Примечание

п\п:

переводом занималась: silvia fly

редакция: aagggony & silvia fly

Минхо проснулся от крика и тряски.

Он мгновенно сел, едва не ударив Эрика своей головой, потому что тот нависал над ним и старался разбудить.

— Бандиты начали атаковать, когда Феликс и Чэвон были на стреме, — тараторит Эрик, поднимая принца с места. — Они сражаются вместе с Джисоном и Хенджином, просыпайтесь!

Минхо хватает свой меч и мгновенно выпрыгивает из тележки. Впереди на тропе происходила целая битва. Он видел, как Чэвон сдерживает одного мужчину своим зажженным мечом, а Феликс сдерживает другого, пока ледяные глыбы появляются на земле везде, где он проходится мечом.

Джисон и другой бандит были вовлечены в жесткую схватку, когда и оба уворачивались друг от друга.

— Ребята, отступите! — кричит Хенджин, заряжая стрелу.

Трое отступают, и Хван отпускает тетиву из рук. Минхо замечает серый цвет наконечника, когда стрела приземляется перед бандитами. Быстро следует порыв ветра, сбивающий с ног всех хулиганов.

Минхо и Эрик воспользовались этой заминкой, чтобы броситься вперед. Пока Эрик рубил одного топором, Минхо нацелился на того, кто выглядел как их главарь, судя по тому, как он отдавал приказы остальным.

Он обрушил свой меч на лидера, пока второй поднял свой, чтобы заблокировать атаку принца. Минхо игнорирует звук вокруг, поскольку бой для всех возобновляется с новой силой, и сосредотачивается только на человеке перед ним.

— «Ты не остановишь меня», — твердил самому себе Минхо, нанося еще один удар. — «Не помешаешь найти Чонина».

Бой продолжается, и Минхо не чувствовал никакой усталости, продолжая рубить снова и снова, пытаясь закончить бой как можно быстрее. В конце концов, принц сбивает главаря с ног и направляет меч ему в грудь.

— Вы меня разочаровали, ваше величество, — хрипит бандит.

Минхо морщится от слов главаря, особенно при упоминании титула.

— Заткнись, — рычит Хо.

— Похоже, я ошибался, полагая, что принц будет достаточно умен, чтобы обращать внимание на происходящее вокруг.

Взгляд лидера бандитов переводится на деревья слева, и Минхо оборачивается как раз вовремя, чтобы встретиться взглядом с лучником, удобно расположившегося на дереве и указывающим стрелой прямо в принца. Стрела со свистом летит прямо на него, и когда Минхо задается вопросом, чего бы он хотел сказать в качестве последних слов, он чувствует, как чужое тело врезается ему в спину.

Ли ощущает вкус грязи, его отбрасывает с того места, где он стоял. Он смотрит вверх, ошеломленный и сбитый с толку, смутно различая в фигуре над ним Джисона с стрелой в теле, прежде чем лидер шайки откинул Хана в сторону.

Мужчина и принц сцепились на земле, и именно тогда Минхо понимает, что уронил меч, когда его оттолкнул Сон. Хо выскальзывает из захвата и хватает руки главаря, чтобы остановить движущийся нож прямо в грудь Минхо.

— Сделайте нам одолжение, ваше высочество, и не брыкайтесь, — шипит бандит.

— На самом деле, спасибо, что лежали на земле, — говорит низкий голос.

Бандит замирает, когда тонкое лезвие проходит через его сердце, лед вырастает из раны и медленно распространяется по всему его телу, пока он падает на землю. Перед Минхо стоял Феликс, что уже отходил назад, пытаясь стряхнуть кровь со своей рапиры.

Именно тогда Ли понимает, что бой окончен. Он оглядывается на беспорядок вокруг них. На земле лежало обугленное тело, а рядом с ним полностью замерзшее. Эрик использовал лист с какого-то дерева, чтобы убрать кровь со своего топора, а Хенджин поднимал стрелы с земли.

— Стрелки… ДЖИСОН! — внезапно выкрикивает Минхо. Он встает и бежит туда, где сидел Джисон, крепко хватая Хана за плечи. — Ты… — Минхо замолкает, глядя на грудь вора, не видя на нем ни единой царапины.

— Эй, эй, что такое? — спрашивает Джисон, нежно держа трясущиеся руки Минхо.

— Ты… Я видел, как в тебя попали, — выдыхает Минхо. — Я думал, что тебя ранили, когда ты толкнул меня-…

— Вы, наверное, только что видели, как стрела прошла мимо меня, — объясняет Джисон, стряхивая с себя дорожную пыль. — Я сильно толкнул вас, и вы, наверное, просто потеряли ориентацию в происходящем.

Минхо мог только тупо смотреть на Хана, пока остальные подходили вперед.

