Глава 8.5

      Пэй Мин продолжал таскаться в кабинет Главы Отдела по связям с магглами и засыпать Лин Вэнь цветами. Лилии она отвергла за слишком резкий запах, гладиолусы — за слишком большой размер, пионы — за пошлые намеки, а от того, чтобы отхлестать его хризантемами, ее явно удержало только то, что они продолжали изображать влюбленную пару. Однако взгляд Лин Вэнь обещал все небесные кары, если Пэй Мин не прекратит экспериментировать с букетами.

      Однако Пэй Мину, с одной стороны, было уже просто интересно, подойдет ли ей хоть что-нибудь, а с другой — это им обоим позволяло отвлечься от тягостных мыслей.

      Ибо Пэй Мин уже готов был брать Азкабан штурмом и даже продумал вполне неплохой — с его точки зрения — план. Но Лин Вэнь его все равно решительно забраковала. Она заявила, что у всех мужиков вокруг нее планы совершенно дурацкие. Один, вот, свой осуществил — и теперь у оставшихся полно головной боли. Поэтому она не даст натворить новых глупостей ни Ши Цинсюаню, ни Пэй Мину.

      — А если они ничего не сделают? — шептал последний Лин Вэнь на ушко по-китайски, одновременно бережно поправляя выбившуюся из строгого пучка прядку. — Сколько мы будем ждать от них реакции?

      — Столько, сколько потребуется, — чуть отворачиваясь в сторону, столь же негромко отвечала Лин Вэнь. — Это единственный вариант сделать все аккуратно, без потерь и практически законно.

      — А если Ши-сюн… — Пэй Мин прикрыл на мгновение глаза. — А если он не дождется этой законности? Лин-цзе, я был в Азкабане всего несколько раз и очень ненадолго… Но это действительно преотвратнейшее место. Мне даже с золотым ядром и патронусом в полной готовности было неуютно — не хочу даже думать, каково сидеть там пятый месяц без всякой защиты.

      — Мы будем ждать, — Лин Вэнь говорила терпеливо, но он по малейшим признакам на ее лице отмечал, что терпение это на исходе. — Мы не станем гробить ни Ши Цинсюаня, ни себя. В первом случае Ши-сюн нам этого никогда не простит, а во втором — он лишится возможности получить от нас помощь.

      Этот разговор с небольшими вариациями повторялся изо дня в день, и воздух между ними начинал искрить. Насколько Пэй Мин знал, служащие Лин Вэнь уже делали ставки: она изобьет его массивным пресс-папье в виде Хогвартса или же он завалит ее прямо на рабочем столе.

      Спасение для всех пришло однажды утром с обычным бумажным самолетиком их тех, что в Министерстве использовали для связи. Он проскользнул в чуть приоткрытую — разумеется, по рассеянности — дверь кабинета и застыл перед носом Лин Вэнь. Она небрежно ткнула в него своей палочкой, и самолетик сложился в половинчатую рожицу.

      — Лин Вэнь, зайди ко мне, срочно! — пробасила она голосом Министра Магии.

      Пэй Мин почувствовал, как Лин Вэнь под столом крепко сжала его руку. Неужели их дело все-таки сдвинулось с мертвой точки?

      Лин Вэнь вышла из своего кабинета, и Пэй Мин отправился за ней. Шеклболт, правда, ему уже несколько раз намекал, что кабинет Главы Аврората находится в совершенно ином месте, но обязанности свои Пэй Мин умудрялся исполнять безукоризненно, а в кабинете Главы Отдела по связям с магглами его найти было даже проще и быстрее, нежели в собственном.

      Поэтому он, ничуть не стесняясь, просочился к Министру вместе с Лин Вэнь и встал с таким видом, что сразу было ясно: никуда он отсюда без нее не уйдет. Шеклболт только закатил глаза, но ему сейчас явно было не до выходок влюбленного Главы Аврората.

      Перед ним стояло трое китайских джентльменов, и, судя по измученному лицу Шеклболта, они имели с ним уже достаточно длительный разговор.

