Примечание
п\п:
переводом занималась: aagggony
редакция: aagggony & silvia fly
— Смертельная ловушка? Мы могли умереть?
Сынмин глупо посмотрел на Эрика.
— Это и значит смертельная ловушка, чего ты ожидал?
Минхо обгоняет группу, почти наступая на пятки Сынмину, когда догоняет мага, не прерывая зрительного контакта. Он останавливается в нескольких футах.
— Последний раз, когда люди видели моего младшего брата, он искал тебя. Он был здесь? Ты упомянул рыжего.
Сынмин не дрогнул под пристальным взглядом Минхо.
— Даже если и был?
— Ты действительно собираешься заставить меня вытащить карту «Я принц»?
Сынмин смеется.
— Мой дом вне вашей юрисдикции, Ваше Высочество.
— Во-первых, «Ваше Величество». Во-вторых, — Джисон поднимает листок бумаги, — у нас есть записка от Чанбина.
Уверенность Сынмина исчезает, и он роняет топор Эрика, обеспокоенно глядя на Джисона.
— Чанбин? С ним все в порядке?
— С ним все в порядке, не волнуйся, — Джисон подходит к Сынмину и протягивает ему записку. — Это только для того, чтобы показать, что мы не хотим никому зла.
Сынмин берет записку. Минхо наблюдает, как он теряется, когда достигает конца. Сынмин поднимает глаза, застенчиво улыбаясь каждому из них.
— Извините за этот грубый поступок. Мне нужно было понять, с кем я имею дело, но теперь я знаю, — Сынмин берет свои продукты и направляется к двери. — Заходите. Нам есть о чем поговорить.
Остальные стоят в неловком молчании, прежде чем схватить свое оружие и неловко шаркают внутрь дома, не зная, что сказать о Сынмине и его поведении.
— По крайней мере, теперь он хорошо себя ведет, — говорит Феликс.
— У меня такое чувство, что мы пропустили всю эту историю со смертельной ловушкой, — говорит Эрик в ответ, когда они входят в кухню.
Дом Сынмина был просторным только для одного жителя. Стены были увиты различными растениями, которые Минхо едва мог узнать, и бутылками с жидкостями, которые он слишком боялся пить. Кухня была очень большой, с одной половиной комнаты, предназначенной для настоящей кулинарии, а другой для приготовления зелий, как догадался Минхо, судя по большому котлу, пустым бутылкам на полках, контейнерам с ингредиентами и книжной полке.
— Вся эта вещь со смертельной ловушкой — просто мера предосторожности, чтобы убедиться, что у тех, кто хочет навестить меня, нет никаких дурных намерений, — объясняет Сынмин. Он указывает на обеденный стол, и все рассаживаются.
Сынмин снимает свою большую шляпу, пальто и шарф, позволяя всем рассмотреть его получше. Минхо слышит, как у Феликса сбивается дыхание, когда Сынмин поправляет волосы в зеркале.
— О боже, — шепчет Чэвон, — Это происходит.
Пока Чэвон поправляет одежду и прическу Феликса, пытаясь привести брата в порядок, Эрик наклоняется вперед.
— Чонин тоже прошел через… это, или ты просто впустил его?
— Хм? — Сынмин оборачивается, и руки Чэвон слетают с Феликса. Прежде чем ответить Эрику, Мин смущенно смотрит на него, — Меня не было дома. Принц Чонин прошел через все это сам. Неудивительно, ведь у него чистое сердце.
— Похоже, уделять внимание моим урокам по лесному языку было не такой уж плохой идеей, — говорит Феликс Минхо.
Ли игнорирует ехидное замечание Феликса, предпочитая сосредоточиться на поиске Чонина.
— Значит, он просто пришел сюда, и вы его впустили?
— Он пришел сюда, ждал возле моей двери, а когда я вернулся домой, он так приставал ко мне, что я сказал ему все, что он хотел знать. Так же приготовил ему ужин, позволил остаться на ночь, а утром отослал его, — перечислил Сынмин.
— Что он хотел знать?
— Я сказал ему название объекта, который он ищет, и как добраться до Девятого Царства, — объяснил он. — Я также сказал ему, как глупо ожидать, что у него получится зайти в Девятое Царство и выйти из него обратно.
— Тогда почему ты можешь? — спросил Эрик.
— Мы с королевой Виви заключили союз. Здесь растут вещи, которые она не может найти в своих владениях, и наоборот. По сути, мы заключили торговую сделку, и я работаю непосредственно с ее правой рукой, Чанхи. Это хорошая сделка, особенно когда ты единственный человек в королевстве, который может сделать определенные зелья, за которые люди много платят.
— Это так круто! — выпаливает Феликс.
Сынмин смотрит на Феликса в замешательстве.
— Сделки или редкие зелья?
Феликс тупо смотрит на Сынмина, сильно краснея.
— Гм, да.
Последовала неловкая пауза, прежде чем Чэвон заговорила, спасая всех от неловкого момента.
— Значит, Чонин ушел?
— Принц уехал два дня назад, — отвечает Сынмин, — Путешествие в Девятое Царство не займет много времени. Возможно, он сейчас там, если, конечно, не сменил направление.
— Ты можешь ответить честно? — спрашивает Минхо, его голос на мгновение срывается. — Как ты думаешь, что с ним могло там произойти?
Сынмин печально смотрит на принца.
