— Как думаешь, что это?
Я прищурился и посмотрел на монитор. Флар показывал на какую-то точку среди множества других звёзд.
— А что это?
— Не знаю, но оно приближается к этой планете. — Он сосредоточенно нахмурился и пощёлкал по кнопкам и рычагам. — Смотри, вчера было ещё тут, а сегодня уже здесь.
— Может быть, астероид? — предположил я.
— Может быть. — Оркид потёр монитор пальцем. — Через пару дней оно приблизится на достаточное расстояние, чтобы его сканировать. Если это астероид, он может доставить нам кучу проблем.
Я почесал затылок, вспоминая, что я знал про астероиды. Когда-то из-за падения метеорита вымерли динозавры. Впрочем, в последние годы существования Земли эта теория была подвергнута сомнению. Но тот факт, что падение астероида повлияло на климат планеты, сомнению не подлежал. Планета пережила несколько ледниковых периодов, но ещё один стал бы серьёзной угрозой всему нашему существованию. Неудивительно, что Флар хмурился сейчас, просчитывая варианты.
— Может быть, мимо пролетит? — с надеждой спросил я.
— Если не сменит траекторию, то врежется прямо в нас, — мрачно возразил инопланетянин.
— А почему бы его не расщепить на подлёте?
— Без точных расчётов не получится. Когда оно приблизится, мы сможем определить, что это такое и какие у него размеры.
— Ясно. — Я снова взглянул на монитор.
Эта медленно движущаяся точка казалась крошечной. Можно было надеяться, что астероид (если это астероид) ещё сменит траекторию, столкнувшись с другим астероидом или космическим мусором. Существовала также вероятность, что он просто сгорит при входе в атмосферу. Но лучшим вариантом было бы уничтожить его на подходе к планете, чтобы не подвергаться лишним рискам.
Несколько дней мы просто следили за ним. Неопознанный объект не менял ни траекторию, ни скорость, приближаясь к планете. Пока удалось выяснить, что размером этот объект чуть меньше исследовательской станции, на которой мы когда-то побывали, и формой напоминает ромб (описание вполне подходило под астероид). Флар запустил несколько зондов ему навстречу, так что при сближении они бы переслали нам полученные данные о его химическом составе и возможной радиационной угрозе.
Утром следующего дня Флар разбудил меня за пару часов до рассвета.
— Ты должен это увидеть, — сказал Оркид, заставляя меня выбраться из постели.
— Увидеть что? — Я потянулся и поёжился, потому что ещё было очень и очень свежо.
— Вот это. — Флар нажал несколько кнопок, и на мониторе появилась проекция.
— Что это такое? — удивился я.
— То, что приближается к нам. Полый объект, искусственно созданный…
— Космический корабль?!
Спутники отсканировали неопознанный объект с предельной точностью. Это был космический корабль ромбовидной формы. Сканеры подтверждали наличие органики на борту.
— То есть на его борту находятся живые разумные существа? — Я потёр внезапно вспотевший лоб.
Инопланетянин утвердительно кивнул.
— И… какого рода эти существа?
Флар только пожал плечами. Я высказал предположение, что это могли быть люди со станции. Например, на станции отключились системы жизнеобеспечения, и люди решили вернуться на Землю, построив этот корабль. Но Оркид отрицательно покачал головой. По его словам, корабль был сделан из металлов, незнакомых людям (и оркидам). Сплав был сверхпрочный и сверхлёгкий, если верить отчётам зондов, поэтому космический корабль шёл на стабильной скорости под таким углом без угрозы для жизни экипажа.
— То есть там какие-то другие существа? — с лёгким холодком в душе́ уточнил я.
— Да. Саймон?
— Что?
И тут Флар очень тихо сказал:
— Давай взорвём этот корабль, пока он не приблизился к планете?
— Что? — Я не поверил своим ушам. — Как ты можешь так говорить!
— А почему нет?
— Как это «почему»? Кто-то летит сюда… какие-то разумные существа… и мы не одиноки во Вселенной… братья по разуму…
— Ты такой наивный, Саймон.
— А?
— Почему ты решил, что у них дружественные намерения?
— А почему обязательно враждебные? Взять хотя бы тебя…
— Саймон. — Флар встал и положил руки мне на плечи. — Только потому, что это ты, вот и всё.
— В смысле? — не понял я.
