как-то игнорировать глупые вопросы глупого, но любимого демоном человека.
— Кто? — грозно повторил он.
Юноша содрогнулся повторно, но в следующее мгновение всё же осмелился заговорить:
— Идите… — Его голос осип от испуга, но жилистое тело по-геройски заслонило сидящую рядом благоверную. — Идите без очереди, уважаемые господа.
Мобэй-цзюнь таким ответом более чем удовлетворился и направился прямиком к двери, что вела во внутренние покои, но та оказалась запертой.
— Госпожа Мин Ланфен приглашает сама, — пискнула девушка, чем заслужила неодобрительное «тш» со стороны суженого.
— Понятно, огромное вам спасибо, — благожелательно проговорил Шан Цинхуа, но, казалось, все эманации доброты, старательно излучаемые им, уходили в пустоту.
Тем временем Мобэй-цзюнь уже гордо уселся на подушки у противоположной стены и прикрыл глаза, словно медитируя. Лорд пика Аньдин вскоре пристроился рядом.
Секунды шли медленно, совершенно не желая складываться в минуты, и Шан Цинхуа постепенно начал ощущать себя приговорённым к плахе. Ожидание почти убивало и давало волю неугомонным волнительным мыслям, от которых по обыкновению бросало в дрожь. Ведь наступивший день сулил поделить его жизнь на «до» и «после». А вот стало бы это самое пресловутое «после» лучше, чем «до» — большой вопрос.
Из удручающих раздумий горного лорда выудил щелчок, после которого дверь внутренних покоев тихо отворилась и из глубин комнаты показались два мужских силуэта.
Плавной поступью проследовав мимо Шан Цинхуа, мужчины непроизвольно привлекли его внимание, ибо выглядели они довольно впечатляюще: оба красивы, но каждый по-своему. Первый был облачён в белые траурные одежды, на его голове виделась узорчатая лобная лента, а на лице не отражалось ни единого проблеска эмоций, второй же — чрезмерно взбалмошный, дерзкий, шумный. Они походили на день и ночь, на Солнце и Луну, но, вопреки всем видимым различиям, их окружала какая-то странная ослепительная аура гармонии.
— Лань Чжань, Лань Чжань, гэгэ, ты счастлив? — затараторил тот, что был пониже ростом и поигривее.
— Мгм, — ответил другой — неприступный, аки скала.
Тут же механический голос оповестил: [Поздравляю! Вы нашли скрытую пасхалку системы — «Пересечение с персонажами другой новеллы»: +200 баллов к общему счёту]
И Шан Цинхуа впору бы подивиться, насколько просторы Системы оказались необъятны, раз вмещали в себя великое множество литературных произведений, да только поражён он был совершенно другим: ошибки быть не могло, оттуда только что вышли два мужика!
Два! Здоровенных! Мать их! Мужика!
Да твою ж налево!!!
По их счастливым лицам и дураку стало бы понятно, зачем именно они приходили к госпоже Мин Ланфен, а потому глаза Шан Цинхуа шокировано округлились, а ладошки вспотели.
О небеса, так, значит, в этом долбаном мире и вправду существовал способ сделать из нормального мужчины в самом расцвете сил птицу залётную? И теперь по всем параметрам выходило, что этой кары божьей ему не миновать, да?
Реальность больно ударила о его затылок кувалдой, и он чересчур резко осознал всю плачевность своего положения.
Ну уж нет! Он совершенно точно был категорически против! Минус двадцать тысяч баллов? Да пожалуйста, да забирайте! У него вон ещё три очка про запас останется. А цветочек не для того рос с членом между ног, чтобы детей рожать!
— Следующие, проходите, пожалуйста, — послышался строгий женский голос, и Мобэй-цзюнь сразу же оживился: открыл глаза, торопливо встал и направился к покоям, но, вовремя подметив отсутствие особо раздражающего объекта рядом, обернулся.
— Что опять не так? — спросил он. В его взгляде выразительно отпечатался немой вопрос: «Какая блажь ударила тебе в голову на этот раз?»
— Нет, — прошептал Шан Цинхуа, бледнея от ужаса. — Я не пойду… Я не хочу… — Он подорвался на ноги и попятился, неустанно мотая головой. — Не просите меня об этом… Мой Король, пощадите…
— А ну стоять! — взревел Мобэй-цзюнь.
— Нет, я не хочу! Я не готов! Я не буду этого делать! — заголосил Шан Цинхуа и резвой антилопой бросился к выходу. Впрочем, далеко всё равно не убежал: у порога он был пойман беспощадной рукой за шкирку.