— Есть несколько вариантов. Он мог бродить по лесу, что, по-моему, наименее вероятно. Королева заметила бы намеренное появление человека и привела бы его ко двору.
— А потом?
— Я бы не позволил Чонину уйти, не предупредив его о некоторых вещах, — сказал Сынмин. — Королева Виви добра и великодушна, — Джисон и близнецы усмехнулись, но Ким лишь продолжил. — Но когда кто-то поступает неправильно, ее гнев практически невозможно остановить. В лучшем случае, что я считаю наиболее вероятным — вариант как Чонин очень тщательно подбирает слова, после королева отвергает его просьбу, и Чонин застревает в Девятом Царстве либо как пленник, либо как будущий житель Царства.
Минхо медленно кивает, переваривая полученную информацию.
— Ладно. Поэтому мы идем туда, извиняемся перед королевой Виви за беспорядок, после дадим ей любую компенсацию, которую она пожелает, берем Чонина и уходим.
— Разве принцы не должны быть реалистами? Ты и твой брат поражаете меня, — сказал Сынмин, смеясь, — Сомневаюсь, что Виви просто так отпустит вас.
— Извинений будет недостаточно, — вмешался Джисон. — Она очень серьезно следует законам страны… из того, что я слышал, — быстро добавил он.
Минхо хмуро смотрит на Сынмина.
— А какие ещё есть варианты? Я собираюсь вернуть своего брата.
— Я просто думаю-
— Чонин. Должен. Вернуться. Домой.
Сынмин закрыл рот, избегая взгляда Минхо.
— Значит, мы отправляемся? — неуверенно спросил Эрик.
Сынмин вздыхает, глядя на Минхо с жалким выражением, прежде чем посмотреть на остальных.
— Оставайтесь здесь, а утром уезжайте. Я могу приготовить обед и ужин, у меня есть комнаты для гостей, и я могу рассказать вам, как туда добраться.
— Ты серьезно? — спросила Чэвон.
— Я не остановил принца Чонина, но могу помочь его брату. Идите наверх и оставьте свои вещи. Там есть три дополнительные комнаты.
— Три свободные комнаты? Это довольно много для одного человека, — отметил Хенджин.
Сынмин пожимает плечами.
— Мой дом является безопасным местом для многих. Фейри, которые покинули дом или были изгнаны, нимфы с разрушенными домами, новообращенные оборотни.
— Так вот откуда ты знаешь Чанбина? Ты ему помог? — спросил Джисон.
— Эти идиоты не знали, во что ввязываются, когда решили прийти ночью в лес. Я наткнулся на него и двух его друзей, которые тоже только что обратились, — объяснил Сынмин. — Это было их первое полнолуние, и я привел их сюда и дал им что-нибудь, чтобы облегчить боль. С тех пор каждый месяц Чанбин заходил за новыми зельями для него, Джуен и Хендже.
— Значит, ты просто добрый маг, который подбирает бездомных и помогает им? — спросил Феликс, широко улыбаясь. — Это очень мило.
— У меня такое чувство, что ты забыл обо всей этой истории со смертельной ловушкой. Это чрезвычайно важный факт, который хорошо описывает меня как личность.
— Мы продолжим этот разговор, как только мне больше не придется держать это, — Хенджин встряхнул свою сумку, поднимаясь и направляясь к лестнице вместе с остальными.
— Ты останешься на ночь? — спросил Эрик Джисона.
— Думаю да, — ответил Джисон.
Они поднимаются вверх по лестнице и видят три простые деревянные двери, с четвертой дверью в конце коридора, по-видимому, комната Кима.
— Ну, я думаю, что Сынмину можно доверять, — сказала Чэвон, остановившись в коридоре. — Сомневаюсь, что он убьет нас во сне или отравит нашу еду.
— Чанбин всегда так высоко отзывается о нем, и этого для меня достаточно, — добавил Джисон.
Хо скрещивает руки.
— Он раздражающий.
— Я уверен, что он думает то же самое о тебе, — сказал ему Хенджин.
— Ну, я думаю, он классный, — сказал Феликс.
— Никто не сомневался, — пробормотал Эрик. — В любом случае… комнаты.
Чэвон не произносит ни слова, когда она хватает Феликса и тащит его в одну из комнат. Перед тем как исчезнуть за дверью, Феликс указывает на Минхо, смотрит на Хенджина и Эрика и начинает качать головой.
— Что это было? — спросил Минхо.
Эрик пожимает плечами, хватая Хвана за рукав.
— Без понятия. Пойдем, Хенджин.
Хенджин радостно следует за Эриком во вторую комнату, оставляя Джисона и Минхо одних в коридоре.
— После вас, Ваше Величество.
Джисон отвешивает глубокий поклон и открывает дверь в третью комнату. Минхо тихо смеется, входя в комнату, но его смех затихает, когда он видит единственную большую кровать в комнате.
Джисон встает как положено и входит, но останавливается, увидев кровать. Он поворачивается к Минхо с широко раскрытыми глазами.
— Кажется, я видел внизу диван. Я могу-…
— Нет, нет, нет, — вмешался Минхо, — Ты можешь лечь на кровать, а я могу-…
Их голоса становились все выше и более паническими, пока они ходили взад и вперед.
— Вы действительно не должны.
— Но я настаиваю.
— Я и раньше спал на кушетках, это не так уж и неудобно-
— О, прекрасно! Так что мне не будет неудобно, когда я-
— Просто возьмите кровать.