— Джисон, по-видимому, просто идиот, который не хочет показывать свои слабости, но я больше беспокоюсь о тебе, — говорит Чэвон, присев на корточки перед Минхо. Она внимательно изучает его лицо и вздыхает, указывая на правую щеку. — У тебя тут царапина, но это все, что пока я вижу. У всех нас утром наверняка будет куча синяков.

— Тебе следует лечь, пока мы не разобьем лагерь, — говорит Хо Феликс. — Если ты так сильно ударился головой, что тебе привиделось как Джисона застрелили, тогда я не хочу, чтобы ты ехал на лошади.

— Ребята, я могу поклясться, что это было на самом деле так, — говорит Минхо, пытаясь вспомнить в деталях, что произошло.

Эрик приближается к ним с мечом Минхо, возвращая его принцу.

— Никто из нас не видел того, что вы сейчас описываете, но лично я видел, как Джисон взбирался на дерево и убивал того лучника, как будто это ему ничего не стоило. Верно, Хенджин?

Хо теперь смотрит на Хвана, что молча слушал разговор, все время глядя на вора. Услышав свое имя, он вышел из оцепенения и посмотрел на Минхо.

— Джисон был в порядке, Минхо. Ты увидел… странные вещи.

Хенджин решил никого не ждать и развернулся от компании, возвращаясь к тележке. Остальные вскоре следуют за ним, и принц догоняет Сона, после заглядывая в самую глубину глаз.

— Спасибо, что спас меня, — шепчет ему Минхо.

— Ну, а каким порядочным гражданином я стану, если позволю принцу умереть? — усмехается младший.

Минхо осторожно толкает его в бок.

— Я серьезно, Джисон. Спасибо.

Сон улыбается, вытирая немного грязи со щеки Минхо большим пальцем.

— Всегда пожалуйста. Если вы собираетесь застрять со мной, я сделаю все, чтобы это того стоило.

Чэвон и Феликс снова садятся на своих лошадей, а остальные находят место в телеге. Джисон мчится к своему углу и тут же падает на кучку сена, и Минхо чувствует легкое разочарование при мысли о том, что Джисон засыпает. Принц бы хотел поговорить с ним.

Эрик протягивает Хо маленький бутылек и указывает на царапину на щеке.

— Это должно помочь ране быстрее зажить.

Минхо улыбается и благодарит его, а после поворачивается к Хвану, что выглядел слишком погруженным в себя.

— Хенджин, ты в порядке?

Хван несколько раз моргает и, наконец, отвечает.

— Я в порядке, просто устал от боя.

Минхо дает ему одну из сумок, на которой он спал ранее.

— Тогда поспи немного.

Хенджин осторожно берет сумку и ставит ее себе под голову. Лучник медленно ложится и закрывает глаза, засыпая.

Эрик плюхается рядом с Минхо, не сводя взгляда с Хвана.

— Он в порядке? — шепчет Эрик, недоверчиво осматривая фигуру Джина.

— Я не знаю. Думаю, он и вправду просто вымотался в бою, — шепчет Минхо в ответ.

Он смотрит на небо наверху, выглядывающее из-за листвы деревьев. Вскоре солнце должно было сесть за горизонт, а это означало, что им нужно будет найти место в лесу, чтобы разбить лагерь на ночь.

— Хэй, Минхо, — шепчет Эрик. Ли поворачивается и смотрит на парня, который что-то вытаскивал из сумки. — Угадайте, что я принес? — Эрик вытаскивает небольшую деревянную коробку, что была раскрашен в разные цвета с облупившейся краской.

Минхо сдерживает смех, забирая коробочку у Эрика.

— Зачем ты взял с собой паззл?

— В такие моменты, — объясняет Эрик, поджимая под себя ноги. — Когда мы сидим без дела и нам скучно, нужно что-то, что скрасит наши минуты грусти. А теперь отдайте его сюда, чтобы я мог показать вам, как его собрать.

Солнце в конце концов село, и группа нашла небольшую поляну, чтобы переночевать.

Минхо тянется к плечу Джисона, слегка встряхивая парня.

— Джисон, — говорит принц. — Вставай.

Джисон медленно шевелится, садясь, медленно моргая, глядя на Минхо. Ли мог увидеть, как Хановы светлые волосы падают ему на глаза.

— Что такое? Моя очередь быть на стреме?

— Мы разбиваем лагерь, и ты с Хенджином в первую очередь этим занимаетесь, — объясняет Минхо. — Хенджин уже встал, если тебе интересно.

Джисон, все еще просыпаясь, показывает Ли большой палец вверх и, спотыкаясь по дороге, выходит из тележки со своей сумкой. Принц следует за ним.

— Хэй, Джисон, а в пекарне продают пирожные? — спрашивает Феликс, когда Ли с Ханом подходят. Все четверо сидят у костра и набивают желудок хлебом, что им подарила Хитоми. Минхо и Джисон садятся, тоже беря хлеб с рук Чэвон.

