Воссоединение

Настало то самое время месяца.

Лучшие девушки и парни из имеющихся выстроились в шеренгу, чтобы принять авторитетных посетителей. Саске решительно отказался туда выходить, скрылся в соседней комнате и стал наблюдать через маленький зазор в двери. С наступлением сумерек Итачи и Кисаме вошли в бордель. Улыбающаяся владелица приветствовала их собственной персоной. Итачи принимал её жест, сохраняя молчание, в то время как Кисаме скалился от предвкушения. Указав гостям на весь имеющийся выбор, хозяйка стала ожидать у прохода к комнатам, чтобы выдать им ключи. Итачи выступил первым, быстро прошёлся вдоль шеренги и, дойдя до конца, категорически заявил:

— Никто не подходит.

— О, мне так жаль, сэр, — начала владелица извиняющимся тоном.

— Просто дайте мои ключи, — прервал её Итачи.

Кисаме с недоверием наблюдал эту сцену, однако уважение к напарнику не позволило ему в открытую обсуждать его решение. Поняв, что дожидаются только его, он выбрал миленькую юную девушку и затем прошёл вперёд, чтобы получить свои ключи. Комната Итачи находилась в конце коридора, а комната Кисаме — ближе к выходу.

Как только они скрылись из виду, Саске покрался следом. Он был в той одежде, в которой пришёл в этот город, и имел при себе оружие. Саске слышал быстрое передвижение Итачи и хлопок двери. Пройдя мимо владелицы и взглядом велев ей не вмешиваться, он увидел, что Кисаме остановился у своей двери, глядя партнёрше вслед. Девушке было интересно, в чём причина задержки, но она уважительно стояла на месте. Минуя их, Саске перешёл на такой же быстрый шаг, как у Итачи. Сообразив, за кем идёт мальчишка, Кисаме бросил:

— Не тревожь его, если жизнь дорога.

Саске отреагировал на это только лёгким поворотом головы, но шаг не сбавил. Дойдя до конца коридора, он поднял было руку, чтобы постучать в дверь, однако та отворилась прежде, чем он успел что-то сделать. Итачи смотрел на него пристально, не выказав и толики удивления; всё тот же знакомый безэмоциональный взгляд.

— Сашибури, (П/п: «Давно не виделись») — сказал Итачи.

— Сашибури, — ответил Саске. И спустя пару мгновений добавил, глядя на Итачи так же прохладно: — Я войду?

Итачи не сдвинулся с места. Начиная слегка раздражаться, Саске отпихнул его и закрыл за собой дверь, перед этим послав Кисаме тяжёлый взгляд.

Саске остался в паре шагов от двери, а Итачи перешёл в центр комнаты.

— Полагаю, ты здесь для демонстрации своих навыков, — сказал Итачи.

Саске слегка ухмыльнулся.

— В общем, да. И у меня наконец-то есть для этого нужное тело, — с этими словами он вынул из-за пояса свой меч. И отбросил его на пол.

Итачи не сводил с него пристального взгляда, изучая, ожидая, когда Саске проявит свои истинные намерения.

— Но я подумал, мы можем посоревноваться другим путём, — продолжил Саске. — Я приобрёл много навыков за проведённый здесь месяц.

Глаза Итачи расширились, как только он осознал, что Саске предлагает и на что ему пришлось пойти, чтобы получить эти самые навыки.

Саске понимал, что должен быть с Итачи прямолинейным — пускай он и мог соблазнить тех, кто не чувствовал его откровенного флирта, да вот только его проницательный старший брат видел насквозь каждое его действие. А между тем Саске, невзирая на прошлые обиды, считал своего брата притягательным.

Медленными шагами он приблизился к Итачи и принялся ненавязчиво поглаживать его спереди через штаны. Итачи стоял по-прежнему неподвижно, застигнутый врасплох непосредственностью, с которой Саске проделывал что-то столь табуированное.