— Ты ложись спать-
— О БОЖЕ, ПРОСТО СПИТЕ ВМЕСТЕ! — кричит Эрик сквозь стену.
Джисон и Минхо переводят взгляд с кровати на друг друга.
— Я имею в виду, что мы и раньше спали в одной повозке.
— Да, — согласился Ли, — Тут нет никакой разницы. Всего два… приятеля.
— Я собираюсь… — Джисон указывает на дверь, — Вы можете переодеться, пока я буду искать ванную.
— Хорошо, хорошо, — Минхо показывает Джисону большой палец и пытается улыбнуться ему в след. Как только Джисон уходит, Минхо кусает кулак и гримасничает.
Это будет долгий день.
***
После столь необходимого душа и смены одежды все шестеро спускаются вниз и видят, как Мин кладет овощи на стол, готовясь
— Ну, вы все выглядите отдохнувшими, — говорит он. — Кто-нибудь из вас не против помочь мне с обедом? Я не привык готовить на семерых.
Прежде чем кто-либо успел ответить, Феликс сделал шаг вперед.
— Я могу помочь, — выпаливает он, не понимая, на что подписался.
Глаза Минхо расширяются, он переводит взгляд с Чэвон на Хенджина и Эрика, и у всех у них на лице было такое же испуганное выражение, как и у него. Чэвон была права, Сынмин не собирается их травить — это сделает Феликс.
Чэвон делает шаг вперед, чтобы вмешаться, но Джисон опережает ее.
— Я тоже помогу. Мне все равно надо поговорить с Сынмином.
«О, точно, — думает Минхо. — Я забыл, что именно поэтому он и пошел с нами.»
Хо не мог не пожалеть, что не опередил Феликса, вызвавшегося помочь. Мало того, что их еда будет съедобной, но у него также будет шанс узнать, чего хочет Джисон.
— Прекрасно! — Сынмин поворачивается к Феликсу, широко улыбаясь. — Готов нам помочь?
Феликс улыбается, — хотя Минхо не мог точно сказать, учитывая нервный смех младшего, — и смотрит на Джисона и Сынмина.
Ким, не дожидаясь ответа, поворачивается к остальным.
— Вы можете подождать снаружи. Я позову вас, ребята, когда еда будет готова.
Минхо, Эрик, Хенджин и Чэвон выходят из кухни и направляются к входной двери. Минхо снова оглядывается на Феликса, который что-то шептал Джисону и был красным, как клубника.
— С Феликсом все в порядке? — спрашивает Минхо.
— Он становится таким каждый раз, когда рядом есть симпатичные мальчики, — отвечает Чэвон.
Минхо наблюдает, как Феликс продолжает что-то лихорадочно шептать Джисону.
— Но до сих пор он прекрасно ладил с Джисоном. Что изменилось?
Минхо смотрит на Чэвон, которая останавливается и тупо смотрит на него.
— Иногда ты бываешь таким глупым.
Она протискивается мимо него и направляется к болоту.
— Я хочу поискать лягушек. Приглашаются все, кроме Минхо.
— Иду! — Эрик бросается вниз по ступенькам крыльца и догоняет ее, оставляя Хенджина и Минхо наедине на крыльце Сынмина.
Хенджин садится на одну из ступенек, похлопывая по пустому месту рядом с собой. Минхо опускается рядом.
— Мы приближаемся, — печально говорит Хенджин, — Надеюсь, мы скоро его найдем.
— Как ты себя чувствуешь? — спрашивает Минхо, глядя на мрачное выражение лица Хенджина. — В последние дни ты так беспокоился о моих родителях и обо мне, что я жалею, что не интересовался тобой до сих пор.
Хенджин тихо посмеялся.
— Не изводи себя из-за этого. Чонин — это весь твой мир, конечно, я беспокоюсь о тебе.
Он тяжело вздыхает.
— Я чувствую себя намного лучше, чем раньше. Мы знаем, где он, и у нас есть шанс вернуть его, даже если очень маленький. Помнишь, что ты сказал в тот вечер, когда мы обнаружили его исчезновение?
— Я много чего наговорил, и большинство из этого не стоит повторять, учитывая, как я был зол.
— Ты сказал, что найдешь его, даже если придется умереть. Немного драматично, на мой вкус, но мы все разделяем одно и то же чувство, так что это утешает меня. Осознание того, что мы не уйдем, пока он не вернется в наши объятия.
Минхо наблюдает, как Хенджин смотрит в небо, мягко улыбаясь облакам над ними. Минхо молча сидит рядом с ним, любуясь видом, пока ему что-то не напоминает. Он тянется и хватает руку Хвана, поднимая ее к своему лицу. Неудивительно, что знакомое кольцо с узором из облаков, которое всегда было на его мизинце, было там, и Минхо не удивился бы, если бы Чонин надел такое же, когда уходил.
После одной из своих многочисленных поездок в деревню много лет назад, Хенджин и Чонин вернулись в замок, рассказывая о новом ювелирном магазине, который открылся, демонстрируя свой набор подходящих колец, которые они купили.
— Ты всегда был одним из его любимчиков, — пробормотал Минхо.
Хенджин смеется.
— Если честно, мне кажется, что Феликс — его любимчик.
— Но ты всегда был особенным для нас, — объясняет Минхо, все еще держа его за руку. — Может быть, это потому, что ты с самого рождения торчишь с нами в одной комнате, но для нас ты тоже как брат. Я не хочу, чтобы ты это забывал.
