Линейный корабль «Свобода», бывший «Банановый Рай», захваченный Элизабет Суонн у капитана Маугли, мертвой говорящей обезьяны, бросил якорь в порту английской колонии на Невисе. Жизнь здесь текла своим чередом, никаких особых происшествий не наблюдалось. Местные жители лишь косо поглядывали на Элизабет в полном пиратском облачении и на Джессику, как обычно, сопровождавшую ее. Некоторые из зевак даже задавались вопросом: а почему собственно эти две дамы посетили английскую колонию? О Черной Орхидее и ее соискателях было ведомо далеко не каждому, более того — большинство непосвященных были уверены в том, что все это просто моряцкие байки, не более, вроде сказок о кораблях-призраках и гигантских кракенах. А Элизабет и Джессика приплыли на Невис как раз по делу, касающемуся непосредственно этого таинственного артефакта, о котором узнали от капитана Джека Воробья на Исла-Моне.
Не обращая внимания на перешептывания горожан, пиратки сразу направились в таверну — самый проверенный временем источник информации. В заведении «Три корочки» обстановка была уже поживее и повеселее, нежели в самом городе. Официантка разносила кружки с ромом и элем, которые посетители едва ли не рывком выхватывали с подноса и звонко чокались. И даже появление довольно известных личностей нисколько не поколебало атмосферу. А пузатый трактирщик, на вид добродушный, завидев Джессику и Элизабет, усмехнулся в усы.
— А с вами шутки плохи, насколько я слышал, — хохотнул он, облокотившись на барную стойку. — Хотите рому? Или, быть может, поесть чего-нибудь? Есть свежая курочка в меню.
— Благодарю вас, сэр, — ответила Элизабет без единой эмоции, — но мы ищем Брайана Джорджа. Он… — тут она запнулась. О Черной Орхидее упоминать явно не стоит: бармен, скорее всего, не поверит, и вместо нужной информации девушки получат лишь вежливое указание на дверь. Да и о смерти Брайана Джорджа тоже не стоит говорить, ведь сразу начнутся вопросы, откуда Элизабет узнала об этом. — Он задолжал мне тысячу пиастров, — нашла она в конце концов самую, на ее взгляд, логичную причину поиска Брайана.
— О, да вы не первая, мисси, — трактирщик как-то переменился в лице. — Этот пьяница и дебошир у многих в должниках. Он мне уже который день вернуть десять пиастров не может, а вы хотите сразу тысячу из него вытрясти…
Суонн чуть не рассмеялась в голос. Разговор с владельцем таверны Невиса явно озадачил девушку. Пьяница и дебошир Брайан Джордж, по словам бармена, не мог вернуть ему такую ничтожную сумму в десять пиастров. Смешной какой-то долг. Если Брайан не мог вернуть такие маленькие деньги, он либо слишком скупой, либо бедный. Если второе, тогда почему капитан Джек Воробей говорил про «золотишко» в доме мистера Джорджа? Или это был очередной обман?
— Ну, это дело поправимое, — встряла между тем в разговор Джессика и для убедительности положила руку на рукоять своей верной рапиры. — У нас есть проверенные способы возвращать долги… даже если у человека денег нет.
— Она шутит, сэр, — тут же перехватила инициативу Элизабет, увидев, как испугался трактирщик «способа» Джесс вытряхивать долг, и полезла за деньгами в туго набитый кошель. — Вот, возьмите двести пиастров, думаю, этого с лихвой хватит, — она выложила кучку монеток на стойку.
— Вот уж спасибо так спасибо, — бармен быстро забрал деньги. — А дом Брайана Джорджа находится на окраине города, левее церкви. Передайте ему, что я терпелив, но терпение мое начинает подходить к концу, так что пусть не тянет с долгом.
— Да, сэр, благодарю, — кивнула Суонн, а сама подумала: «С чего мне ему что-то «передавать», если Брайан уже мертв?» Но вслух она, конечно, этого не сказала. Церковь они с Джессикой нашли довольно быстро, да и дом Брайана Джорджа было нетрудно отыскать. Встретил их там какой-то оборванец, который называл себя просто — Джон. Ему Элизабет сказала, что Брайан ее давний товарищ, который забыл вернуть ей одну вещицу, и, хотя у Джона закрались подозрения, возникать он особо не стал, что было на руку Лиз и ее соратнице. Так что, когда пропойца поднялся на верхний этаж, чтобы передохнуть, Джессика и Элизабет подошли к единственному в комнате большому сундуку возле стола. Интуиция подсказывала им, что деньги Брайан спрятал именно там. Однако… сундук был заперт. Ключа не было, а Джон, валяющийся прямо на полу в комнате на верхнем этаже, не смог сказать по этому поводу ничего определенного, кроме того, что они с Брайаном Джорджем за две недели перед смертью последнего устроили дебош в таверне. Что ж, пришлось Элизабет и Джессике снова возвращаться в «Три корочки» за ключом от того заветного сундука. Ключ оказался у официантки, но она готова была отдать его только законному владельцу. Эта проблема решилась довольно просто — всего лишь с пятью тысячами пиастров Элизабет рассталась ради получения этого ключа. «Пусть она купит себе что-нибудь красивое, — подумала пиратка, — все равно в сундуке Джорджа я наверняка найду куда больше золота». И она не ошиблась: в сундуке действительно оказалось немало золотишка: полмиллиона пиастров, а сверх того — еще какая-то книга с хитрым замком и старинная монета.
— Взгляни-ка, Джесс… — деловым тоном пробормотала Элизабет, с интересом разглядывая то книгу, то монету.
— Похоже, эта книга непростая, — сделала вывод Джессика, которая тоже всматривалась в хитрый замок книги. — Очевидно, нужно подобрать какую-то комбинацию, чтобы этот замок открыть. Только вот какую?
— Может быть, подойдут цифры, выгравированные на этой монете? — высказала предположение Элизабет. Она еще раз внимательно посмотрела на старинную монету. На ней было изображение какого-то неизвестного человека, а под ним — четыре цифры, слева направо: 1, 3, 2 и 7. Похоже было на то, что эти цифры как раз являлись подсказкой к замку на книге. Но вскрывать замок в чужом доме было чревато, поэтому девушки решили вернуться на корабль и заняться вскрытием замка уже в каюте.