— Я хочу сразиться на этих мечах, аники, — сказал Саске со всей серьёзностью.

Чуть заметно нахмурившись, Итачи сделал несколько шагов назад и сел на кровать. Саске, в один прыжок оказавшись рядом, забрался к нему на колени, оседлав. Итачи зарычал, когда неожиданный вес опустился на его растущую эрекцию, и в его глазах в этот момент возникло нечитаемое выражение.

— Твоё тело не возражает, аники, — заметил Саске, толкая Итачи на кровать, окидывая его невозмутимым изучающим взглядом. Саске скорректировал свою позицию, вырвая у Итачи негромкий тяжкий стон в ответ на изменение давления. Прижавшись к нему пахом, Саске опустился сверху всем корпусом, чтобы их лица оказались напротив, и стал ждать.

— Ладно, — последовал мягкий ответ.

Саске задержал на нём взгляд ещё немного, а потом одарил лёгкой улыбкой и поднялся, принимая сидячее положение. Итачи зашипел, когда давление на пах изменилось снова.

— Тогда я твой, — сказал Саске, всё ещё слегка улыбаясь. Он, похоже, и сам начинал возбуждаться. Но ждал, когда Итачи первым перейдёт к действию, в противном случае слишком много флирта с его стороны выглядело бы наигранно. А Саске должен был вести себя так, будто всё происходило естественно, само собой. Должен был довериться своему новораскрывшемуся либидо. Никто не мог ему противостоять — и этот раз не был исключением. Разве что в этот раз он был с Итачи.

Поднявшись и сев прямо, Итачи потянулся к распахнутой спереди рубашке Саске, чтобы приспустить ее, обвив руками его талию. До сих пор слегка хмурясь, он спросил:

— И как мы будем вести счёт в этом "сражении"?

— Тот, кто заставит другого забыть о прошлом надольше, выигрывает, — спокойно ответил Саске, поднимая руки, освобождённые от рукавов.

Итачи выдохнул:

— Чтоб тебя, — и отвёл глаза.

— Давай меня, я не против, — подхватил Саске, заваливая Итачи на кровать во второй раз, попутно сгребая в кулаки его сетчатую майку, чтобы стащить её через голову и отбросить на пол. Затем он расстегнул ширинку его штанов, открывая вид на твёрдое возбуждение Итачи, служащее доказательством его желания.

— А знаешь, я буду даже рад увидеть тебя без этого сиреневого нечто, — чистосердечно признался Итачи.

Застыв на секунду, Саске послал ему испепеляющий взгляд и бесстрастным тоном произнёс:

— Твоё желание — для меня закон.

Всё ещё выглядя уязвленным критикой, хотя это даже не он выбирал, что ему носить, Саске потянул за конец пояса, чтобы развязать узел, и откинул его подальше, давая собственным штанам съехать на бёдра. Глянув вниз, он испытал удивление по поводу того, как быстро возбудился сам: эрекция уже набрала практически полную силу.

Итачи снова сел и обнял руками тело Саске и шею, притягивая его ближе для нежного поцелуя. Саске ощутил волны удовольствия от их трущихся друг о друга эрекций, хотя ласковый поцелуй изумил его гораздо больше. Он прикрыл глаза и позволил себе отдаться ролям, которые они играли. Обычно он осознанно отвечал на действия партнёров, но в этот раз всё ощущалось как-то по-другому: чувственные прикосновения Итачи вызывали у него рефлекторные стоны и дрожь наслаждения, и для Саске оказалось важным, чтобы Итачи почувствовал себя так же хорошо. Тем временем старший брат углубил их поцелуй, умело поглаживая Саске по спине и шее. Потребовалось не так много времени, чтобы Саске потерпел поражение и ему было дело только до ощущений и возбуждения столь интенсивного, как никогда, и от этого он внезапно занервничал. Задышав немного чаще, Саске попытался расслабить напрягшуюся спину. Итачи, куснув напоследок его губу, отстранился. Саске медленно открыл глаза. Мягко смотря на него, Итачи спросил:

— Ты отдашься мне или нет?