      — Лин Вэнь! — просиял Министр, старательно игнорируя присутствие Пэй Мина. — Ради всего святого, успокой меня, скажи, что ты знаешь китайский!

      — Знаю, — не стала спорить она.

      — Тогда поговори с ними! — взмахнул руками Кингсли Шеклболт. — Потому что если даже я правильно понимаю их английский, то они меня понимать отказываются.

      — Разберемся, — Лин Вэнь, как всегда, была деловита и собрана. — Представите нас?

      — А… — по лицу Министра скользнула растерянность. Помявшись немного, он почти шепотом произнес: — Лин Вэнь, у вас такие имена…

      — Ясно, — вздохнула она и, поклонившись гостям, вежливо улыбнулась. — Прошу прощения, господин Министр не ожидал вашего визита и потому слегка сбит с толку…

      — Мы понимаем, — вернул ей поклон старший из гостей. — Лаоваи вообще не отличаются сообразительностью. Рад, что в британском Министерстве обнаружился адекватный заклинатель.

      Пэй Мин смерил его взглядом из-под ресниц. Высокий, подтянутый и, несмотря на возраст, очень красивый старик. Пэй Мину отчего-то показалось, что именно так: с надменно прищуренными глазами, капризно поджатыми губами и тонкими, едва заметными возрастными морщинами — мог бы лет через пятьдесят выглядеть Ши Уду. На лица эти двое были совершенно не похожи, но по характеру они, кажется, совпадали.

      Если, конечно, Ши Уду сумеет прожить эти пятьдесят лет…

      — Разрешите вам представить моих шиди, госпожа Лин, — тем временем заливался старик, глядя на Лин Вэнь с явным удовольствием. — Му Цинфан, наш заслуженный целитель, и Лю Цингэ, непревзойденный мастер боевых искусств. А ваш покорный слуга скромно носит имя Шэнь Цинцю.

      — Ох! — вроде бы непритворно вздохнула Лин Вэнь и вся подалась вперед. — Сам мастер Шэнь?! Это же вы автор монографии по монстрам Поднебесной? Пожалуйста, распишитесь на моем экземпляре!

      Тот, кого Шэнь Цинцю представил как мастера боевых искусств, отвернулся в сторону с таким видом, как будто его сейчас стошнит. Пэй Мин, в общем-то, разделял его состояние.

      — Ну разумеется, госпожа Лин, как я могу отказать такой очаровательной леди, — почти промурлыкал Шэнь Цинцю, и Пэй Мин вскользь подумал, очень ли недипломатично будет дать ему в рожу. — Однако первым делом нам следует уладить конфликт.

      — Да, да, разумеется! — с готовностью кивнула Лин Вэнь. — Итак, у вас возникло недопонимание с нашим Министром по поводу?..

      — Ши. Семья Ши, — сообщил Шэнь Цинцю.

      У Пэй Мина отлегло от сердца. Если этот хлыщ сейчас просто играет ради общего дела — то и боги с ним. Пэй Мин, конечно, все равно не спустит с него глаз, но, главное, что помощь для Ши Уду все-таки прибыла.

      — Семья Ши? — чуть нахмурилась Лин Вэнь. — Вы имеете в виду братьев Ши?

      — Нет, всю семью, — очень серьезно уточнил Шэнь Цинцю. — Видите ли, все началось, когда мы узнали, что супруги Ши окончили свои дни в британской магической тюрьме. Нам не понравилось это еще тогда. Ши — обширная семья, она многое сделала для благосостояния Китая. А Тан — настолько древний заклинательский род, что к нему невозможно не испытывать уважения.

      — Однако, — продолжил Шэнь Цинцю, — в те годы мы не пошли на конфликт. Все-таки супруги Ши давно проживали в Великобритании и вроде как действительно оказались впутанными в какие-то местные политические дела. Хотя, не скрою, тот факт, что они единственные из всех осужденных скончались в стенах Азкабана, не мог нас не настораживать. Но недавно до нас дошел слух, что и их старшего сына отправили туда же, да еще и по какому-то смешному поводу.

