***


Там же Берен разрывался

Между клятвой, данной Элу

В Менегроте, и любовью

Этой девы приставучей,


Знал он также, что царевна

В безопасности отныне,

Ибо дом ее уж близко,

Как-нибудь да доберется,


И однажды ранним утром

Он поднялся прежде солнца,

Раньше, чем восход на небе.

Поутру всегда сбегают,


И не разбудив царевну,

Поручил о ней заботу

Хуану, что был с ней рядом,

Ой, да пес с ней, с той царевной!


Сам же в величайшей муке

Ускакал он прочь от девы,

На траве спокойно спящей,

Не платя и не прощаясь.


Он на север ехал снова,

К Сирионскому проходу,

И на Леса Тьмы опушке,

Загляни-ка в карту, автор,


Посмотрев через Анфауглит,

Вдалеке герой увидел

Три Тангородрима пика,

Понял: не туда заехал.


Там он спешился, коню же

Приказал бежать свободным

В край любой, куда захочет,

Не свое – заботы нету.


И теперь, один оставшись

На пороге самой главной

Из опасностей на свете,

Он сказал: «оно мне надо?!»


Расставанья Песнь сложил он

В славу Лютиэн и света,

Ибо верил, что навеки

От постылой отвязался,


Ныне должен попрощаться

И с любовью, и со светом

Солнца и Луны на небе,

Жизнь свою начать по-новой.


Пел он громко, не заботясь,

Ухо чье услышать может

Те слова, что шли из сердца,

Очень скверные стишата,


Ибо не имел надежды

Берен, не искал спасенья,

Быв отчаяньем охвачен

И свободу предвкушая.


Эту песню услыхала

И в ответ запела дева,

Сквозь леса придя нежданной.

Что, сбежать хотел, мерзавец?!


Ибо Хуан согласился

Скакуном служить ей снова,

Быстро мчался он по следу,

Ишаком теперь работал.


Измышлял пес долго в сердце:

К облегчению заботы

Тех двоих, что так любил он,

(Те ведь думать не умеют),


Каковой совет придумать?

И поэтому в дороге

К Тол-ин-Гаурхот свернул он,

Склад костюмов там открылся.


Там взял страшную личину

Волка, что о прошлом годе

Сам сразил в жестокой схватке.

Так нетленна и валялась?


И еще летучей мыши –

Ей Тхурингветиль прозванье,

Саурона вестовая,

Мы о ней впервые слышим,


В Ангбанд новости носила,

Нетопыря-кровососа

Облик жуткий принимая.

Шкура здесь. А Тхурь сама где?


На концах суставов каждых

Крыльев пальчатых огромных

Был у ней железный коготь,

И она за все цеплялась.


Так неслись, одевшись в ужас,

Пес и дева сквозь лес темный,

Всё при виде их бежало,

Даже Зло пугало меньше.


Берен, зря их приближенье,

Затревожился не в шутку,

Очень удивился также

И наверняка заплакал,


Ибо слыша голос девы,

Думал, что ловушка это,

Призрак насланный, обманный.

Хуже! Это явью было.


Но они остановились,

Сбросили свои личины,

Дева к Берену бежала,

Ну сейчас скандал устроит!


Встретились они так снова

Между пустошью и лесом,

Велика героя радость:

Иль женись, иль топай в Ангбанд.


Берен радовался молча,

Но потом опять принялся

Отговаривать царевну,

Мол, отстань уже, липучка.


«Трижды проклял я обет свой», -

Молвил Берен, - «пусть убил бы

Лучше Тингол в Дориате

(Всем с того бы лучше было!),


Я того желал бы больше,

Чем вести теперь тебя мне

Под тень Моргота с собою,

И вообще туда переться».


Во второй тогда раз Хуан

Начал говорить словами

И советовал герою,

Взяв зубами за шкирятник:


«Больше ты не можешь деву

Сохранить от тени смерти –

Обреклась на то любовью,

Явно ей любовь не в радость.


Можешь от судьбы свернуть ты,

Деву уведя в изгнанье,

Тщетно мир ища при жизни,

Потому что голодранец,


Если же не отречешься,

Но оставишь деву – скоро

Умереть ей неизбежно,

Я ее кормить не буду,


Или же должна с тобою

Попытать судьбу с исходом

Безнадежным, но не очень,

Бабка надвое сказала,


Здесь конец моим советам,

В Ангбанд путь мой также кончен,

С вами мне туда не можно,

Я настолько не рехнулся.


Все же чую где-то в сердце:

То, что вы у Врат найдете,

Я воочию увижу,

Впрочем, мало ль что я чую.


Может быть, пути три наших

Приведут нас к Дориату,

Там мы встретимся в итоге,

А пока от вас устал я».


Берен понял, что царевна

От судьбы неотделима,

И не спорил с нею больше,

А то пса опять натравит.


Лютиэн теперь искусством

Он оделся в волчью шкуру,

И в летучую мышь дева,

Первый маскарад в Энноре.


Точь-в-точь варг был Берен с виду,

Лишь в глазах его светился

Дух хоть мрачный, все же чистый.

Ну хоть что-то чистым было.


Был во взгляде его ужас,

Когда он увидел рядом

В крыльях складчатых созданье:

«Эру, с кем же я связался?!»


Под луною завывая,

Прыгнул он с холма, и тенью

Нетопырь над ним кружилась,

Чтоб удрать не думал даже.