До Саске моментально дошло, что он весь как раскрытая книга, но его член всё равно дрогнул в ответ. Полностью доступен и открыт. Вот и всё. Он потерял контроль. Качнувшись вперёд, он впился в Итачи отчаянным поцелуем. Расширив глаза от удивления, старший брат повалился спиной на кровать, отвечая на поцелуй, позволяя Саске удовлетворить свою потребность доставить ему удовольствие. Каким-то образом им удалось избавиться от остальных предметов одежды, не расплетая языков и не отрывая друг от друга бёдер.

Хватая воздух ртом, Итачи перекатил их обоих, оказываясь сверху, управляя положением головы Саске, стремясь проникнуть глубже в его рот, и после нескольких одержимых поцелуев оторвался от младшего брата, чтобы рассмотреть его. Лицо Саске выдавало его предобморочное состояние.

— Чего ты от меня хочешь, аники? — мягко спросил Саске.

— Хочу, чтобы ты кричал моё имя, отото, — хрипло прошептал Итачи.

Саске чуть приподнял бровь и отвёл взгляд, как если бы он говорил, что запрос неоригинальный; как если бы он смог не кричать.

Когда он посмотрел обратно на Итачи, его глаза увеличились от понимания, что тот не сводит с него сосредоточенного взгляда. Дыхание участилось; ему требовалось нечто большее, немедленно, и непохоже, чтобы сам Итачи хотел ждать дольше.

Старший брат поднял руку, вытягивая три пальца, и сказал:

— Оближи.

Саске собрал во рту слюну и, прикрыв глаза, высунул язык, а затем сомкнул губы вокруг пальцев и медленно втянул, обволакивая их как следует. Когда он вновь разомкнул веки, Итачи напоминал ледяную статую, но быстро исчез из виду.

— Аах, — простонал Саске, ощутив, как один палец вдвинулся в его вход, разрабатывая себе путь. Очень скоро к нему присоединились два других; в ответ на стимуляцию дыхание Саске невольно сбилось ещё больше. Дыша всё активнее, он мотал головой из стороны в сторону, силясь не уйти в ощущения с головой. Собственный член подрагивал, и Саске не глядя мог сказать, как много преякулята из него выделяется. Он лежал, поглощённый, опьянённый тем фактом, что удовольствие взаимно, и оттого чувства особенно обострялись. Пальцы исчезли, он ощутил быстрый поцелуй в кончик члена, после чего Итачи забрался на него снова, заставляя рефлекторно подкинуть таз и выгнуться на кровати с громким стоном. Крупно заглатывая воздух в попытке взять под контроль дыхание, он открыл глаза, чтобы увидеть, как Итачи заползает по нему, пока наконец не садится Саске на грудь и впечатляющая эрекция не зависает у его рта.

— Оближи его, отото.

Приподняв голову, Саске закрыл глаза и сомкнул рот на члене Итачи, забирая так глубоко, как только мог, яростно двигая языком вокруг и вдоль его ствола, смакуя его солоноватый вкус. Он наслаждался, внимая ускоренному дыханию брата и его лёгкому удушью. Благодарный за добровольно проявленную уязвимость, Саске без особых усилий сделал удовольствие Итачи своей единственной целью, тщательно подстраивая давление и ритм для достижения нужного эффекта.

Внезапно член исчез, когда Итачи приподнялся и перелёг на спину у изголовья кровати, откинувшись плечами и затылком на подушки.

Саске растерянно посмотрел на него. Изумительный вид, стоящий колом влажный член, раскинутые руки и распущенные волосы. Но… что?

— Сядь на него, отото.