Как только они поднялись на борт «Свободы», Джессика встала за штурвал, а Элизабет села за стол у себя в каюте и положила перед собой книгу и старинную монету. Удача, похоже, благоволила девушке, ведь те цифры, что были выгравированы на монете, оказались верным ключом к хитрому замку. Книга была вскрыта, и обрадованная Элизабет сразу приступила к ее изучению. Прежде всего Суонн заинтересовало то, что в этой кодовой книге оказалось свыше пятидесяти страниц, содержащих немало информации о Черной Орхидее, а это было очень важно для очередной соискательницы этого артефакта. Конечно, сразу все страницы зараз изучить было невозможно, требовалось определенное время. Поэтому еще несколько часов «Свобода» неподвижно стояла на причале, а Джессика на вопросы, куда держать курс, отвечала:
— Капитан Суонн разбирается с секретной информацией, пока что ее лучше не беспокоить.
Роуз пришла в каюту Элизабет спустя шесть часов, когда солнце уже начало клониться к закату, и тут же застала подругу в необузданной ярости. Кажется, что еще немного — и Суонн разорвет злополучную книгу, настолько разозленной Джессика ее еще никогда не видела.
— Пятьдесят семь страниц бесполезной макулатуры! — с этим криком Элизабет швырнула на стол кодовую книгу Брайана Джорджа. — Кретин!
— Лиз, ты так всех матросов перепугаешь, — констатировала Джесс, на всякий случай пятясь назад. — Что случилось?
— Что случилось? — переспросила Лиз уже немного более спокойным, но все еще гневным тоном. — Брайан Джордж — кретин, вот что случилось. Шесть часов коту под хвост, а ведь за это время сколько молодых морских черепах успевают добраться до воды…
— Я про книгу спрашиваю, — невозмутимо сказала Роуз и на один шаг приблизилась к соратнице. — Что в книге написано?
— В этой книге написано, что Брайан Джордж — кретин.
— Элизабет, я серьезно, — голос Джессики стал немного строже. — Либо ты перестаешь срывать свою злость на мне и спокойно объяснишь, в чем дело, либо давай сюда книгу, и я сама ее прочту.
— Хорошо, Джесс… — Элизабет сделала резкий вдох и очень медленный выдох и только затем, понемногу успокоившись, продолжила: — Так вот. Брайан Джордж — полный кретин. Знаешь, как он пытался найти Черную Орхидею? Тупо и методично исследовал пещеры Карибского Архипелага.
— Но если он делал это, значит, знал, что Орхидею нужно искать в подземельях, — рассудительно заметила Джессика.
— Ни черта этот кретин не знал, — отрезала Лиз. — Он просто мотался по Архипелагу, залезал в пещеры и искал Черную Орхидею. Причина, по которой он искал ее в подземельях, написана вот здесь, послушай, — она раскрыла книгу на самой первой странице и прочитала: — «Нет надежнее мест на Карибах, чем пещеры, значит, Черную Орхидею нужно искать именно там».
— Полнейшая чушь, — выдохнула Роуз, немного понизив голос. — Действительно кретин.
— Вот и я о том же, Джесс, а главное — сколько времени потрачено впустую… — Элизабет глубоко вздохнула и обреченно опустилась на стул. — В итоге мы потеряли след.
— Ну, след еще не потерян, — успокаивающе сжала Джесс руку подруги. — Есть надежда на Матильду — она была одной из обладателей Орхидеи, наряду с доном Педро де ля Энкантарио, капитаном Неуловимой Эскадры. Помнишь, обо всем этом нам рассказывал Джек Воробей?
— Капитан Джек Воробей, — устало поправила пиратка и в очередной раз вздохнула. — Да, я помню. И видел он эту Матильду как раз на Невисе. Думаю, будет разумно снова высадиться в порту и поспрашивать местных жителей об этой необыкновенной ученой. Или она, возможно, сама нас найдет, как нашла Джека.
Делать нечего — пришлось им снова сойти в порт Невиса. Джессика и Элизабет выискивали Матильду среди обычных горожан, даже спрашивали о ней в таверне, но безрезультатно. Никто не знал, Однако пускаться в плавание неизвестно куда тоже было не лучшим выходом. Посовещавшись, девушки решили отправиться в джунгли. Какое-то время они блуждали через кишащие всякой живностью заросли, пока не увидели, что навстречу им бежит какая-то женщина в синем платье. На вид — среднестатистическая горожанка. Но что она делает в джунглях одна?
— Помогите, прошу вас! — взмолилась женщина, едва добежав до Лиз и Джесс. — Обещайте, что поможете мне!
— Что у вас стряслось, мисс? — изумилась Элизабет, а сама подумала: «Что-то здесь не так. Капитана Джека тоже «горожанка» просила о помощи, и тоже на этом острове. И она оказалась Матильдой. Быть может, это снова маскировка?»
— Я отдыхала в небольшом домике за городом, — понемногу успокоившись, начала рассказывать женщина. — Но совсем недавно в этот дом наведался какой-то пьяный капитан. Он… он начал приставать ко мне и оскорблять, а потом и вовсе намеревался сотворить ужасное…
— Где-то я эту историю уже слышала, — обхватив ладонью подбородок, пробормотала Элизабет. — Одному знаменитому пирату похожую историю рассказывали. Матильда, это случайно не вы?
Видя, что пираток так просто не проведешь, женщина вздохнула и сорвала белый платок с головы.
— Да, я полагаю, маскарад уже ни к чему, — она спрятала платок в карман и распустила волосы. — Вы совершенно правы, и я даже, кажется, догадываюсь, кто рассказал вам обо мне. И я также склонна подозревать, что вы также стали одними из соискателей Черной Орхидеи. Но лишние глаза и уши нам не нужны. Предлагаю пойти в небольшой дом — он в глубине джунглей — и побеседовать с глазу на глаз.