— Если бы на твоём месте был кто-то другой, я бы уничтожил его, не задумываясь, ради собственной безопасности. Как и любой оркид. Как и любое разумное существо.
— Да почему? — поразился я.
— Сколько планет во Вселенной, Саймон?
— Миллионы.
— А сколько пригодных для жизни? Вспомни, как мы искали дом для себя! Тысячи отчётов о мёртвых планетах. Найти среди них живую — настоящая удача.
— То есть ты хочешь сказать…
— У них могут быть не просто враждебные намерения. Их цель — живая планета, которую можно захватить и освоить под собственные нужды. Ради выживания нашего вида я не могу им этого позволить, ты должен понимать.
— Подожди, Флар. Мы ведь не знаем наверняка? — Я попытался убедить его не причинять вреда этим неизвестным существам. — Может быть, сначала выясним, кто они и зачем сюда прилетели?
— Саймон… — поморщился Оркид, — потому люди и вымерли, что были такими наивными.
— А почему тогда оркиды вымерли, если были такими проницательными? — рассердился я.
Впервые поссорились! Но мне всё же удалось убедить Флара не совершать опрометчивых поступков. По крайней мере, пока.
— Но если я сочту, что они для нас опасны, — предупредил Флар, — я тебя слушать не буду. Я больше не хочу оставаться «вымирающим видом».
Космический корабль уже приблизился к орбите Земли. Флар послал несколько сигналов, но ответа не получил. Корабль молчал. Существа на его борту сигналов не понимали или, вероятно, находились в криоанабиозе и сигналов попросту не слышали.
«Или они нас игнорируют, — мрачно добавил Оркид, — потому что у них нет намерения вступать с нами в контакт».
Теперь, когда корабль был так близко, представилось возможным тщательно его просканировать. На борту находилось двадцать движущихся органических существ, так что версия с криоанабиозом провалилась. К сожалению, более подробной информации получить не удалось: защитное поле космического корабля преломляло бо́льшую часть сигналов и отражало их.
Я не так уж и много видел в своей жизни кораблей, но этот на военный не походил. Если только оружие не было спрятано внутри, снаружи ничего не говорило о том, что это агрессоры.
Корабль просто кружил по орбите, открывая и закрывая шлюзы. От него исходили слабые импульсы, как будто его системы сканировали планету.
— Кажется, они мирно настроены.
— Если они мирно настроены, то почему на контакт не выходят?
— Может, они сами нас боятся?
— Саймон, сейчас самый подходящий момент их сбить.
— Флар!
Пока мы препирались, от корабля отделился челнок. На его борту, судя по датчикам, было всего три органических существа. Разведка?
— С тремя мы легко справимся, если что, — пробормотал Оркид, — но бдительности не теряй.
Челнок приземлился на берегу океана, выпустил треногу, опёрся ею о песок и застыл неподвижно.
Посовещавшись, мы с Фларом решили отправиться туда (наказав детям не высовываться). Я на всякий случай захватил железяку, которую уже «опробовал» на плотоядном растении. Флар считал это лишним и всецело полагался на шипы. Я, к сожалению, пользоваться ими осознанно не мог, поэтому приходилось рассчитывать лишь на грубую силу. Ох, и я поддался настроению Оркида и стал думать о пришельцах не лучшим образом…
Мы с Фларом пришли на берег минут через пятнадцать. По дороге мы опять поспорили насчёт дальнейших действий. Я твёрдо был уверен, что не стоит первыми проявлять агрессию: если они убедятся, что мы мирный биологический вид, то вступят с нами в контакт.
— Или тут же попытаются поработить или уничтожить, — мрачно возразил на это Флар. — Я читал историю человечества, именно так всё и происходит.
— Ты сгущаешь краски. Но в любом случае близко к ним подходить не будем.
Мы остановились шагах в десяти от челнока. Они как будто ждали нас, потому что тут же открылась дверь, и на землю спрыгнули два существа. Свет, исходящий от иллюминаторов, несколько слепил глаза, но в целом нам удалось их рассмотреть.
Существа были на голову ниже меня, коренастые и жилистые. Их кожа переливалась как ртуть. Одежды они не носили, — если, конечно, эта «ртуть» не была скафандром. Их руки и ноги напоминали человеческие, но количество пальцев на руках зашкаливало. Я не смог точно сосчитать, сколько пальцев там было: то ли десять на каждой руке, то ли пятнадцать. Суставы походили на пружины, колени и локти легко выворачивались в разные стороны. Наверное, эти существа были очень гибкие и подвижные.