Глаза Саске расширились от удивления — ведь это отдавало полный контроль ему. Этот намёк на слабость ему не понравился: как будто Итачи не был уверен, что Саске выдержит. В одно слитное движение Саске заскочил на него, обхватил его член и направил в себя, позволяя гравитации сделать остальное, чтобы Итачи проник в него по самое основание.

После удара в простату Саске моментально потерял ориентацию в пространстве. Тяжело дыша, он открыл глаза, чтобы увидеть исказившееся лицо Итачи и его руки, стиснувшие подушки. Он не захотел дать Итачи и шанса на восстановление — используя максимальный контроль, чтобы подчинить собственный организм, он чуть приподнялся и снова насадился. От этого глаза Итачи распахнулись, и он посмотрел на младшего брата, стиснув зубы. Саске начал двигаться быстрее, следя за тем, чтобы каждый толчок получался глубоким и попадал по чувствительной точке внутри себя. Удовольствие было настолько интенсивным, что он был опасно близок к тому, чтобы кончить, несмотря на все свои навыки по оттягиванию оргазма, однако он не останавливался, двигаясь максимально быстро, зная, что Итачи почувствует всё то же самое. Едва контролируя собственное тело, он должен был с абсолютным вниманием следить за своими действиями. Испустив загнанный вздох, он поднял голову и закрыл глаза, полностью поглощённый ощущениями. Его брат возбуждался только для него, а это кое-что да значило. Вся боль от игнорирования и брошенности смягчалась интимностью. Как хорошо было чувствовать пульсирующую одержимость своего брата, двигающуюся внутри. Войдя во вкус, Саске ускорился даже ещё больше. Он не знал, сколько ещё продержится, но, чёрт, как же было хорошо. Он чувствовал, как собственный преякулят струится по члену, скапливаясь у Итачи в паху.

До слуха дошло, как Итачи проговорил через силу:

— Думаю, ты проигрываешь это сражение, отото.

— Я хочу, чтобы ты выиграл, — инстинктивно ответил Саске, очередной раз жёстко опускаясь вниз. Его самого удивили эти слова, но в то же время таким естественным показалось желание заглушить болезненное прошлое за счёт любви Итачи, которую он никогда не перестанет так страстно желать. Саске приоткрыл один глаз, чтобы проследить за реакцией Итачи.

И он увидел, как на долю секунды глаза Итачи стали шире. А затем, слегка привстав, Итачи потянулся вперёд, чтобы схватить Саске за заднюю сторону плеча и с силой, жёстко насадить на себя, не давая больше двинуться.

— Итачиииии! — закричал Саске во всё горло, захлебнувшись воздухом, когда почувствовал, как тёплое семя Итачи излилось внутрь, и собственный оргазм выстрелил струями спермы. Они кончили одновременно. Итачи уткнулся в его плечо лбом, и было слышно его заполошное дыхание. Выжатый до капли, Саске позволил собственной голове упасть Итачи на плечо. С трудом хватая воздух, всё ещё пытаясь прийти в себя, он осознал, что такого облегчения ещё никогда не испытывал; живот и грудь Итачи были полностью залиты его спермой. Саске почувствовал, как голова брата шевельнулась, и услышал шёпот: «Очисти меня», — после чего Итачи упал обратно на постель.

По-прежнему беспокойно дыша, Саске упал на руки и сместился к изножью кровати. Итачи зашипел, когда освободился его обмякающий член. Устроившись головой над его животом, Саске неспешно, но тщательно собрал своё семя, не пожалев времени на то, чтобы исследовать языком расщелинку его пупка. Особое удовольствие он получил, вылизывая рельеф подтянутого живота. Переключившись на грудь Итачи, он позволил себе опустить бедра, скользя телом вдоль его тела, в то время как осторожно вылизывал его твёрдые соски. Затем, облизав шею, Саске проглотил последнюю каплю с подбородка Итачи, и тут его взгляд ненароком упал в сторону, на лежащее на подушке полотенце для рук. Застыв на секунду, он бросил взгляд на Итачи, смущённый, гадающий, что тот о нём думает. Итачи ведь предлагал ему воспользоваться полотенцем? Старший брат выглядел задумчивым, несмотря на безэмоциональную маску, однако Саске получил свой ответ, когда почувствовал, как что-то твёрдое упёрлось ему в бедро.