***
Запись Элизабет в судовом журнале:
С книгой Брайана Джорджа вышел полный крах. Никакой полезной информации в его писанине не обнаружилось. Зато в джунглях мы, похоже, встретили ту, кого искали. К нам подбежала женщина в платье горожанки средних достатков и попросила нас о помощи. Но, похоже, она смекнула, что мы ее рано или поздно раскусим, ведь она рассказала нам ту же историю, которая была рассказана капитану Джеку Воробью, так что покровы были сорваны сразу. Это действительно оказалась Матильда, та самая ученая, которая взялась изучать свойства Черной Орхидеи. И она нас пригласила в дом в джунглях для обсуждения насущных вопросов. Будем надеяться, что мы выясним если и не нынешнее местоположение Черной Орхидеи, то хотя бы что-то, связанное с этим артефактом.
***
Домик с виду был небольшой, но комната внутри была вполне себе добротная. Здесь был и книжный шкаф, и письменный стол, на котором лежала стопка бумаг, а рядом стояла чернильница с пером… В общем, вполне подходящая комната для тайных бесед. В частности — тех, что касались чего-нибудь таинственного, мифического. Матильда, дождавшись, пока Элизабет и Джессика переступят через порог, плотно закрыла дверь и только затем приступила к раскрытию карт.
— Вам ведь рассказал об Орхидее капитан Джек Воробей, верно? — дождавшись ответного кивка Суонн, Матильда краешком рта улыбнулась. — Он вам рассказал далеко не все… На самом деле про Черную Орхидею знают многие. Да в ее существование далеко не все верят, считая истории об Орхидее моряцкими байками наравне с историями о корабле-призраке. Из тех, что верят в Орхидею, единицы пытаются отыскать ее. Лишь немногим удается хоть чуточку продвинуться в поисках… — на несколько секунд женщина замолчала, словно вспоминая что-то, а потом продолжила рассказывать: — Есть шесть человек, которые продвинулись достаточно далеко в поисках Черной Орхидеи. Первый вам хорошо известен, мисс Суонн, — Матильда выразительно посмотрела на Элизабет. — Второй — французский приватир Стефан Ланвен. Третий — корсар Фредерик Левинсон, знаменитый тем, что потерпел неудачу при похищении дочери губернатора Пуэрто-Рико… — проговорив это, ученая усмехнулась. — Четвертый — загадочная личность по имени Эндрю Мердок. Пятый — голландец, большинству известный как Тюльпан. Шестой — это… вы.
— Я? — вопросительно изогнула бровь Суонн.
— Конечно. Вы ведь нашли кодовую книгу Брайана Джорджа — он, кстати, был седьмым соискателем Черной Орхидеи, пока не преставился… Но не суть важно. Вам, наверное, также известно как минимум о двух обладателях Черной Орхидеи. Первый, вернее, первая стоит перед вами. Второй — дон Педро де ля Энкантарио.
— Да, о вас и доне Педро мы знаем, — быстро закивала Элизабет. — Но что значит — «как минимум»? Есть еще люди, обладавшие Орхидеей?
— Есть еще портовый грузчик Джанкарло, а также двое сильных мира сего, которые обладали этим артефактом, — серьезно заверила ее Матильда. — Бертран Гренадье и Альварес Истилохос — вам известны эти имена?
— Не доводилось слыхать об этих людях, — пожала плечами Джессика.
— Это меня удивляет. Оба этих человека — герои каждый своей нации, и их знают многие, — на мгновение Матильда замолкла, потом вздохнула, и тон ее стал более таинственным: — Но не все знают, что Гренадье и Истилохос, как я уже сказала, обладали Орхидеей. И поныне жива история о компаньоне Истилохоса, который исчез таинственным образом… Так вот, этот компаньон не просто исчез. Он умер в своей каюте. Истилохос использовал одно из свойств Черной Орхидеи — переместился в каюту к компаньону и убил его.
— Действительно, жуткая и невероятная история, — слегка вздрогнув, пробормотала Элизабет. — Мистика… Хотя мне ли удивляться — после проклятых матросов на «Черной жемчужине», не говоря уже о «Летучем голландце» и корабле с обезьянами на борту, меня уже ничем не напугать. Но как вы определили, что это именно из-за Орхидеи?
— Не я определила, а один из матросов, — невозмутимо поправила Матильда. — Он заметил в каюте Истилохоса слабое серебристое свечение. Именно такое свечение остается там, где используешь Черную Орхидею.
— А Бертран Гренадье? — решила Джессика перейти к вопросу о следующем обладателе. — Откуда у него взялась Орхидея?
— Здесь все просто, как рыбацкая лодка. Бертран знал, что Черная Орхидея у Истилохоса, и во время штурма Пти-Гоава он выкрал у испанского героя артефакт, после чего убил Истилохоса. Как Гренадье после этого потерял Орхидею, я не знаю. Но зато знаю, что… — тут ученая помолчала немного, потом прищурилась и загадочным тоном заключила: — Теперь Черная Орхидея на своем законном месте.
— А где оно, это «законное место»? — незамедлительно поинтересовалась Элизабет.
— О, так просто я не могу вам сказать, — хитро улыбнулась Матильда. — Чтобы найти Черную Орхидею, вам нужен особый компас.
— Предлагаете поторговаться с капитаном Джеком Воробьем? — осведомилась Суонн, которая по чистой случайности знала об одном «особом компасе». — Его компас может указать путь к желаемому. Хотя сомневаюсь, что он нам так просто отдаст его… Джек ведь и сам хочет найти Орхидею.
— Я не про этот компас, — отрицательно помотала головой женщина. — Не многие верят в это, но дон Педро де ля Энкантарио заполучил себе Черную Орхидею, найдя ее при помощи Меритора. Много воды утекло с тех пор. Меритор распался на части, и эти части разбросаны по Архипелагу… Скорее всего, они в руках других соискателей. Кстати, о них. Есть две новости, — Матильда села за письменный стол, жестом пригласила гостий присесть на табуретах рядом и стала рассказывать: — Во-первых, не так давно французская эскадра отправилась к берегам острова Мари-Галант, а именно — к бухте Гибели. Экспедицией командует Стефан Ланвен.