Но на этом сходство с людьми и заканчивалось. Головы существ были овальные, несколько вытянутые на затылке, вместо ушей что-то вроде антенн, округлых на концах. Глаза представляли собой линию, вытянутую от «уха» до «уха» и разделённую на десяток квадратов белёсыми прожилками. Каждый квадратик переливался своим собственным оттенком, но все вместе они составляли единый спектр. Рты существ напоминали хелицеры, над которыми торчали короткие щетинки. Эти жвала постоянно двигались, как будто существа что-то пережёвывали.
Их талии были опоясаны тонкими, похожими на проволоку поясами, к которым крепились непонятного назначения загогулины.
— Оружие, я уверен, — пробормотал Флар, напряжённо переводя глаза с одного существа на другое.
Я подумал, что пора установить контакт, и шагнул к существам. Они не отреагировали — стояли слегка покачиваясь, как будто сошедшие с палубы на твёрдую землю моряки.
— Стой! — Флар уцепился за моё плечо. — Здесь что-то не так!
— Что не так?
— С существами что-то не так!
— Хм, — раздалось от челнока, — твоей проницательности позавидуешь.
Мы оба вздрогнули, а я заметил, что Флар посерел от страха при звуках этого голоса.
— Флар? — обеспокоился я.
— Не может быть! — прошептал Оркид, и его зрачки расширились.
Его тревожное состояние передалось и мне.
Из челнока появилась ещё одна фигура. Даже беглого взгляда на неё хватило, чтобы понять: третье существо ничего общего с первыми двумя не имело.
Высокий, затянутый в защитный костюм… Минуточку! Нашивки на его рукавах были мне знакомы: в такой форме ходили люди на станции. Я радостно вскинул глаза, чтобы узнать, кто именно решил к нам присоединиться, и застыл.
Да, это лицо мне было хорошо знакомо, но к обитателям станции его обладатель не имел никакого отношения! Красивые, но лишённые человечности черты лица, правильной формы глаза фиолетового цвета, слегка вьющиеся волосы, переливающиеся всеми цветами спектра и заканчивающиеся тёмно-зелёным…
— Спауз… — прошептал Флар, зажимая рот ладонью.
— Невозможно! — воскликнул я.
Но это был он! Инопланетянин сощурился, повертел головой и сказал:
— Надо же, в какую глушь меня занесло в поисках сбежавшей невесты…
Эти слова мне не понравились. Я покрепче сжал железяку, выступая вперёд и заслоняя Флара собой, чтобы Спауз на него даже не смотрел!
— Как? — выдохнул Оркид из-за моей спины.
— А ты удивлён? — насмешливо спросил Спауз. — Странно. Ты ведь не забыл, что карниворры регенерируют в сто раз быстрее оркидов?
«Карниворры»? Наверное, это было родовое название таких, как Спауз.
Спауз покрутил глазами и засмеялся очень неприятным смехом:
— Вижу, что я несколько опоздал: ты уже непригоден. Продолжаешь экспериментировать, Флар? И эта зверушка — результат твоих опытов? — Он кивнул в мою сторону.
Мне эти слова понравились ещё меньше.
— Заткнись, — хмуро отозвался Флар.
— Че-ло-ве-ки. Так они называются? — Спауз наклонил голову набок. — Кажется, этот экземпляр достаточно вынослив. Наверное, я смог бы его использовать. Ну что? Станешь лоном для моего потомства?
— Ты! — Я направил на него железяку. — Забирайся в свой корабль и лети отсюда подальше!
— У-у, какой злой! — Спауз поднял руку и прищёлкнул пальцами.
Ртутные существа зашевелились, вытянули странные штуки из-за пояса и поковыляли в нашу сторону. Я замахнулся, но Флар перехватил мою руку:
— Стой, Саймон!
— Но они же…
— Они этого не хотят, он их контролирует!
Хоть я и не очень понял, что Флар имел в виду, но меры я принял: когда существа доковыляли до меня, дёргаясь как марионетки, я проворно оглоушил их, и они мешками свалились на землю. Спауз пощёлкал пальцами и с досадой цыкнул:
— Никчёмные твари!
— Убирайся с нашей планеты! — Я снова направил железяку на Спауза.
— А ты меня заставь, — нагло предложил он, шаг за шагом приближаясь к нам.