Северный Король яростно впечатал лорда в стену, которая лишь каким-то чудом не пошла трещинами, и проорал:
— Да что ж ты позоришь-то меня постоянно?!
Шан Цинхуа не растерялся и в тот же миг завопил в ответ:
— Если вы забыли, то я напомню: я — мужчина! И я не хочу рожать детей! Не хочу и не буду! Ясно вам?! Если вас что-то не устраивает, то это ваши проблемы, не мои! — Он, конечно, храбрился что есть мочи, но картина маслом более походила на то, как дрожащий всем телом чихуахуа тявкал на волкодава.
На несколько секунд Мобэй-цзюнь оторопел.
Будь демонический король французом, он бы непременно пококетничал с возлюбленным словами: «О-ля-ля, лорд пика Аньдин, да неужели вы мне дерзите?», но он французом не был, а потому не сказал ровным счётом ничего. Зато по внутренней стороне живота отчётливо мазнуло возбуждение — детей от этого неразумного, но смелого существа захотелось ещё сильнее.
Всё так же не проронив ни слова, Мобэй-цзюнь бесцеремонно закинул сопротивляющегося, бьющегося в настоящей истерике Шан Цинхуа на плечо и под истошные крики: «Не имеете права! Я буду жаловаться в вышестоящие инстанции!» направился в сторону внутренних покоев.
***
— Итак, господа, что привело вас ко мне? — Госпожа Мин Ланфен сцепила пальцы в замок и поднесла их к аккуратно подкрашенным тёмно-розовой помадой губам, после чего грациозно поставила локти на стол.
Женщиной она была ещё довольно молодой, статной, красивой, способной беспроблемно покорять мужские сердца, но в глазах у неё явственно плескалась усталость: по большей части из-за того, что вновь видела перед собой двух мужчин.
— Нам нужен ребёнок, — коротко ответил Мобэй-цзюнь. — Вы в силах нам помочь?
Знахарка окинула северного Короля неторопливым взглядом — демонов она встречала нечасто, тем более таких — высшего уровня, но страха ничуть не испытала: на её веку случались и не такие встречи, — затем перевела миндалевидные, подчёркнутые стрелками глаза на Шан Цинхуа. Тот сидел, понуро свесив голову, и периодически всхлипывал, потому как истерика только-только пошла на спад.
— Вы уверены, что ваш спутник желает того же? — резонно подметила госпожа Мин Ланфен.
Король тяжко вздохнул, стараясь унять раздражение, и безмолвно вперился взором в покорно сидящего рядом горного лорда. Почувствовав на себе чужой взгляд и то, как методично в нём просверливали две огромные дыры, Шан Цинхуа исподлобья зыркнул на демона и огрызнулся:
— Да. Желаю. — «Чтоб тебя кентавры трое суток драли!»
Мобэй-цзюнь мысли читать не умел и потому одобрительно кивнул, а вот госпожа Мин Ланфен со скепсисом изогнула брови: да уж, любовью и трепетом здесь и не пахло, беднягу надо спасать!
— К сожалению, я не могу вам помочь. Вы разных рас, — решительно проговорила она.
— Потомство между демоном и человеком возможно, — тут же парировал Мобэй-цзюнь. И это потомство вот буквально на днях угрожало разрушить всё и убить всех, будь оно неладно!
Госпожа Мин Ланфен недовольно поджала губы, понимая, что уловка не сработала.
— Но вы оба мужчины, — продолжала гнуть свою линию знахарка, чем и стала бесконечно бесить северного Короля.
Но тут, всем на удивление, в диалог вступил Шан Цинхуа — борец за правду и справедливость.
— От вас только что вышли двое мужчин, я видел собственными глазами. — «Это что за дискриминация такая? Почему тем двоим можно, а мне с господином нельзя? Вопиющее безобразие!» — Если вы им не помогли, то почему же тогда они были так счастливы?
Сказать, что он вклинился некстати, значит, не сказать ничего. Госпожа Мин Ланфен посмотрела на него с тотальным недоумением и мысленно сделала пометку, что человек, пришедший с демоном, для общества уже потерян, спасать там, увы, нечего. А вот Мобэй-цзюнь, наоборот, взглянул на свою истеричку в штанах с благодарностью.
В самом-то деле, решение они принимали вместе, а выглядело всё так, будто бы он принуждал его. Обидно!
— Ну хорошо, — сдалась госпожа Мин Ланфен. — Я попробую, но плата за мои услуги будет немалой.