— Он надеется найти Орхидею на Мари-Галант? — недоумевающе спросила Джессика.
— Ланвен отправляется на поиски Черной Орхидеи, это верно, — согласно кивнула Матильда. — Вряд ли он надеется найти ее именно там, но бухта Гибели, согласно поверьям, как-то связана с Орхидеей. В общем, предлагаю вам отправиться к Мари-Галант и узнать, что понадобилось французам. Будьте осторожны: вполне возможно, что придется с этой эскадрой сойтись в бою, нарушив нейтралитет Англии с Францией…
— Ну, с этим, я думаю, проблем не будет, учитывая, что я сама завладела линкором, — уверенно констатировала Элизабет. — Что делать с Ланвеном, если встретим его?
— Я предлагаю действовать по обстоятельствам, — вместо Матильды предложила Джессика. — Для начала неплохо бы попытаться выжать из лягушатника максимум информации. Если такой возможности не будет — просто убьем его.
— Да, Джесс, поступим так, — одобрительно кивнула подруге Суонн. — Отплываем сию минуту!
— Погодите, — остановила их ученая. — Еще есть вторая новость, и она вам понравится… Один из соискателей, Фредерик Левинсон, попал в черный список главы Берегового Братства, Беатрис Шарп. Не знаю, в чем там дело, только пробежала между ними какая-то черная крыса, и Беатрис назначила за голову Левинсона награду в тридцать тысяч пиастров. Уплыть с Исла-Моны Фредерик не успел — его корвет «Морской Огурец» был разнесен залпами пушек «Азора». Теперь за бедолагой охотится все местное население.
— Деньги нам в любом случае не помешают, — удовлетворенно подметила Лиз. — Но мы все же начнем с французской эскадры — отправляемся на Мари-Галант. Левинсона оставим потом… на десерт, как говорят дворяне.
Так и порешили. Джессика и Элизабет, попрощавшись с Матильдой, стали продвигаться через джунгли обратно к городским воротам. Запасы провизии, пороха и боеприпасов были пополнены, и вот «Свобода» наконец-то снялась с якоря и взяла курс на Мари-Галант. Элизабет Суонн стояла за штурвалом и про себя напевала ту самую пиратскую песню, которую пела в детстве. Вахтенный сидел в «вороньем гнезде», высматривая, нет ли где враждебного патруля. Но на горизонте было чисто. Если, конечно, не считать нескольких кораблей под флагом Веселого Роджера, проплывающих мимо «Свободы», но они не нападали. А вот французских линкоров в зоне видимости не наблюдалось. Впрочем, Элизабет была готова ко встрече с лягушатниками — вахтенный ее всегда вовремя предупреждал истошным криком об угрозе, как не раз это было при столкновении с испанцами.
Ветер был довольно сильным и периодически менял направление. То он дул прямо в корму «Свободе», словно подгоняя, то внезапно в один из бортов. Элизабет приходилось время от времени поворачивать корабль то в одну, то в другую сторону, лишь бы поймать ветер и выжать как можно больше скорости из парусов. Так, «Свобода» зигзагами проплыла мимо французского острова Гваделупа и в конце концов достигла берегов Мари-Галант. Но обстановка показалась Суонн подозрительной. Французских линкоров не было. Неужели это значит, что экспедиция Ланвена уже уплыла, и след снова упущен? Или же… эскадра потерпела крушение? В любом случае Элизабет приказала бросить якорь у бухты Гибели, а сама вместе с Джессикой села в подготовленную одним из матросов лодку, и они вдвоем поплыли к берегу. Осмотревшись, пиратки поняли, что догадка насчет крушения недалека от истины. В бухте Гибели возле разбитого корабля ходили и словно высматривали что-то люди в униформе французских солдат, а возглавлял эту небольшую компанию французский офицер. «Не иначе как экипаж одного из линкоров… то, что от него осталось», — сделала логичный вывод Элизабет и решила подойти поближе — возможно, пострадавшие смогут ей сказать хоть что-то, касающееся Черной Орхидеи и одного из ее соискателей.
— Да это же капитан Суонн собственной персоной, и с ней Джессика Роуз! — первым заметил девушек офицер и сделал несколько шагов навстречу им. Но тут же остановился и прокашлялся. — Но где мои манеры? — офицер выпрямился и отвесил официальный поклон. — Позвольте представиться — Гастон де Форже. Рад приветствовать вас.
— Что-то непохоже, чтобы вы были рады, — скептически хмыкнула Элизабет, скрестив руки на груди. — Работаете на Ланвена?
— Да, приходится, — Гастон немного сник под суровым взглядом пиратки. — А Ланвен был прав, ожидая увидеть вас здесь. Не думай, что ему неизвестно о вашем с Джеком Воробьем разговоре…
— Капитаном Джеком Воробьем, — еще суровее поправила его девушка. — И ваша задача — убить меня?
— Подумайте, мадам, — неожиданно улыбнулся де Форже, — зачем нам убивать вас? Вас, одну из наиболее успешных соискателей Орхидеи, которая продвинулась в поисках дальше, чем остальные соискатели, вместе взятые… Вы не только источник ценной информации, но и отличный капитан, который… простите, которая наверняка способна выполнить любое задание. Вы смогли отыскать ключ Брайана Джорджа, в то время как ланвеновские шестерки пытались найти его в течение двух месяцев. А шпионы у него есть везде, так что Стефану ничего не стоило узнать, что вы заполучили ключ. И он понял, что вы — именно та, кого ему так не хватает в поисках Орхидеи. Понимаете, к чему я клоню? — француз смерил Суонн внимательным взглядом и улыбнулся еще шире.
— Красиво сказано, месье, но я предпочитаю быть вольной пираткой, а не девочкой-на-побегушках, — категорически отказалась Элизабет. — Вы для этого нас и поджидали? Чтобы заставить работать на Ланвена?