      — По-вашему, смерть целой семьи — это смешно? — вмешался Кингсли Шеклболт.

      Несмотря на его просьбу «поговорить по-китайски», пока разговор велся на английском. Гости — по крайней мере, один из них — говорили на нем достаточно прилично. С сильным акцентом, но совершенно правильно.

      — Мы не знаем подробностей, — не оборачиваясь к нему, через плечо бросил Шэнь Цинцю. — Однако очень хотели бы узнать. Британская ветвь семьи Ши — прямая и старшая. Но от нее остались только два мальчика, один из которых подвергнут пыткам, а второй пропал. Китайским заклинателям не нравится подобное отношение!

      — А, да, младший еще… — нахмурился Шеклболт. — Слушай, Пэй Мин, он же, вроде, появлялся в Министерстве? Как раз к тебе приходил, разве нет?

      — Приходил, — неохотно ответил Пэй Мин. Покосившись на гостей, он подошел к Министру и добавил приглушенно: — Кингсли, парень приходил попросить денег. О нем же всю жизнь старший брат заботился, а теперь он на мели. Ты бы видел его: тощий, в обносках…

      — Дал? — хмуро поинтересовался Шеклболт.

      — Дал, конечно, — повел плечами Пэй Мин. — Жалко мальчишку. Ши Уду, конечно, избаловал брата донельзя, но не бросать же его голодным…

      — Наследник семьи Ши голодает? — навострил уши Шэнь Цинцю. — Это уму непостижимо! Министр, мы заявим международный протест!

      Кингсли Шеклболт бросил на Лин Вэнь с Пэй Мином страдальческий взгляд.

      — Нам сейчас только международных протестов не хватает! — произнес он почти беззвучно, одними губами.

      — Может, освободить Ши Уду? — предложила Лин Вэнь. — Я знаю, можно посчитать, что я необъективна… Но, Кингсли, я была на суде — там действительно не было ничего по-настоящему крамольного. И уж точно ничего такого, что стоило бы международного скандала.

      — Я не могу его выпустить одним росчерком пера! — покачал головой Министр. — Меня просто не поймут! Ты хоть представляешь, сколько пожирательских родственничков обивают мой порог, чтобы подать прошение о помиловании? Если сейчас хоть кого-нибудь выпустить, меня сметет толпа! А если не сметет, меня загрызут с другой стороны!

      — Но Ши Уду не был Пожирателем Смерти! — возразил Пэй Мин, нахмурившись.

      — Да, — не стал отрицать Шеклболт, — однако сел он одновременно с ними. Как думаешь, у скольких обывателей отложились в голове подробности его дела?

      — Апелляция будет подана либо в британский суд, либо в международный, — жестко отрезал Шэнь Цинцю.

      — Кингсли, это вариант! — воодушевилась Лин Вэнь. — Если апелляцию подадут представители Китая, твоим противникам будет нечем крыть. Международных скандалов не захочет никто. А если еще учесть, сколько различных ингредиентов мы импортируем из Поднебесной…

      Шеклболт выглядел так, словно у него заболели все зубы разом.

      — Хорошо, хорошо! — сдался он наконец. — Пусть подают апелляцию, собирают Визенгамот — и доказывают все им! Но, Пэй Мин, ты понимаешь, что после такой выходки тебя потребуют снять с поста Главы Аврората? Никто не захочет, чтобы за правопорядком следил член какой-то там Якудзы!

      — Триады, — флегматично поправил его Шэнь Цинцю. — Якудза — это в Японии.

      — Да хоть Коза Ностра! — устало отмахнулся Министр.

      Пэй Мин только пожал плечами.

      — Да пожалуйста! — заявил он. — Если честно, мне за несколько месяцев этот кабинет осточертел. Хочу обратно на полевую работу.