— У них есть всякая всячина, а что? — Джисон отвечает.

— Я пойду туда, как только мы вернемся домой, — говорит Чэвон с набитым ртом и большими, полными счастья глазами. — Это лучший хлеб, который я когда-либо ела.

— Я хочу посмотреть, что еще у них есть, — поясняет Феликс. — Как и сказала Чэвон, это лучший хлеб, который я когда-либо ел.

— Когда мы вернемся, я сам принесу вам всего вкусного в замок, — говорит Джисон, подмигивая.

— Ты собираешься снова ворваться через окна? — смеясь, спрашивает Эрик.

— Конечно нет. Мы с Феликсом станем лучшими друзьями, и он, очевидно, пригласит меня к себе. — Джисон ожидаемо поворачивается к Феликсу, ожидая ответа.

Ликс недоуменно моргает, глядя на Сона.

— Ты же принесешь пирожные, правда? — медленно спрашивает он.

— Столько, сколько захочешь.

Этого было достаточно, чтобы Феликс встал со своего места, сел прямо рядом с Джисоном и положил голову Хана себе на колени.

— Итак, какой твой любимый цвет?

— Знаешь, я большой поклонник красного.

Пока Эрик и Чэвон смеются над недо-подружками, Минхо наблюдает за Хенджином, что, как и раньше, смотрел на Джисона, сильно задумавшись.

Он не был уверен, что произошло во время боя, и ранения не улучшили его память, но он не мог вспомнить ничего, что могло бы заставить Хвана так сильно впасть в раздумья. Ли видел его в драках раньше, и в лучшем случае лучник просто вымотался бы, да и все. В любом случае, Хо знал, как бы повел себя Джин, и сейчас его реакция не соотносится ни с одной из обычной. Как бы то ни было, это было связано с Ханом, принц уверен.

Минхо быстро садится к Хвану, нежно подталкивая его к плечу.

— Все еще уставший?

Хенджин качает головой, не сводя глаз с Джисона, который теперь бросает Чэвон кусочки хлеба в рот.

— Он хорошо вписался, не так ли? — спрашивает Хван, наконец глядя на Минхо.

Хо в замешательстве склоняет голову.

— Наверное. Похоже, Чэвон преодолела стадию «Я собираюсь драться с тобой», что всегда можно назвать хорошим знаком.

— А что насчет тебя? Ты ему доверяешь?

— Прошло менее двадцати четырех часов, — отвечает Минхо. — Он неплох, но я до конца еще не разобрался.

Хенджин берет еще кусок хлеба и медленно кивает.

— Он интересный?

— В смысле?

— Вы оба говорили перед тем, как заснуть. Я подумал, вы получше узнали друг друга.

Вместо ответа на его вопрос Хо кладет руку на руку Хвана, чуть сжимая её.

— Хенджин, ты в порядке?

Хван лишь мягко улыбается Минхо, крепко сжимая его руку в ответ.

— Я буду.

Прежде чем Минхо успел сказать еще одно слово, Чэвон встает и потягивается.

— Ну, я устала. Назовем это хорошим днем.

— Звучит неплохо. — Джисон встает и подходит к Хенджину, протягивая ему руку и одаривает его улыбкой, которую Минхо считает не совсем искренней. — Давай начнем наш патруль, Хенджин.

Хван нерешительно берет Сона за руку и встает, идя с ним к телеге. Когда Минхо собрался ложиться спать, он ещё немного внимательно понаблюдал за ними, но кажется, что они сидели в тишине.

Ли вспомнил свой разговор с Хенджином. Джисон был интересным человеком, это было несомненным. Минхо видел его как книгу с вырванными страницами и закрашенными словами, и принцу не нужно было ничего, кроме как выяснить, чего не хватает в этой самой книге. Может, он тоже был похож на Джисона. Может быть, Минхо тоже был любопытным человеком, но до сих пор ему не казалось что-либо любопытным.

Мальчик с фермы превратился в убийцу, который помогал им сейчас найти пропавшего принца. Мальчик, который был открытой книгой до тех пор, пока ему не пришлось выбирать, как начать следующую главу. Никто никогда так не заинтриговал Минхо, и, возможно, если он получит ответы на все свои вопросы, он узнает, что такого особенного в Хан Джисоне.

***

— Проснись, Минхо.

Хо открывает глаза и видит, что Ликс в сантиметрах от его лица пытается потискать его же щеки. Минхо останавливает руки младшего, отталкивая их в сторону.

— Знаешь, тебе не обязательно так меня будить, — сказал Минхо, садясь. — Мог бы просто потрясти меня за плечо.

— Но если я не буду делать это, я не смогу увидеть твою испуганную мордашку, — отвечает Феликс. — Мы сейчас с тобой на дежурстве, чтобы парочка лучших подружек могли поскорее уснуть.