— Мы не собираемся заставлять вас, ни в коем случае, — клятвенно заверил ее Гастон. — Но подумайте еще раз. Мы предлагаем равноправное сотрудничество. С Ланвеном у вас будет больше шансов найти Орхидею.
— Неправильно говорите, месье де Форже, — назидательно подняла Лиз указательный палец вверх. — У Ланвена будет больше шансов найти Орхидею. А мне будет отведена почетная роль шестерки, бегающей по примитивным заданиям.
— Хорошо, мадам, я понял, что вас не переубедить, — обреченно вздохнул французский офицер. Но, увидев, что Элизабет и Джессика уже собираются уходить, окликнул их: — Подождите, будьте милосердны! Я и мои люди в безвыходном положении. Прошу вас, выслушайте меня.
Лиз резко обернулась и порывисто выдохнула.
— Хорошо. Я вас слушаю.
— Дело в том, что год назад я был успешным капитаном красавца-фрегата, — вздохнув, начал рассказывать Гастон. — Я наивно мечтал стать адмиралом французского флота Его Величества Людовика XIV. Но судьба распорядилась иначе. Я вместе с кораблем и командой был откомандирован в распоряжение этого скряги Стефана Ланвена. И, черт возьми, тот год, что я работал на него, был настоящим адом! — офицер даже приложил руку ко лбу, словно у него вдруг заболела голова — настолько неприятными были всплывшие воспоминания. — Ланвен давал невыполнимые задания, а платил гроши. За год я потерял свыше трехсот человек, мой корабль разваливается, так как денег едва хватает на продовольствие, боеприпасы и порох… И представляете, за последние три месяца этот чертяка Ланвен настолько озверел, что приказал нам штурмовать форт Бриджтауна на полудохлом фрегате с командой в сто семьдесят человек, у которого можно было едва ли досчитаться двадцати работоспособных пушек!
— Ничего себе… — только и смогла вымолвить ошеломленная Элизабет. — Он повредился умом?
— Ох, капитан Суонн, если бы мы задали этот же вопрос Стефану, мало бы нам не показалось, — горько усмехнулся де Форже. — Каким-то чудом мне удалось разбомбить форт и сломить сопротивление гарнизона. И знаете, сколько нам заплатили за это?
— Пятьдесят тысяч пиастров? — предположила Элизабет.
— Скорее, полмиллиона, — рассудительно заметила Джессика. — Награда за такую тяжелую работу непременно должна быть стоящей.
— Я был бы счастлив, если бы нам столько заплатили, — в очередной раз вздохнул француз. — Но все, что мы от Ланвена получили, — это семь тысяч пиастров. Семь тысяч!
— На вашем месте я бы подалась в пираты, — дала вполне разумный совет Лиз. — Не стала бы терпеть эти унижения.
— Да, мы решили это два месяца назад, — неожиданно встрял в разговор один из солдат. — Только Ланвен, хитрый лис, заподозрил неладное и запретил нашему кораблю покидать порт Форт-де-Франса.
— А неделю назад, — продолжил офицер, — я и еще несколько выживших моих людей были переправлены сюда, в бухту Гибели, на двух линкорах. Наша задача была проста — уговорить вас работать на Стефана Ланвена. Он обещал заплатить нам и освободить от службы. Но все оказалось гораздо сложнее…
— Потому что я, видите ли, посмела отказаться, — с иронией докончила за него Элизабет, но тут же приняла серьезный вид. — Линкоры вернутся за вами?
Гастон, похоже, проигнорировал ироничный оттенок в первой фразе пиратки и предпочел ответить на насущный вопрос, грустно покачав головой:
— Нет, капитан Суонн. Они не вернутся за нами. Ланвену все равно, что с нами будет. Единственный шанс спастись для нас — уговорить вас забрать нас отсюда.
— Элизабет, думаешь, им можно поверить? — Джессика была явно настроена скептически. — Не случится, что они по пути предадут нас, сдав хозяину?
— Бывшему хозяину, — первое слово де Форже даже выделил особым тоном. — Более мы на службу к Ланвену возвращаться не намерены, так что ваши опасения беспочвенны.
— Хорошо, — наконец ретировалась Элизабет. — Так уж и быть, я возьму вас на корабль. Но взамен вы поможете мне найти и убить Стефана Ланвена. Вы согласны?
— Согласен, капитан Суонн, — с готовностью кивнул офицер.
— Отлично. А теперь быстро возвращаемся на корабль! — в голосе Суонн вновь зазвучали командирские нотки, как это всегда бывало на борту ее корабля. — Пострадавшим предоставим по комнате в кают-компании. Там они отдохнут душой, а потом расскажут все, что знают о своем бывшем патроне.
Сперва матросам «Свободы» не очень-то понравилось, что несколько комнат оказались заняты «лягушатниками». Но Элизабет и Джессике удалось объяснить своим людям, что эти французы — не только обездоленные, потерпевшие кораблекрушение, но и источник информации, причем очень важной. Коку был отдан приказ немедленно позаботиться о том, чтобы пострадавшим было что есть, а в комнатах их ждали уютные постели. Лишь на следующий день, когда французы почувствовали себя отдохнувшими, Элизабет сочла нужным вызвать к себе в каюту офицера Гастона де Форже для допроса.
— Что вам известно о Стефане Ланвене, месье? — сразу с места в карьер поинтересовалась девушка. — Говорите, как на духу.
— Начну с того, что Ланвен — чрезвычайно удачливый соискатель, — с невозмутивым видом начал повествование Гастон. — Его заказал банде Клайва сам голландец «Тюльпан», но Ланвен всякий раз ускользал от преследователей. База же его находится на Мартинике, в колонии Форт-де-Франс.
— Где конкретно? — допытывалась Элизабет. — Мне важно знать все досконально, чтобы понять, насколько легкой или сложной будет добыча.
— Скорее — второе, — невесело усмехнулся француз. — Видите ли, капитан Суонн… Стефан Ланвен в большом почете у губернатора Мартиники, а его комната в резиденции охраняется стражей. Требовать аудиенции не стоит — вмиг окажетесь в тюрьме.