Флар вцепился в моё плечо. Я чувствовал, что его руки сильно дрожат.
— Раз уж мне от вас пользы нет, — сказал Спауз, приостанавливаясь, — то я воспользуюсь кое-чем другим: с корабля я видел поблизости кучу маленьких оркидов…
— Не смей! — выдохнул Флар.
— А почему нет? Ты предпочёл размножаться с этим существом, а что мне делать? Будет честно, если я воспользуюсь твоими детьми… Это же твои дети, так?
— Карниворры должны исчезнуть как вид! — зашипел Оркид. — Я не позволю тебе и пальцем их тронуть!
— Интересно, как ты мне помешаешь? — ухмыльнулся Спауз.
— А ну стоять! — Я махнул железякой, Спауз легко уклонился, как будто его тело было сделано из гибкого пластика. — Да кто ты такой, чтобы…
— Пш-пш! — Он с пренебрежением помахал рукой, как будто я был назойливым насекомым.
— Осторожно, Саймон! — Флар дёрнул меня за плечо назад, я едва не упал навзничь.
Вовремя! Спауз взмахнул рукой, которая вдруг удлинилась и превратилась в склизкую лиану, оканчивающуюся зубатыми когтями. Трава, куда вцепились когти, промахнувшись по мне, махом пожухла и разложилась.
— Если он тебя ранит, он сможет и тебя контролировать! — зашептал Флар, прижимая руки к плоду. — Саймон… мне нехорошо…
Я стиснул зубы и осторожно усадил Оркида на землю. Эти волнения были явно не на пользу ни Флару, ни будущему ребёнку. Я должен защитить их!
Если Спауз получит своё, то всё пропало: история новой Земли закончится, едва начавшись. Я ведь видел те трупы на станции. И он хочет сделать то же самое со всеми нами? С моими детьми? Не позволю!
— Назад! — Я выпрямился, заслоняя собой Флара. — Не стоит недооценивать людей!
— Согласен. Мерзкие твари, пытающиеся уничтожить всё, что они не понимают, — посмеиваясь, сказал Спауз, выкручивая склизкую лапу в спираль над головой. — Но не о чем волноваться: когда я прикончу тебя, людей больше не останется.
По моей коже пополз холодок. Значили ли его слова, что он вернулся на станцию и убил всех выживших?
— А когда родятся мои дети, и оркиды исчезнут, — добавил Спауз, насмешливо поглядывая на Флара. — Только карниворры высшее звено эволюции, давно пора было это понять.
— Ах ты! — Я размахнулся и неожиданно попал (как раз в этот момент Спауз обрушил на меня когтистую лиану).
Железяка размозжила его руку где-то возле локтя, превращая сустав в безобразное месиво. Спауз совершенно равнодушно уцепился за локоть и оторвал себе руку, которая теперь была для него бесполезна. Кусок мяса шмякнулся на землю, от него во все стороны поползла зеленоватая жидкость, заменявшая инопланетянину кровь.
— Он что, даже боли не чувствует? — прошептал я с отвращением.
Спауз выставил культю, в ней зашевелились щупальца, похожие на антенны гидры, и мы с Фларом увидели, как его плоть регенерирует. Всего за пару минут рука восстановилась полностью! Спауз со злорадной ухмылкой продемонстрировал новую конечность:
— Потрясающе, правда? Кто ещё во Вселенной может похвастаться такими способностями?
— Монстр хренов… — сквозь зубы сказал я.
— Ты ведь понимаешь, что у тебя нет никаких шансов. — Спауз скосил на меня глаза. — Так что уймись.
Я и сам понимал, что шансов мало. Было бы у меня оружие… а впрочем, что бы это изменило? Способность регенерировать всё равно превзойдёт даже самое совершенное оружие. Вот ведь дрянь, неужели так всё и закончится?
Спауз между тем повертел головой:
— Пора отправляться на поиски. Где вы, где вы, милые детишки? Идите сюда…
— Не смей… — Флар попытался подняться, и его шипы выстрелили в сторону Спауза.
Тот отбил их рукой, совершенно не обращая внимания на то, что несколько шипов осталось в его теле. Видимо, яд оркидов на него не действовал.
— Упрямая тварь! — Спауз развернулся и вытянул когти в сторону Оркида. — Не мешай мне, я же сказал…
Я выронил железяку и бросился наперерез зловещей лиане, чтобы защитить Оркида от удара. Когти сцапали меня за плечо, раздалось шипение.