— Минхо, по-моему, это самое приятное, что ты сказал мне за все двадцать лет, что я тебя знаю.
Хо отпускает руку Хенджина.
— Я вообще-то могу быть милым.
Хван же счастливо треплет Минхо за щеку, к его большому недовольству.
— Ты хороший, просто показываешь это по-другому. Я могу только представить, сколько случайных подарков или одолжений ты сделал для всех нас, не спрашивая. Джисон, вероятно, станет следующей жертвой твоего глупого большого сердца.
Минхо отбрасывает руку.
— Что не так с Джисоном и со мной, и на что это вы, ребята, намекаете? Я что-то упустил?
— Чэвон права. Иногда ты действительно глуп, если даже не можешь понять, к чему мы все клоним.
— Что вы все-…
Хенджин поворачивается лицом к Минхо.
— Где заканчивается твоя интрига с Джисоном и начинается очарование, Минхо? Есть тонкая грань между заинтересованностью и влечением, и все, кажется, знают, на какой ты сейчас из сторон грани, кроме тебя.
Минхо открывает рот, чтобы возразить, но быстро закрывает его, не зная, как ответить.
Джисон хороший, Джисон надежный. Джисон — это тот, кого Минхо всегда убеждал быть рядом, но только для того, чтобы убедиться, что тот ничего не замышляет; это рассуждение слишком устарело. Всем нравится Джисон, поэтому все будут вести себя как Минхо, верно? Все будут так же заинтересованы в Джисоне, как и он, верно?
— Черт.
— Послушай, мы вместе все уладим, — Хенджин берет Минхо за руки. — Закрой глаза и представь перед собой Джисона.
Минхо закрывает глаза и думает о вчерашнем Джисоне, когда они играли в свою игру вопросов.
— Завтра утром Джисон уезжает. Ты хочешь этого? — спрашивает Хенджин.
— Нет, — быстро отвечает Минхо. — Мне нравится, когда он рядом.
— Почему? Просто говори все, что приходит на ум, и продолжай представлять его.
— Он просто… — Минхо делает глубокий вдох, пытаясь собраться с мыслями, — Сначала это произошло, когда вы с Эриком ехали верхом и мы вдвоем разговаривали в повозке. Я был слишком взволнован, чтобы спать, поэтому он играл со мной в игру, чтобы утомить меня, и это было очень мило, и я не понимал, зачем он это делает, тем более что мы встретились за несколько часов до этого. А потом он защитил меня от стрелы.
Минхо почувствовал, как хватка Хенджина усилилась, и он продолжил.
— Я знаю, что могу положиться на всех вас без сомнений, но после разговора в повозке и осознания того, что он пошел на такой риск ради кого-то, кого едва знал, я начал смотреть на него по-другому. После этого мне казалось, что он прикрывает мою спину, и я просто чувствовал себя в большей безопасности на протяжении всей поездки, зная, что если на нас снова нападут, он защитит меня, и, возможно, в следующий раз я тоже защищу его.
— Хорошо, теперь ты можешь просто сказать мне, что тебе в нем нравится? — спрашивает Хенджин.
Слова начинают выплескиваться прежде, чем Минхо успевает подумать.
— Ну, мне нравится, что он добрый, и мне нравится, что с ним действительно легко разговаривать, как будто я знаю его целую вечность. Он отпускает много глупых шуток, но я все равно смеюсь над ними, потому что считаю их забавными. Он всегда интересуется тем, что я хочу сказать, и это делает меня счастливым. У него также есть привычка разговаривать руками. Чем больше он увлечен рассказом, тем больше жестов.
Чем больше Ли говорил, тем больше образ Джисона в его сознании соответствовал реальности.
— Мне также нравится его смех и то, как его щеки становятся еще более пухлыми, чем обычно, когда он улыбается. Или когда что-то привлекает его внимание, и его глаза сверкают и расширяются.
— А если он скажет тебе, что это выглядит так, будто звезды с неба сорвали и положили тебе в глаза, что ты почувствуешь?
Минхо невольно представил себе, как Джисон говорит ему об этом. Он убирает руки от рук Хенджина, чтобы прикрыть лицо, и, наконец, понимает, насколько это было горячо.
Хенджин падает на спину, хихикая.
— Ты сейчас так покраснел из-за одного воображаемого комплимента! Я не могу поверить, что ты сдерживал все эти чувства. Видел бы ты эту дурацкую улыбку на твоем лице, когда говорил.
Минхо дуется, все еще прячась за руками.
— Отлично, я понял! Я не просто очень подозрительно отношусь к нему.
— А теперь я задам тебе еще один вопрос. Ты, принц Ли Минхо Левантерский, любишь Хан Джисона?
Минхо открывает рот, чтобы сказать «да», но одна мучительная мысль останавливает его.
— Я… Я бы хотел.
Хенджин убирает руки Минхо от своего лица, выглядя обеспокоенным.
— Ты бы хотел?
— Послушай, — Минхо разочарованно вздыхает и встает. — Я знаю, ты собираешься сказать, что я использую это как оправдание, но я клянусь, что это не так, но тот факт, что он что-то скрывает, заставляет меня сомневаться в нем.
Хенджин даже не пытается скрыть раздражение на своем лице, когда тоже встает.