Заключительная часть предложения привлекла внимание Минхо.

— Чего? Не понял.

Феликс указывает за спину принца, и Минхо не был уверен, что видит то, что видит.

Джисон и Хенджин хихикали друг с другом, когда возвращались в лагерь, игриво ударяя друг друга в плечи и перешептываясь.

— Говорю тебе, я стоял там как дурак.

— И что он сделал?

— Он закричал от ужаса. Клянусь, он думал, что я привидение!

Хенджин чисто рассмеялся, и Джисон быстро прикрыл ему рот, чтобы успокоить его.

— Феликс, я слишком сильно ударился головой во время битвы, или ты тоже это видишь? — спрашивает Минхо, чуть улыбаясь.

— Их смех разбудил меня, — отвечает Ликс. — Я тоже думал, что схожу с ума.

Оба возвращаются в лагерь, Минхо и Феликс уже были готовы выдвигаться.

— Всем спокойной ночи, — говорит Джисон, подходя к своей небольшой установке, похожий на шалаш.

— Спокойной ночи, — отвечают остальные.

Когда Феликс и Минхо подходят к тележке, Хенджин хватает Минхо за руку и на мгновение останавливает его.

— Теперь я в порядке, — шепчет он ему.

Ли остается безмолвным, и Хван идет дальше.

— Как думаешь, о чем они говорили? — спрашивает Феликс, когда Минхо догоняет его.

— Как бы то ни было, похоже, что напряжение, которое было между ними, снято, — отвечает Минхо. — Хенджин, кажется, вернулся в норму.

— Забавно, Джисон, оказывается, хорошо влияет на всех, не только на тебя.

Минхо вопросительно выгнул бровь.

— А что я?

Феликс прислоняется к маленькой стенке тележки.

— Ты выглядел довольно испуганным, когда думал, что Джисона подстрелили, — объясняет он.

Минхо закатывает глаза.

— Я бы так отреагировал на любого из вас, потенциально умирающего. На самом деле, я бы отреагировал гораздо хуже, будь это ты или Чэвон, или Хенд-…

— Ладно, ладно, но нельзя отрицать, что Джисон хорош, — говорит Феликс. — Не говори мне, что ты не будешь скучать, когда мы расстанемся с ним после встречи с Сынмином.

Минхо забыл об этом. Он забыл, что послезавтра их пути, скорее всего, разойдутся, пока Чонин не вернется домой, когда бы это ни случилось.

— Я просто хочу знать, в чем его это самое очарование, — ворчит Минхо. — В нем точно что-то не так.

— Ты никогда не был так любопытен по отношению к другим, кого встречал в замке.

— Это потому, что никто другой не присутствовал в моей жизни таким странным образом, — вздыхает он. — Я доверяю какому-то убийце, который ворвался в мой дом, якобы для того, чтобы помочь мне найти моего брата, и что-то мне подсказывает, что он скрывает парочку причин, по которым он нам помогает.

— Помимо помощи, он говорит, что тоже хочет поговорить с Сынмином, верно? — спрашивает Феликс. — Кажется, это веская причина, чтобы присоединиться к нам.

— Я не договорил. Это так, но он выглядит иногда-…

— Так ты часто смотришь на него? — спрашивает Ликс с дьявольской ухмылкой.

Единственным ответом Минхо был пинок по ноге фейри.

— Хорошо, хорошо, извини, понял, — быстро говорит Феликс, спрыгивая с тележки и скрываясь от очередной атаки Минхо. — Давайте сменим тему. Дай мне три секунды.

Феликс убегает вдоль по дороге, по которой они ехали раньше, оставляя Минхо одного в тележке. Через несколько минут Ликс возвращается с охапкой цветов и бросает их между ним и Минхо.

Принц поднимает один из них, внимательно рассматривая белые лепестки цветка.

— Это маргаритки, — поясняет Феликс, подбирая несколько из них. Минхо наблюдает, как фейри аккуратно скручивает их в круг и надевает себе на голову.

— Та-да! — показывает на веночек Ликс. — Дома, у Чэвона были двое друзей по имени Йена и Юри, и они научили нас делать «цветочные короны». Веночки. Когда я увидел цветы вдоль дорог, когда мы искали место для отдыха, мне это напомнило те дни.

— Ты можешь показать мне, как их сделать? — спрашивает Минхо.

— Конечно! — радостно отвечает Феликс. — Мы можем сделать что-нибудь для всех.

Остаток своих часов они тратят на изготовление венков для всех, и Ли делает седьмую, после аккуратно укладывая венок в сумку. Он думает, что ромашки будут хорошо смотреться на Чонине.

Примечание

п\п:

чэвон \ феликс \ хенджин на ты

джисон \ эрик \ незнакомцы на вы