— Саймон! — в ужасе крикнул Флар.
— Вот так удача, — засмеялся Спауз. — Теперь ты мой.
Боль и словами не описать: слизь кислотой разъедала моё плечо, забираясь всё глубже. Я перехватил лиану руками, стараясь сломать её, но она была гибкая. Спауз дёрнул плечом, лиана взвилась вверх, и я вместе с ней. Я изо всех сил вцепился в его руку: даже если всё, что я могу, — это выкроить немного времени, я это сделаю. Возможно, Флар сможет убежать, спрятать детей или улететь куда-нибудь в космос, где Спауз до них не доберётся…
Но Флар даже и не пытался бежать. Он сидел на том же месте, круглыми глазами глядя на нас, его губы дрожали. Он был слишком испуган, чтобы сделать хоть что-нибудь.
— Беги… — выдавил я, перехватывая лиану покрепче. — Беги, Флар, пока я его держу…
— Ты держишь?
Я и опомниться не успел, как Спауз схватил меня за горло, сдавливая и перекрывая доступ кислорода. Силища у него была нечеловеческая! Позвонки захрустели, я захрипел и впечатал ладонь в физиономию инопланетянина, пытаясь оттолкнуть его. Сквозь боль проступало ещё одно ощущение, приводящее в трепет: как будто что-то забиралось мне в голову и рылось там липкими пальцами, от этого даже волосы шевелились. Я сообразил, что Спауз пытается меня контролировать, прощупывая мой мозг.
— Саймон… — простонал Флар.
— Ничего… — сквозь зубы отозвался я, — я в порядке. Сейчас я его… его…
Мысли путались, в голове звенели какие-то сигналы, похожие на морзянку. Они чередовались с нудными протяжными звуками, напоминающими скрежет по стеклу. От этого шума в голове казалось, что глаза вылезают из орбит. Я изловчился и отпихнул Спауза от себя.
— Какой же он тупой! — раздражённо воскликнул инопланетянин. — Он даже не способен понять, что ему приказывают!
Тут я сообразил, что уловки Спауза на меня не подействовали. Хоть какое-то преимущество…
— Уж прости, я всего лишь тупая человеческая особь, — фыркнул я, зажимая раненое плечо, из которого хлестала кровь.
Я рано радовался. Поняв, что никакой пользы от меня не будет, Спауз обхватил мою шею лианой и сдавил её, как змея душит своих жертв. Я успел подставить руку, но его сила была столь велика, что он сломал мне кость и продолжал душить. Я изловчился и ухватил самого инопланетянина за горло, но он даже не почувствовал этого, с диким торжеством стягивая кольцо вокруг моей шеи всё сильнее.
— Саймон!!!
Я почти лишился чувств, глаза закатывались. Словно в тумане передо мной мелькнуло мерцание солнца на водной глади, прокатились какие-то воспоминания.
Океан? Что-то там было про океан…
Разрозненными кадрами вернулись в голову события прошлого. Флар, осторожно трогающий пальцами воду. Я оттаскиваю Джойи от воды.
Океан… океан! Я воспрянул, сообразив, что у меня есть только один шанс, и я его не имею права упустить. Я задёргался и попытался оттеснить Спауза к воде.
— Бесполезно, — злорадствуя, возразил тот. — Тебе не освободиться.
— И… не соби… раюсь… — процедил я, ухватывая Спауза за волосы и толкая его к воде.
— Саймон! Нет! — Флар вскочил, как будто очнувшись.
Я собрался с силами и вместе со Спаузом бухнулся в воду, стараясь увлечь его на дно. Флар говорил, что для оркидов солёная вода смертельно опасна, — возможно, и карниворры обладают теми же слабостями. Океан сможет убить Спауза, раз мы не можем… возможно, и меня тоже, ведь я больше не человек. Но я ведь и не полностью оркид… возможно. Возможно, я вообще ошибся…
Спауз забулькал, его глаза вытаращились, а хватка ослабла. Я воспрянул: неужели подействовало? Мне удалось сбросить лиану с шеи, я сдавил горло инопланетянина и продолжал топить его. Под нами была тёмная бездна, неизвестно где оканчивающаяся. Если бы мне удалось столкнуть его туда, назад он бы уже не выплыл, это точно.