— Ладно, возможно, если он и скрывает что-то, то делает это потому что боится и нуждается в ком-то рядом. Может быть, ты тоже что-то скрываешь.
— Я ничего не скрываю, я просто реалистичен, — с горечью говорит Минхо.
— И что хорошего в этом для тебя? Ты заметил, какой ты рядом с ним? Ты так сопливо счастлив, когда разговариваешь с ним, как будто вы, ребята, находитесь в своем собственном мирке. Почему ты не позволяешь себе иметь эту единственную хорошую вещь?
— Потому что сейчас я не могу себе этого позволить, Хенджин! — огрызается Минхо. Его глаза поднимаются вверх, когда он продолжает. — Моя земля умирает, мой младший брат сбежал, не сказав мне ничего, потому что он не доверяет мне или думает, что я не верю в него, и он, скорее всего, пленник в месте, откуда Чэвон, Феликс и Чан сбежали… И после разговора с Сынмином я в ужасе от того, что нас может там ждать.
Хенджин делает маленький шаг вперед, потом еще один. Он медленно приближается к Минхо и прижимает его к себе, заключая в объятия.
— Минхо, почему ты никому из нас не сказал об этом? — шепчет Хенджин. — Никто из нас не расстроился бы.
Минхо бормочет в плечо Хенджина.
— Я люблю вас, и я люблю Эрика, Чевон и Феликса, и вы, ребята, уже путешествуете со мной. Я не могу продолжать обременять вас всех, когда вы могли бы жить без стресса.
Хенджин отстраняется от Минхо и смотрит прямо в его глаза, откуда медленно текли слезы.
— Я мог бы сказать родителям, что хочу перестать посещать замок, но не сделал этого. Эрик мог бы и дальше избегать тебя и Чонина, но он этого не сделал. Чэвон и Феликс могли покинуть замок посреди ночи в любой момент в течение последних десяти лет, но они этого не сделали. Ты ведешь себя так, будто мы были вынуждены иметь дело с тобой и твоими проблемами с тех пор, как мы встретились, Минхо. Мы можем работать на тебя, но ты, прежде всего, наш друг, и только после наш будущий король. Мы не боимся говорить тебе, когда у нас не все в порядке, и ты тоже не должен, поэтому, пожалуйста, не начинай сомневаться сейчас.
Минхо молча кивает, вытирая слезы.
— Ты все еще плохо себя чувствуешь, не так ли? — спрашивает Хенджин, и Минхо одаривает его застенчивой улыбкой.
— Прости, — пробормотал Минхо.
— Не извиняйся. Ты все еще должен говорить, но, возможно, тебе просто нужна новая точка зрения. Это твоя самая большая проблема, поэтому ты так неохотно рассказываешь. Прости, что заставил тебя говорить.
— Ты не сделал ничего плохого, — сказал Минхо. — Кроме того, было приятно выпустить все это наружу.
Входная дверь со скрипом открывается рядом с ними, и они оборачиваются, чтобы увидеть, как Джисон с сумкой на плече выходит наружу.
— Извините, что прерываю, но я не выдержу больше и секунды там, — говорит Джисон, — После того, как я поговорил с Сынмином, я думаю, он понял, что Феликс считает его симпатичным, потому что теперь они флиртуют друг с другом.
— Феликс умеет флиртовать? Я должен Эрику десять золотых, — говорит Хенджин.
— Ничего, если я спрячусь здесь, или вы, ребята, чем-то заняты? — спрашивает Джисон, глядя в остекленевшие глаза Минхо.
Прежде чем Минхо успел сказать хоть слово, Хенджин спрыгнул с крыльца, помахав им на прощание.
— Я собираюсь найти Чэвон и Эрика! Пока!
Джисон весело машет на прощание, а Минхо поднимает вверх средний палец тому вдогонку.
— Вообще-то у меня есть кое-что для вас, — говорит Джисон Минхо. Из переднего кармана Хан достает красный цветок из того самого тоннеля Кима и протягивает ему. — Сынмин срезал шипы и окунул его в странное пахнущее зелье, которое избавило его от сонного яда, так что не беспокойтесь о том, что вас вырубит.
— О, — шепчет Минхо, не веря самому себе, и вместо того, чтобы сказать что-то еще, он осторожно берет цветок у Джисона.
— Это странно? Извините, я подумал, что это будет мило и…
— Нет, нет, все в порядке, — тараторит Минхо. — Я просто удивлен, учитывая, что ты поранился, а после и уснул, доставая его.
Джисон берет цветок из его руки и засовывает его за ухо Минхо.
— Оно того стоило. Он хорошо смотрится с вашими синими волосами.
— Спасибо, — отвечает Минхо. Он неловко оглядывает передний двор, прежде чем посмотреть на большой сад рядом с домом. — Хочешь посмотреть сад Сынмина? Может быть, ты найдешь еще один цветок, который тебе понравится.
Джисон едва мог сдержать волнение, когда спрыгнул со ступенькам крыльца и направился в сторону дома, Минхо следовал за ним по пятам.
«Ты можешь это сделать, — думает принц. — Хенджин, может, и бросил тебя, но он тебе сейчас не нужен. Джисон все еще хороший неудачник, с которым можно нормально поговорить.»
Сад Сынмина захватывал дух. Минхо думал, что он будет готов спокойно увидеть его, но сад позади замка был ничем по сравнению с тем, что он видел прямо сейчас.