— Тогда, похоже, остается только один выход, — пожала плечами Лиз, и не успел Гастон высказать предположение, какой именно выход, как сама пиратка тут же принялась рассуждать: — Конечно, мы могли бы попробовать взять Форт-де-Франс штурмом. Но это значило бы — рисковать кораблем и командой. Мне кажется, стоит заручиться поддержкой пиратов.
— Пиратов? — с сомнением переспросил де Форже. — Вы уверены, что они захотят помочь в этом деле?
— Я отправлюсь на Исла-Мону и поговорю с Беатрис Шарп, — безапелляционно заявила Элизабет. — На Исла-Моне меня знает чуть ли не каждый, а глава Берегового Братства, я уверена, в подобных делах собаку съела. К тому же, на Исла-Моне скрывается еще один соискатель — Фредерик Левинсон, который что-то не поделил с Беатрис, и она назначила за его голову награду в тридцать тысяч пиастров. Так что у нас есть шанс поразить сразу несколько целей — и Левинсона убить, и разработать план по устранению Стефана Ланвена, — торжественно заключила Суонн.
— Не думал я, что придется нам плыть в это пиратское гнездо, — лицо Гастона несколько омрачилось. — Хотя, конечно, с вашей стороны ничего удивительного в этом нет — вы же сами пиратка…
Однако он все же спорить с Элизабет больше не стал и отправился в кают-компанию, тогда как Суонн поднялась на верхнюю палубу и, встав за штурвал, объявила, что «Свобода» возьмет курс на Исла-Мону. Стоило ей лишь приказать матросам, как корабль снялся с якоря и поплыл по направлению на северо-запад от Мари-Галант. Правда, ветер на этот раз был слабоват, но хоть не полный штиль — и то хорошо. По крайней мере, шторма, судя по практически безоблачному небу, в ближайшие дни можно было не ждать. И «Свобода» под всеми парусами плыла к пиратскому острову. Из врагов на пути встречались разве что небольшие испанские эскадры, о которых вахтенный, сидевший, как обычно, в «вороньем гнезде», предупреждал истошным криком «Испа-а-анцы!», ставшим уже давно привычным уху не только самой Элизабет и абордажницы Джессики, но и остальной команды. Но с этими эскадрами расправиться особого труда не составило: всего лишь несколько залпов бомбами — и испанские бриги, корветы или даже фрегаты отправлялись на дно морское. Хотя, конечно, перед этим успевали немного потрепать линкор Элизабет, но ей было не привыкать — «Свобода» и так прописалась на верфи Исла-Моны. Сколько раз мастер Алексус ремонтировал этот линкор, потрепанный то в крупных морских баталиях, то во время шторма… Сосчитать было невозможно.
Не считая мелких стычек с испанцами, «Свобода» достигла берегов Исла-Моны без особых приключений. Для Элизабет Суонн это «пиратское гнездо», как остров назвал французский офицер Гастон, давно уже стало не менее родным, чем ее родина — город Порт-Роял. Лишь завидев издали сошедших в порт Элизабет с Джессикой, пираты Исла-Моны приветствовали их радостными возгласами, конечно, в своей пиратской манере, не без привычных ругательств вроде «разрази меня гром» или «якорь мне в корму». Что касалось французских солдат, то им было строго-настрого велено оставаться на корабле, чтобы у пиратов не возникало вопросов. Если понадобится, Лиз расскажет Беатрис все, как было, а про лягушатников скажет, что они — заложники, ценный источник информации об одном из соискателей Черной Орхидеи.
«Так-то оно так, — со скептицизмом произнес внутренний голос, — но поверит ли Беатрис в Орхидею?»
Этот вопрос заставил Элизабет серьезно призадуматься. Она склонялась то к положительному, то к отрицательному ответу, но в конце концов пришла к одному выводу. Беатрис Шарп с большой долей вероятности поверит Суонн, если та прежде, чем просить аудиенции с главой Берегового Братства, убьет Фредерика Левинсона, а на его теле наверняка окажется одна из частей того самого Меритора, о котором говорила Матильда, ученая с острова Невис. Но обыскивать весь остров в поисках убежища Левинсона было не совсем выходом, поэтому Элизабет и Джессика прежде всего отправились в таверну. Инес Диас, увидев на пороге двух знаменитых корсарок, довольно хмыкнула:
— А вот и наши знаменитые грозы морей! Что, забежали горло промочить?
— Мы ищем одного человека, — деловым тоном проговорила Элизабет. — Говорят, он что-то не поделил с главой нашего Братства.
— Это вы про Фредерика-то? — ухмыльнулась старая тавернщица. — Да, между ним и Беатрис пробежала черная крыса. Поговаривают, из-за денег. Вроде как Левинсон должен был Беатрис, а деньжат у него не было. Ну, и назначила Шарп ему последний срок, мол, не отдашь — убью. А ночью Левинсон бежать удумал, так его корвет залпами пушечек «Азора» был вмиг разнесен в клочья… Да только этому прохвосту удалось спастись, книппель ему в рею!
— И что потом? — уперев одну руку в бок, вопросила Джессика.
— На следующий же день после того, как корыто Левинсона пошло ко дну, самого крысеныша видели в джунглях. Естественно, доложили об этом Беатрис, и она назначила кругленькую сумму за его голову. Тридцать тысяч пиастров — это вам не фунт изюму! — в подкрепление своих слов Инес даже рукой взмахнула, едва не задев кружку на барной стойке. — Неудивительно, что чуть ли не две сотни пиратов в течение трех дней прочесывали джунгли, пещеры и само наше поселение. Потом вроде успокоились. Решили, что Левинсону каким-то невероятным образом удалось отплыть с Исла-Моны. Да вот только однажды пришел к Беатрис какой-то кэп и сказал, что видел Левинсона.
— Значит, Фредерик еще на Исла-Моне, — подытожила Элизабет. — Где же этот кэп его видел?