— Сумма не имеет значения, — отрезал Мобэй-цзюнь и потянулся к поясу, чтобы снять увесистый мешочек с деньгами.
Увидев пузатый кошель, а тем паче его содержимое, глаза знахарки зажглись шальным огоньком.
— Чудно-чудно, — пропела она, меняя гнев на милость. — Тогда не вижу причин вам отказывать. Но прежде чем мы начнём, позвольте узнать: вы женаты?
Вопрос задавался машинально, по привычке и являлся стандартным для последующей процедуры, ибо госпожа Мин Ланфен была женщиной старых убеждений: ребёнок должен рождаться исключительно в супружеской паре. Положа руку на сердце, до сей поры она ещё ни разу не слышала отрицательного ответа на него, но и тут её ждал очередной сюрприз: две пары удивлённых глаз.
Лишаться знатной суммы денег знахарка желанием не горела, а потому решила свои убеждения запихнуть куда подальше, однако не успела она и слова вымолвить, как демон произнёс:
— Мы поженимся, как только вернёмся в пределы своих владений. Это не проблема.
Шан Цинхуа звучно икнул от изумления и припечатал своего господина взглядом.
Что?! Женитьба? Ну знаете ли, это уже слишком! Это вам не за хлебушком сходить!
На несколько секунд в крови взыграло поистине возмущение, потому что женитьба, по его скромному разумению, являлась шагом ответственным, на который стоило идти только после того, как все «за» и «против» были кропотливо взвешены. Но потом горный лорд вспомнил, зачем они, собственно, явились к госпоже Мин Ланфен, и всё его негодование разом утихло.
Да уж, ребёнок как-то посерьёзнее да поответственнее будет.
Хотя, откровенности ради, Шан Цинхуа всё равно королю не верил и искренне считал, что тот сказал подобное исключительно для красного словца.
— Ну что ж, тогда приступим. — Госпожа Мин Ланфен стала быстро раскладывать по столу различные свитки, магические камни, артефакты, а посередине умостила широкую глиняную тарелку. — Вы принесли с собой ваши любовные соки?
На данном этапе делопроизводства она всерьёз рассчитывала услышать короткое «Да», но в ответ опять-таки воцарилось неловкое молчание. Подняв на гостей глаза, знахарка увидела на их лицах уже знакомое ей удивлённо-обескураженное выражение.
Жила бы госпожа Мин Ланфен в современном мире, откуда и явились разнесчастные души двух несвоевременно почивших попаданцев, то она, безусловно, сказала бы на всё это: «Да вы, блять, издеваетесь?!», но в этом мире прекрасные девы были куда менее сквернословны, и оттого ограничилась лишь строгим:
— Я детей из воздуха не делаю.
— П-простите, мы не знали, — сконфуженно ответил Шан Цинхуа.
— Тогда мы вернёмся завтра. — Мобэй-цзюню уже откровенно не нравился несговорчивый темперамент человеческой женщины, а потому он угрюмо поднялся со стула и принялся пристёгивать кошель обратно к поясу.
Вернутся они завтра или же нет, госпожа Мин Ланфен была свято убеждена, что упускать такую добычу нельзя, и как можно скорее попыталась исправить сложившуюся ситуацию:
— Не надо завтра. Не надо! Вы можете воспользоваться подсобным помещением. У меня и специальные скляночки есть. — Она открыла ящик стола и с осторожностью выудила оттуда два белых нефритовых сосуда. — Прошу. — Со звонким стуком поставив ёмкости на стол, знахарка указала наманикюренным пальцем в сторону кладовой. — Вам туда. Только быстро. Не задерживайте очередь.
Шан Цинхуа невообразимо застеснялся и залился краской с головы до пят; Мобэй-цзюнь смущения старался не показывать, но всё равно демонические щёки предательски зарделись.
— Вставай, — полминуты спустя приказал северный Король, в конце концов сумев побороть свои смешанные чувства, после протянул руки за склянками.
Шан Цинхуа ушам своим не поверил. Сначала он посмотрел на господина с замешательством, потом с искренним протестом, но в итоге обречённо вздохнул, медленно поднялся и послушно поплёлся за ним в подсобку.
Проводив гостей пристальным взором и дождавшись, когда дверь за ними захлопнется, госпожа Мин Ланфен негодующе мотнула тёмными прядями, поправила завитый локон, выбившийся из причёски, и достала из рукава затычки для ушей.
Ох, небеса, какой же длинный трудный день!