Спауз забулькал сильнее, его тело стало покрываться пузырьками воздуха. Я испуганно разжал руки. Его кожу как будто разъедало кислотой, клочки отваливались и рассеивались в пыль. Спауз попытался уцепиться за меня, но я отпихнул его, и он медленно пошёл вниз, разлагаясь прямо на глазах. К тому моменту, как он опустился в темноту, от него осталась лишь пара костей, да и те рассыпались. Океан убил его быстрее, чем можно было себе представить.
Я дёрнул ногами и попытался всплыть: воздух у меня заканчивался. Но что-то было не так. Я с ужасом заметил, что на моих руках появляются пузырьки. Океан убивал и меня, но гораздо медленнее (наверное, из-за того, что я был наполовину человек).
Я вскрикнул, теряя остатки кислорода и из последних сил стараясь выбраться на поверхность. Что-то ухватило меня за волосы и дёрнуло вверх. Я раскрыл рот, сипло глотая воздух, и забил руками по воде, борясь с охватывающими меня пузырьками.
— Саймон!
Я цапнул рукой на голос и почувствовал, что меня вытягивают на берег. Перед глазами плыло, голова кружилась, тело ломило от боли.
— Саймон?! — Флар наклонился надо мной, хлеща по щекам. — Очнись!
— Флар… — промямлил я.
— Ты… — Его глаза задёргались, прозрачные капли покатились по лицу. — Ты дурак, Саймон! Зачем ты! Как ты…
— Теперь уж не регенерирует, — сообщил я, жмурясь от пощёчин. — Не сердись, всё же получилось?
На его руках я заметил свежие раны, они пузырились розоватой пеной. Когда Оркид вытягивал меня из воды, океан разъел его кисти. Я попытался взять его за руку, но мои собственные руки были ничуть не лучше. Наверное, я был весь изъеден солёной водой… поэтому Флар и плакал, и злился.
— Флар, всё в порядке, — выговорил я, еле ворочая языком. — Я ведь всё-таки человек. Ничего со мной не сделается… разве только ты меня разлюбишь.
— Дурак! — Оркид прижался лбом к моему лбу, слёзы горячими каплями падали мне на лицо.
— Горячо… — ещё смог сказать я, а потом всё погрузилось во тьму, пустую и бесконечную, как та океанская бездна.
Очнулся я от странного потрескивающего звука, который словно бы обволакивал меня. Боли не было. Вообще ничего не было, я даже тела своего не чувствовал.
Я открыл глаза. Надо мной была светящаяся сетка, которая двигалась из стороны в сторону, издавая тот самый потрескивающий звук. Кажется, это было какое-то лазерное устройство. Голову поднять я не мог из-за всепоглощающей слабости, но мне всё же удалось заметить, что свет от этой сетки отражался на моём теле. Шрамов или ожогов не было.
Я пошевелил руками, силясь переложить их повыше, чтобы увидеть, в каком они состоянии. Сетка приостановилась, её шаг стал чаще, а клетки уменьшились. Кажется, это устройство реагировало на моё шевеление.
Сбоку раздался какой-то стрекот, я повернул глаза и увидел, что возле меня копошится одно из ртутных существ. Я болезненно замычал, стараясь сползти со стола, на котором лежал.
— Всё в порядке, Саймон. — На лоб мне легла тёплая ладонь.
Я закатил глаза и увидел, что это Флар. Он наклонился ко мне и прикоснулся губами к кончику моего носа.
— Флар… — промямлил я.
Когда я столкнул Спауза в океан, Флар бросился следом, пытаясь удержать меня от этого опрометчивого и опасного поступка. В бурлящей и пенящейся воде ничего не было видно, Оркид наугад шарил руками, не обращая внимания на тот вред, какой солёная вода причиняла его коже. Он уже был готов отчаяться, как его пальцы запутались в моих волосах, и он вытянул меня на берег.
К тому времени, как я потерял сознание, ртутные существа, наоборот, пришли в себя, не понимая, что происходит и как они оказались на этой планете: Спауз полностью контролировал их сознание всё это время, а после его смерти они освободились.
Флар легко установил с ними контакт, потому что они были высокоразвитым и действительно миролюбивым народом, и существа перенесли меня на свой челнок, где и пытались до самого моего пробуждения подлечить мои раны, полученные в борьбе со Спаузом и в воде.