Он был живой, с цветами всех цветов и оттенков под солнцем повсюду. Аккуратно подстриженные живые изгороди по пояс служили стеной, окружавшей сад, отчего краски выделялись еще больше. Взгляд Минхо задержался на одном участке сада, где росли странные серебристые цветы, из которых исходил сверкающий туман. В центре сада был большой белый фонтан, в воде которого плавали кувшинки и мирно отдыхали лягушки.
Джисон безмолвствовал, глядя на все вокруг, его глаза были широко раскрыты, как у любопытного и взволнованного ребенка в кондитерской. Каждые несколько секунд он оборачивался, чтобы посмотреть на другое место в саду.
— Думаю, я в раю, — шепчет Джисон.
— Это определенно не похоже на реальность, — отвечает Минхо. Он подходит к фонтану и садится на край. Джисон следует за ним и садится рядом.
— Вы в порядке? — спрашивает Джисон, — Не хочу совать нос в чужие дела, но вы снова выглядите дерьмово.
— Спасибо за откровенность, — бормочет Минхо.
Он помнит, что сказал ему Хенджин перед самым уходом.
«— Может быть, тебе просто нужна новая точка зрения, —» может быть, новая точка зрения сидела прямо рядом с ним.
— Я просто очень, очень беспокоюсь о том, что будет дальше, — объясняет Минхо, — Я продолжаю говорить, что мы собираемся вернуть Чонина, но после разговора с Сынмином я не могу игнорировать возможность того, что что-то может пойти не так.
— Хм, — Джисон на мгновение задумывается, прежде чем заговорить, — Что вы с Чонином делали за день до его отъезда?
Минхо растерянно смотрит на него.
— Прости?
— Просто ответь.
Минхо нерешительно отвечает.
— Мы не проводили утро вместе, так как мне нужно было работать, но днем мы ходили на большой рынок в деревне. Мы купили кое-какие вещи и просто гуляли до самого заката. Он был очень рад заплатить и за мою еду, и за свою. После этого мы отправились домой, и он проводил время с Феликсом.
— И ничего подозрительного? Вы понятия не имели, что он собирается уехать? — спрашивает Джисон.
— Вовсе нет, — устало отвечает Минхо. — Это был совершенно обычный день.
Этот день продолжает преследовать Минхо. Он постоянно повторял события в своей голове, пытаясь найти хоть что-то в Чонине, хоть какой-то признак его возможного ухода, но ничего не находил. Юный принц вел себя так же, как и в любой другой день.
— Если вы не смогли предсказать уход Чонина, то не пытайтесь предсказать, что произойдет дальше, — говорит Джисон. — Вы не гадалка, а просто обеспокоенный брат.
— Ты слышал их. Как только мы войдем, то не сможем уйти без разрешения королевы. А что, если мы не сможем вернуть Чонина?
— Но что, если вы это сделаете? Кто знает, может быть, вы будете одним из немногих, кому разрешат уйти. Вы никогда не можете знать, что произойдет, — Джисон кладет свою руку на руку Минхо. — Беспокойство только помешает вам.
Минхо улыбается Джисону.
— Спасибо, Джисон.
Вместо своей обычной яркой улыбки Джисон смотрит на Минхо гораздо мягче, с мягкой улыбкой на лице.
— Все что угодно для вас.
— У вас с Чонином одинаковая странная практичность в жизни. Я не могу дождаться, когда вы встретитесь.
Улыбка Джисона исчезает, как только Минхо говорит это, и он выглядит почти сожалеющим, когда отводит взгляд.
— Мы уже.
Голос Минхо скрипит.
— Извини?
Джисон нервно потирает затылок.
— Я не соврал, когда говорил, что поеду с вами, потому что не могу спокойно сидеть, зная, что ваш брат пропал. Я просто решил не договорить немного информации.
— Значит, вы знакомы?
— Мы уже встречались однажды. Позвольте мне объяснить. — Джисон полностью поворачивается лицом к Минхо, сидящему, скрестив ноги, на краю фонтана. Он поднял руки, готовый дико жестикулировать, рассказывая свою историю.
— Мне было около двенадцати, когда это случилось. Я был новичком в деревне и только начал жить под пекарней. Там была одна девочка по имени Йерим, с которой я быстро подружился. Однажды я гулял по рынку и увидел, как кто-то продает игрушки разных животных. Она очень любила летучих мышей, и там была одна, поэтому я решил попробовать стащить одну для Йерим. Продавец увидел меня, и я убежал, но он погнался за мной. Я пробежал через группу королевских гвардейцев, которые взбесились, и спрятался в переулке.
Джисон делает паузу и нежно улыбается, вспоминая точно, что произошло в тот день.
— Тогда я и познакомился с вашим братом.
***
Джисон замирает, встретившись взглядом с принцем.
— Что вы здесь делаете? — выпаливает он.
— Я ходил вокруг и искал короткий путь отсюда. Меня зовут Чонин! — принц протягивает руку для рукопожатия.
Джисон нервно трясет его руку в ответ.
— Меня зовут Джисон.
— Почему ты здесь? — спрашивает Чонин.
— О, гм… — Джисон колеблется, взвешивая варианты. Чонин казался милым, но он также был принцем, что означало, что он мог настучать на него.
— Я тоже ищу короткий путь, — наконец говорит он.
— Это круто! — отвечает Чонин. Он смотрит на игрушку, которую обнимал Джисон. — Мне нравится твоя летучая мышь! У меня тоже есть игрушка!