— Вы думаете, он всем рассказал об этом? — едва не расхохоталась ей в лицо Диас. — Черта с два. Только Беатрис знает. Хотя вот на днях Исла-Мону опять прочесали вдоль и поперек полсотни корсаров — и не нашли. Не иначе как сам дьявол помогает Левинсону!
— Думаю, долго скрываться ему не удастся, — уверенно заявила Джессика. — С Исла-Моны ему не уйти, а остров не такой уж и большой.
Рассуждая таким образом, девушки вышли за порог таверны и, недолго думая, решили первым делом пойти в резиденцию Беатрис Шарп. Конечно, глупо было там искать Левинсона — он же не такой идиот, чтобы скрываться под носом у главы пиратов, но у Элизабет была еще и другая задача — совместно с Беатрис разработать план, чтобы убрать Стефана Ланвена, еще одного соискателя Орхидеи и героя Франции. А Левинсон может и подождать…
Однако судьба оказалась воистину непредсказуемой. Кто же мог знать, что хитрец Фредерик скрывался именно там, где Элизабет и не думала предполагать! А именно — в комнате на верхнем этаже дома пиратской баронессы. Самой Шарп в эту минуту в доме не было, хотя «Азор» на причале стоял. Возможно, Беа только вернулась, вероятно, после захвата золотого конвоя, и сейчас активно распродает добытое торгашу в местном магазине. Зато чуткие уши Элизабет уловили небольшой шорох, доносящийся из комнаты на втором этаже. В эту комнату, по словам самого Фредерика, сама Беатрис никогда не заходила, и это давало возможность Левинсону скрываться от нее. Да так, что глава Берегового Братства этого не замечала! Так или иначе, теперь тайное убежище Левинсона, выдавшего себя всего лишь шорохом, было раскрыто, а в грудь ему было всажено несколько килограмм свинца из пистолета Суонн, которая после этого сразу приступила к обыску тела. Денег у него особо не было в карманах, но зато девушка нашла презанятную вещицу — часть какого-то предмета, очень напоминающего компас. Уж не это ли одна из частей Меритора, который, по уверению Матильды, сможет помочь в поисках Орхидеи? Да, судя по всему, это была именно от этого компаса деталь. Ведь сама Матильда говорила, что части Меритора, скорее всего, находятся в руках ныне живых соискателей, а Фредерик Левинсон — как раз один из них. Был.
Едва Элизабет закончила обыскивать тело, как в дверь комнаты постучали. На пороге оказалась не кто иная, как Беатрис Шарп. И вид у нее был довольно грозный.
— Что здесь за шум? — уперев руки в боки, поинтересовалась глава Берегового Братства. — Объяснитесь!
— Ничего особенного, Беатрис, кроме того, что мы с Джесс только что убили Фредерика Левинсона, — сказав это, Лиз даже сделала шаг в сторону, чтобы Беатрис смогла увидеть труп Левинсона и убедиться в том, что охота за ним наконец-то завершена.
— Клянусь Черной Орхидеей… — пробормотала Шарп, не веря своим глазам. — Значит, этот негодяй скрывался у меня под самым носом, да так, что практически никто не мог его найти?!
— Да, этот хитрый лис вырыл себе норку и сидел там, пока его не раскрыли, — ровным голосом выплюнула Элизабет и вдруг словно спохватилась: — Как ты сказала? «Клянусь Черной Орхидеей»?
— Знаешь, Элизабет, видала я некоторые паранормальные явления… — рассмеялась Беатрис и сощурила глаза. — В общем, это было, когда ты еще не заявила о себе как о живой легенде. Отовсюду на Архипелаге стали пропадать люди. На побережьях меня с обнаженными саблями ожидали ходячие скелеты. И знаешь, кто помог прояснить ситуацию? Ученая одна с острова Невис, Матильдой ее звали, кажется. Так вот, эта Матильда любила клясться Черной Орхидеей. Что ни спросишь, говорит: «Клянусь Черной Орхидеей». Вот я и запомнила. А с чего ты спрашиваешь?
Суонн, да и Джессика тоже даже не особо удивилась такому внезапному стечению обстоятельств, что с Матильдой имела дело даже сама глава Берегового Братства. Элизабет уже давно начала привыкать к странностям на архипелаге. Более того, то, что Беатрис знала Матильду, было, конечно, плюсом — значит, Шарп и об артефакте могла слышать, и вопросов у нее по этому поводу не должно возникнуть.
— Дело в том, что мы нашли на теле Левинсона это, — с этими словами Лиз показала рыжей пиратской баронессе часть заветного компаса. — Часть Меритора — компаса, который может указать путь к Черной Орхидее — артефакту, дающему бессмертие.
— Вам об этом Матильда рассказала, не так ли? — осведомилась Беатрис с нескрываемым любопытством.
— О Черной Орхидее нам рассказал капитан Джек Воробей, — вмешалась Джессика в беседу. — А узнал он это от Матильды, и она же рассказала нам о Мериторе, а также о соискателях Черной Орхидеи. Фредерик Левинсон был среди них.
— А сейчас мы озадачены проблемой, — перехватила инициативу Элизабет. — Еще один соискатель, Стефан Ланвен, находится под надежной защитой губернатора Мартиники. Штурмом город брать — не выход, ибо мы рискуем в этом случае кораблем с командой. Мне об этом поведали французские солдаты, которые у меня сейчас на корабле в заложниках. Они раньше работали на Ланвена…
— Остановитесь, — коротко, но весомо перебила Беатрис. — Мне пусть и не так досконально, как Матильде, но известно о соискателях Черной Орхидеи. И о Ланвене тоже. Хорошо, что вы вовремя перехватили его агентов… Но они не все вам рассказали.
— Тебе известно что-нибудь об этом, что они не сказали? — изумилась Джессика. — Но как ты…
— У меня есть шпионы на Мартинике, — загадочно улыбнулась Рыжая Дьяволица. — В последнее время они хорошо поработали и добыли интересную информацию… Я могу вас обрадовать — знакомства с пушками форта Мартиники вам удастся избежать, ибо Ланвен встал поперек горла не только вам, — продолжая хитро улыбаться, Беатрис подалась немного вперед к Элизабет и заговорщицки прошептала: — Вы не поверите, но даже среди ближайшего окружения Стефана есть люди, заинтересованные в его смерти.