— На руки и колени, отото, — тихо скомандовал Итачи. Саске повиновался приказу настолько быстро, насколько только позволяли оставшиеся у него силы. Ощутил, как развели его ягодицы, и язык Итачи обвёл по кругу его трепещущий вход. Саске не мог вынести его дразнящего касания; слишком непомерным стало желание. Собственный член дёрнулся вверх и потёк. Как могло всего одно прикосновение Итачи настолько свести его с ума от желания? Вымотанный недавней поддержкой контроля, Саске не был уверен, как долго вообще продержится. Всё сейчас происходило слишком быстро. Он ощущал, как усиленно нарастает вожделение, жаждущее отозваться на прикосновения аники.

Урывками хватая воздух, он взмолился:

— Пожалуйста, аники, ты нужен мне, — и почувствовал, как одна из рук Итачи обвила его талию и кончики пальцев легко прошлись вдоль влажного члена.

— Насколько я тебе нужен, маленький Саске?

Невыносимо. Вильнув задом, он проскулил:

— Пожалуйста, ты нужен мне так сильно, аники.

Прямо сейчас ему не было дела до того, насколько жалко это звучит.

Неожиданно рука исчезла, и он почувствовал, как крупный член Итачи едва проскользнул внутрь и снова вышел.

— ПОЖАЛУЙСТА, АНИКИ! — завопил Саске. Сейчас дрожь била его тело целиком. Он почувствовал ладони на своих бёдрах, а в следующий момент Итачи вошёл в него, глубоко и быстро. Задохнувшись от облегчения, Саске едва не вылетел из реальности и всеми силами старался не дать перегрузить себя столь вожделенному ощущению.

— Я ничего лучше не испытывал, — задушенно выговорил он.

Итачи ответил сквозь сжатые зубы:

— Это потому что я твой аники, — и сделал необычно жёсткий толчок.

— Блять, да, — задохнулся Саске. Он позволил себе упасть на локти и упёрся лбом в матрас, сжимая в кулаках простыни, переставая дышать под напором волн удовольствия, лишающих его восприятия окружающей реальности. В какой-то момент всё это достигло такой точки интенсивности, которую он уже не мог вытерпеть. Итачи сделал два резких проникновения, крепко обхватил тяжёлую сочащуюся эрекцию Саске — и это всё, что потребовалось, чтобы подтолкнуть его через грань.

— АНИКИИИИ! — закричал он, чувствуя как сокращается задница и взрывается собственный оргазм. Услышал возглас Итачи, ощутил струю семени, яростно выпалившую внутрь. Итачи сделал ещё несколько замедленных движений, а после увлёк Саске на постель вместе с собой.

— Достаточно, — сказал он, подтягивая младшего брата к себе и укачивая на своей руке.

Едва дыша, Саске посмотрел на него полустеклянным взглядом и затем опустил голову, закрывая глаза для ночного отдыха. Он находился в каком-то сноподобном состоянии, свернувшись счастливым клубочком у Итачи под боком. Спустя какое-то время, незадолго до того, как позволить сну одолеть себя, он начал размышлять о случившемся. Откуда взялись все эти проявления заботы? Итачи демонстрировал их без всякого стеснения, и при этом они выходили такими естественными, такими глубокими и многозначительными. Могло ли это быть притворством? Саске знал, что должен продолжать проявлять свои чувства, чтобы обольстить Итачи, однако его желание угодить своему аники появилось так быстро и так легко. Но как бы то ни было, если он собирался заполучить Итачи, то должен был заплатить именно такую цену: себя.