Ожоги Флара были незначительны и затянулись уже после двух минут их «лечения». Со мной им пришлось повозиться, но существа в этом преуспели и залечили бо́льшую часть моих ран, так что через несколько часов я уже был в состоянии встать и самостоятельно покинуть челнок.
Ещё позже, когда Флар предложил им воспользоваться переводчиками, мы узнали полную историю их «знакомства» со Спаузом.
Корабль этих существ, название которых осталось загадкой, потому что наши голосовые связки оказались не в состоянии его повторить, был частью исследовательской эскадры, отправившейся с их планеты в Космос, чтобы найти других разумных существ и установить с ними контакт. (Тут я усмехнулся: видно, все живые существа во Вселенной были одержимы схожими идеями!) Но во время магнитной бури их корабль сбился с курса и оказался в неизвестной Галактике. Не имея возможности связаться с остальной эскадрой, экипаж рассудил, что нужно продолжать исследования, и проложил курс на систему с солнцем.
Во время путешествия они подобрали капсулу, которую приняли за спасательную с потерпевшего аварию корабля. Содержимое их заинтересовало и обнадёжило: это были останки органического существа. Их учёные незамедлительно решили исследовать эти останки, и вот тут-то и произошла катастрофа: Спауз (а это был именно он) быстро регенерировал и захватил сознание всего корабля, превратив существ в послушных марионеток.
По пути они столкнулись с большой станцией, и Спауз ненадолго высаживался там. Что он там делал — неизвестно (впрочем, это мы уже знали, к сожалению), но по возвращении он снова сменил курс, так они и оказались на орбите Земли…
Поскольку существа нам помогли, Флар больше не расценивал их как «враждебные виды». Его даже заинтересовал уровень развития их цивилизации, — похоже, он нашёл себе равного собеседника, который говорил на том же языке, полном терминов и технических деталей.
Существ заинтересовали растения, и они взяли несколько образцов для коллекции. Взамен они принесли споры грибов, растущих на их планете. Если я всё правильно понял, грибы светились в темноте, и из них можно было выпарить субстанцию, похожую на фосфор. Существа использовали её для освещения и в лекарственных целях. Лазерная сетка тоже основывалась на этой субстанции. Флар очень заинтересовался этим устройством и не успокоился, пока не получил детальный чертёж этого лазера. Думаю, он решил построить схожее устройство и в нашем шаттле. Что ж, для чрезвычайных ситуаций и непредвиденных обстоятельств оно пришлось бы кстати.
Существа были очень любознательны. Мы водили их по острову и показывали, что и как тут устроено. Их не могло не удивить различие между уровнем высокотехнологичного шаттла и построек, кажущихся примитивными.
Мы рассказали им о Конце света и о наших планах возродить планету. Существа не слишком понимали, почему это катастрофа, если нет воды: на их планете воды не было вовсе, а почва насыщалась вытекающей из недр гелеобразной жидкостью. Она заставляла растения светиться, и она же способствовала развитию цивилизации на их планете, являясь и топливом, и пищей, и лекарством, и сырьём. Мне это казалось фантастическим, хотя давно уже было пора перестать удивляться. После всего-то, что уже со мной произошло!
Дети во время этих событий вели себя тихо и не высовывались. Правда, Джойи, по словам Флара, всё время пытался пробраться на челнок, пока существа лечили меня.
Когда я вернулся, Джойи обхватил меня руками и несколько часов висел на мне, не отпуская. Я не возражал. Осознав, насколько хрупок наш мирок, я стал смотреть на всё немного иначе. Я бы не пережил, если бы потерял кого-то из них!
Я так слаб по сравнению со всеми этими инопланетными формами жизни! Впрочем, некоторую гордость за себя самого я чувствовал: всё-таки мне удалось защитить нас и покончить со Спаузом.
Перед отлётом существа взяли с нас обещание, что мы не будем против, если они однажды вернутся. Они хотели бы поддерживать с нами дружественные отношения. Это обещание было эфемерно: если они когда-нибудь найдут сюда дорогу из своего мира, планета уже изменится. Наверное, Флар так легко согласился именно по этой причине. Я не слишком-то верил, что Оркид вот так быстро переменил отношение к другим инопланетным видам.
И вот их челнок поднялся в воздух и затерялся в небе, а мы вернулись к обычной жизни, которую теперь ничего не могло омрачить.
Примечание
хелицеры — жвала (зд. как у скорпиона)