— Вот как? Это то, что нам нужно, — с удовлетворением констатировала Суонн. — Продолжай, Беатрис.
— Доподлинно известно, что Ланвен — большой любитель ломать жизни местным колонисткам, — голос Шарп стал намного тише, ибо даже у стен могли быть уши. — После его «забав» они исчезают бесследно, уходят по монастырям… Главным поставщиком в этом плане является Робер Мартэн, капитан галеона «Вольтижер». Его приятель, племянник Ланвена, Анри Тибо, прямо в порту отбирает наиболее красивых девушек для своего патрона. Так вот, недавно Мартэн захватил красавицу с английского брига по имени Молли Уилсон, которую вопреки обычным правилам Робер передал Тибо ночью в каком-то секретном гроте. Команде при этом объявили, что девочку хватил удар, а ее тело якобы выбросили за борт. Только правда-то была в том, что Мартэн и Тибо решили оставить Молли для себя, — глава Берегового Братства недобро усмехнулась. — Ох, и несдобровать им, если чертяка Ланвен узнает…
— А насколько мы можем верить этой информации? — не удержалась и поинтересовалась Джессика. — Заговорщики ведь понимают, что играют с огнем, и должны держать язык за зубами?
— Да, Джессика, ты права, — невозмутимо кивнула Беатрис. — Но в любой цепи есть слабое звено. И я с помощью моих людей нашла его. Три дня назад в таверне Гваделупы бывший матрос с «Вольтижера», Фернан Люка, хватил лишнего и рассказал много интересного… Помимо всего прочего выяснилось, что мисс Уилсон просила его передать весточку ее брату на Монтсеррате с просьбой о помощи. Но Люка, сбежав от капитана, до цели так и не добрался, засев на Гваделупе и заливая ромом собственную трусость… Дело в том, что французским пиратам на Монтсеррате появляться опасно — после гибели своей жены полковник Фокс так озверел, что готов развешивать лягушатников гроздьями на пальмах! — в подкрепление своих слов Шарп выхватила шпагу и взмахнула ею, так что Элизабет немного отпрянула, да и Джессика тоже на шажок назад отступила. — А для его грозных солдат желание командира — закон.
— Все это, конечно, очень познавательно, — задумчиво проговорила Элизабет, — но непонятно, какое отношение это имеет к нашему делу. Лучше вернемся к нашим дружкам: Мартэну и Тибо. Какой смысл в подобном риске для заговорщиков? Неужто влечение возобладало над инстинктом самосохранения? Или в работорговцах проснулось сострадание?
— Сострадание? Не смеши меня, — отмахнулась Беатрис. — Ты, видимо, не знаешь мерзавца Мартэна. Если он и готов рисковать, то только ради денег или чтобы спасти собственную шкуру. Как это связано с пленницей — мне непонятно. То ли Робер хочет получить за нее огромный выкуп, то ли опасается мести со стороны Ланвена или даже самого губернатора, у которого Стефан в фаворе… Что касается Тибо, то про него мне известно, что дядюшка ему очень доверяет. Девчонка до сих пор у Анри, но где он ее держит, и почему согласился плясать под дудку Мартэна — неясно. Чувствую, здесь кроется какая-то тайна…
Джессика и Элизабет переглянулись. История, рассказанная Беатрис Шарп, произвела на них должное впечатление — они были полны благородного негодования. Мало того, что они узнали, что Ланвен — тот еще ловелас, который, пользуясь своим положением героя Франции, не упускает случая овладеть беспомощной женщиной, так еще и его пресловутый племянник и его сообщник ничуть не лучше самого Стефана — захватили бедную Молли в свою собственность, даже не спросив ее! По итогу Элизабет поняла, что убрать Стефана Ланвена станет для нее делом чести. Оставалось только выслушать план Беатрис, а она пока что рассказывала длинную прелюдию… Впрочем, Шарп не заставила девушек дольше ждать с планом. Она предложила им два варианта: либо на Монтсеррате узнать об этой самой Молли Уилсон побольше, либо отправиться на Гваделупу и вытряхнуть у Фернана Люка всю информацию о Молли Уилсон. Судя по всему, Анри Тибо положил на нее глаз, так что смерть родного дядюшки будет ему на руку.
— Я бы все же вам посоветовала отправиться на Монтсеррат и узнать как можно больше об этой девушке из уст ее соотечественников, — напоследок сказала пираткам Рыжая Дьяволица. — Сдается мне, что Молли Уилсон — не ее настоящее имя, а на самом деле она родственница самого полковника Фокса… А Фокс в гневе страшен. Если он разгромит Мартинику, вряд ли вы получите пресловутую часть Меритора с Ланвена, если, конечно, у него она имеется. Да, кстати, чуть не забыла, — Шарп достала туго набитый кошель и выложила приличную груду монет. — Тридцать тысяч пиастров за убийство Левинсона. Они по праву ваши.
Поразмыслив немного, Суонн и Роуз решили последовать совету Беатрис и отправиться на Монтсеррат. Если загадочная Молли — это действительница родственница полковника Фокса, для Элизабет спасти соотечественницу из лап лягушатников будет не только благородным, но и выгодным для самой Лиз поступком. И неприятелей, покусившихся на сердце несчастной девушки, устранит, и предупредит возможное вторжение английских сил во французскую колонию, а значит, вторая часть Меритора будет у Элизабет в руках. Медленно, но верно поиски Черной Орхидеи будут двигаться к кульминации — к тому, чтобы Лиз завладела в конце концов этим артефактом и стала бессмертной без всяких проклятий вроде того, что лежит на ацтекском золоте, и условий вроде перевозки душ на тот свет, как на «Летучем голландце».
Получив награду за голову Фредерика Левинсона, Элизабет и Джессика отправились готовиться к отплытию на Монтсеррат. Им предстояло провернуть нелегкое дело, чтобы избежать еще более сложных проблем со штурмом Мартиники с моря или с суши.