Затем Джисон наконец замечает игрушку в руке Чонина. Он подносит лису к лицу Джисона, и тот узнает в нем одну из многочисленных игрушек в повозке, из которой он украл.
Сон не мог не улыбнуться выходкам Чонина.
— Это классная лиса. Летучая мышь — для моей подруги, потому что это ее любимое животное.
Чонин опускает лису, чтобы посмотреть Джисону в глаза.
— Значит, у тебя нет игрушки?
— Нет… Я мог взять… то есть получить только одну.
Чонин дуется на него. Он смотрит на вход в переулок и вниз на свою игрушку, прежде чем протянуть ее Джисону.
— Вот, возьми мою.
Джисон делает шаг назад, врезаясь с стену позади себя. Он качает головой, глядя на принца.
— Нет, нет, все в порядке. Я не могу оставить ее себе, она же ваша.
Чонин делает шаг вперед.
— Если тебе неприятно держать ее у себя, мы можем делиться. Возьми игрушку и верни мне в следующий раз, когда увидишь.
Чонин снова протягивает лису, и на этот раз Джисон медленно берет ее. Прежде чем он успел поблагодарить его, раздался крик.
— Принц Чонин?
Джисон прячется за мусорным баком как раз в тот момент, когда трое стражей подбегают к Чонину.
— Мы же говорили вам не убегать вперед в одиночку, — говорит один из них.
— Я пытался найти короткий путь, — объясняет Чонин.
— Ну, ты мог попытаться найти его, пока мы рядом, — говорит другой охранник.
— Пока вы были здесь, не видели ли вы маленького светловолосого мальчика с игрушкой? — спрашивает третий.
— Видел.
Дыхание Джисона прерывается, он замирает.
— Он увидел меня, развернулся и убежал обратно на рынок, — заканчивает Чонин.
Джисон тихо вздыхает с облегчением, когда Чонин и охранники уходят. Он смотрит на игрушечную лису в своих руках, удивляясь.
— И как же я должен это вернуть?
***
— Он спас мою задницу, так что я обязан, по крайней мере, помочь спасти его в ответ, — говорит Джисон. — Кроме того, мне нужно убедиться, что он получит это обратно.
Джисон лезет в сумку рядом с собой и достает потрепанную игрушку, и сердце Минхо замирает, как только он узнает животное.
— Ты привез его с собой? — спрашивает Минхо.
— Я всегда ношу его с собой, когда путешествую. Это как талисман на удачу, — отвечает Джисон. — Мне жаль, что я солгал вам.
— Все в порядке, просто… — Минхо замолкает, когда Джисон передает ему плюшевую игрушку. Он смеется про себя. — Конечно, он попытается подружиться с каким-нибудь незнакомцем в переулке. Конечно.
— Я верю, что вы отдадите ему это, как только найдете, — говорит ему Джисон. — Не хочу драматизировать, но я не прочь убить принца.
— Буду иметь это в виду, — отвечает Минхо.
Он продолжает смотреть на игрушку в своей руке, с глупой улыбкой на лице. Было что-то в том, что эти двое уже встречались раньше, что делало его необъяснимо счастливым и заставляло еще больше желать их встречи.
Они сидели в уютной тишине, довольствуясь бездумным наблюдением за лягушками в фонтане, пока Феликс не вышел на порог.
— Обед готов, — сказал он. Он перевел взгляд с Минхо, у которого в волосах был цветок и он сжимал игрушку, на Джисона, который сунул руку в воду, чтобы поймать лягушку.
— О нет, — шепчет Минхо. Он смотрит на Феликса с натянутой улыбкой. — Мы будем там через секунду.
В тот момент, когда Феликс исчезает из виду, вероятно, чтобы найти остальных, Минхо поворачивается к Джисону
— Начни молиться, чтобы большую часть еды приготовил Мин.
— Разве Феликс не хорош в готовке? — спрашивает Джисон.
— В замковой кухне висит его портрет, чтобы новые повара знали, что после того, что случилось в прошлый раз, его туда не пускают.
— А что он мог сделать?
Минхо прикладывает палец к губам.
— У тебя инцидент с пианино, у меня — с кухней.
Джисон смеется и встает.
— Готовы поесть?
Минхо встает, и они направляются к выходу из сада, пока вспышка цвета не заставляет Минхо остановиться и схватить Джисона за запястье.
— Подожди.
Минхо подходит к одной из клумб и осторожно срывает цветок, стараясь не потревожить другие. Он возвращается к Джисону и заправляет его за ухо.
— Ну вот. Мятный — мой любимый цвет.
Джисон подносит руку к цветку и краснеет.
— Теперь мы подходим друг другу. Мило.
Они возвращаются в дом Мина и направляются прямо в столовую. Сынмин был там и стоял у стола, ожидая, когда все придут.
Маг смотрит на голову Джисона и хмурится.
— Это из моего сада?
— Нет, — врет Минхо. — Не каждый цветок принадлежит.
Сынмин свирепо смотрит на Минхо, но выражение его лица сразу же смягчается, как только он слышит, как открывается входная дверь.
— Феликс, ты всех нашел?
Феликс входит в столовую, улыбаясь в ответ Сынмину, а Хенджин, Чэвон и Эрик следуют за ним.
— Да!
— В таком случае, все, пожалуйста, садитесь.
Минхо садится и кладет игрушку себе на колени. Он подозрительно смотрит на еду. Ничто не выглядело сгоревшим, и не было никакого странного запаха, но он не мог терять бдительность.
— Я приготовил суп. Это новый рецепт, так что скажите мне, что думаете, — говорит Сынмин. Он что-то бормочет себе под нос и машет рукой. Семь тарелок супа поднимаются из центра стола и приземляются перед каждым человеком.
Волна облегчения буквально хлынула Минхо. Если это приготовил Сынмин, то бояться было нечего. Минхо берет ложку и осторожно отхлебывает суп.
В тот момент, когда она попадает ему на язык, он замирает. Вместо чего-то действительно съедобного, это было похоже на то, как будто кто-то положил ему в рот столовую ложку соли. Ему потребовалась вся его сила воли, чтобы не выплюнуть это, и, судя по выражению лиц всех остальных, они делали то же самое. Похоже, только у Сынмина и Феликса не было проблем с супом.
— Так ты приготовил что-нибудь еще? — взвизгивает Хенджин. Он тянется за стаканом воды и осушает его одним глотком.
— Мы с Феликсом приготовили цыпленка, — ответил Сынмин, подтверждая худшие кошмары каждого.
Похоже, Сынмин все-таки собирался их отравить.
В то время как два повара продолжали спокойно есть, Чэвон оглядела всех за столом и сказала им одним взглядом:
«— Ешьте еду Феликса! —» она для убедительности проводит пальцем поперек горла.
Оставалось либо помучиться часок, либо… опечалить Феликса, а второй вариант был хуже смерти.
Это был утомительный час, но все умудряются закончить свой обед без каких-либо происшествий, летальных или иных.
Джисон встал и начал собирать тарелки, глядя на Сынмина.
— Как насчет того, чтобы я приготовил ужин с Хенджином позже? Вы с Феликсом хорошо потрудились и заслуживаете отдыха.
Сынмин качает головой.
— Вы, ребята, гости, я не могу позволить вам-…
Хенджин вскакивает с криком.
— Мы настаиваем! Как насчет того, чтобы рассказать нам побольше своих удивительных историй, а когда придет время нам с Джисоном отправиться на кухню, ты проведешь остальным экскурсию по своему дому.
— Ну, если вы, ребята, настаиваете, — говорит Мин. Он встает и бормочет новое заклинание. Сразу же вся посуда, в том числе и из рук Джисона, поплыла на кухню, где начали летать чистящие средства и мыть посуду самостоятельно.
Сынмин взволнованно хлопает в ладоши и поворачивается к Хану с почти зловещей улыбкой.
— У меня так много неловких историй о Чанбине. Пойдемте в гостиную.
Все разбегаются и ложатся на разные места, за исключением Джисона. Диван, на котором сидел Минхо, был большим, но рассчитанным только на одного человека, но это не помешало Джисону втиснуться рядом с Минхо, сидя так близко, что они были прижаты друг к другу.
Рука Хана лежит на колене Минхо, и он взволнованно смотрит на Сынмина.
— Ну что? Расскажи мне о Чанбине.
Минхо откидывается назад и держит игрушку лисы, позволяя истории Сынмина стать фоновым шумом, когда он наблюдает, как загорается лицо Джисона.
***
Ужин закончился гораздо более сносной едой, и Минхо с Джисоном возвращаются в свою комнату, готовые лечь спать пораньше.
Они ложатся, и это неловко. Очень неловко.
Они оба замерли и лежат на спине, отказываясь смотреть друг на друга. Единственное, что их спасло, — это то, что они решили не устраиваться по обе стороны кровати и не рисковать свалиться во сне.
Минхо решает нарушить молчание, спрашивая о том, что преследовало его в тот вечер.
— Ты сможешь попрощаться с нами утром? — шепчет Минхо.
— Что? — спрашивает Джисон.
Минхо съеживается от собственной просьбы.
— Если ты проснешься раньше всех, я не хочу, чтобы ты просто ушел.
Это заставляет Джисона повернуться лицом к лежащему в постели Минхо.
— Вам не о чем беспокоиться, Ваше Величество. Вы застряли со мной, помните? Это значит, что вы останетесь со мной до самой последней секунды.
Минхо наконец поворачивается к Джисону и на мгновение застает врасплох от того, насколько близко их лица. Он сурово смотрит на него.
— Ты все время говоришь так, будто путешествие с тобой — это плохо.
— Неужели? — шепчет Джисон. — После той ссоры я сказал, что вы не пожалеете о времени проведенном со мной, так?
Рука Джисона лежала между их лицами, и Минхо мягко положил свою поверх руки Хановой.
— Это странная фраза, но думаю, что я рад, что ты ворвался в комнату моего брата той ночью.
Джисон хихикает про себя, сжимая руку Минхо.
— Это был хороший последний день вместе. Я не могу дождаться, когда вы вернетесь, чтобы мы могли сделать что-то подобное снова.
— Я тоже взволнован. Спокойной ночи, Джисон.
— Спокойной ночи, Ваше Величество.
***
Минхо просыпается на следующее утро рядом со все еще спящим Джисоном, их руки на том же месте, где они были до того, как заснули.
Солнечный свет, льющийся из окна, идеально освещал светлые волосы Хана, делая его похожим на ангела.
Момент был тихим, прекрасным и безмятежным, и у Ли в голове крутилась только одна мысль.
Он не хотел, чтобы Джисон уходил.