      Рядом тихонько вздохнула Лин Вэнь. Но даже она, пожалуй, понимала, что жизнь их друга важнее высокой должности.

      — А ты, Лин Вэнь, — одновременно с этим повернулся к ней Шеклболт, — можешь забыть о моем месте. С поста Главы Отдела по связям с магглами тебя вряд ли снимут, но на Министра Магии не выдвинут однозначно.

      — Никогда и не думала претендовать на твое место, — улыбнулась Лин Вэнь невинно. — Ты, скорее, эту девочку Грейнджер себе на смену дождешься.

      Кингсли Шеклболт вскинул руки, сдаваясь.

      — Ладно, делайте, что хотите, — сказал он. — Я умываю руки. Вас всех вообще в моем кабинете не было, а если вдруг и были, то вы тут щебетали по-китайски, и я ничего не понимал!

      — Разумеется, — еще шире улыбнулась ему Лин Вэнь. — Спасибо, Кингсли.

      — Идите уже, — сморщил нос тот. — Пусть наши… эм… гости снимут номера в «Дырявом котле» и…

      — Что?! — вскинулся Шэнь Цинцю. — Никаких котлов, да еще и дырявых! Мы видели эту забегаловку, ноги моей там не будет! Либо дом с приличным местом силы, либо, на крайний случай, хорошая маггловская гостиница. Там хотя бы все удобства имеются.

      Несмотря на свой пол и возраст, он сейчас настолько походил на капризную принцессу, вот-вот готовую впасть в истерику, что Пэй Мин невольно прикусил губу. Интересно, сколько людей сдавались без боя, не желая с ним спорить, — и сколько людей жалели, что спор все-таки начали?

      — Селитесь, где хотите, — не стал настаивать на своем Министр.

      — Я помогу, — предложила Лин Вэнь. — Я хорошо знаю маггловский Лондон.

      Пэй Мин просто придвинулся к ней поближе, всем своим видом давая понять, что он ее одну с тремя незнакомыми мужиками, каждый из которых был по-своему хорош, никуда не отпустит. Кингсли Шеклболт сделал на них страшные глаза, но, радуясь возможности очистить свой кабинет от китайского нашествия, спорить не стал. Он даже разрешил Лин Вэнь и Пэй Мину не возвращаться сегодня на работу — впрочем, возможно, он просто больше уже не мог их видеть.

      

      

      Пока Лин Вэнь устраивала гостей, Пэй Мин метнулся за Ши Цинсюанем. Тот, разумеется, никаких денег ни у кого не брал, вместо этого найдя себе какую-то грязную работу в порту. Пэй Мин помнил, как это чудо, глядя на него широко распахнутыми глазами, отбивалось от протянутых галеонов.

      — Не надо, не нужно! — мотал головой Ши Цинсюань. — Я сам могу заработать!

      — Ты себя в зеркало видел? — хмуро спросил у него Пэй Мин. — Тебя ведь первым же ветром снесет!

      — Не снесет! — совершенно по-идиотски улыбнулся Ши Цинсюань. — Ветер меня любит! Больше не слушается — но все равно любит…

      В конце концов он все-таки признался, что счета Ши Уду записаны на него.

      — Вот только я не могу брать эти деньги, понимаете? — тщетно пытался объяснить Ши Цинсюань им с Лин Вэнь. — Я ничего не сделал, чтобы их получить. Это ведь гэ так из-за них убивался! Что, если эти деньги потребуются ему самому? Он-то ведь, скорее всего, не сможет работать после Азкабана…

      Он выглядел таким трогательно-нелепым в своем упрямстве, что Пэй Мин вынужден был отступить. Лин Вэнь, впрочем, посоветовала Ши Цинсюаню:

      — Если Ши-сюн перевел свои счета на тебя, то сам он вряд ли будет иметь к ним доступ, — сказала она серьезно. — И если он ограничил сумму, которую ты можешь снимать каждый месяц, то тебе лучше все-таки забирать все, что получится. Конечно, мы с Пэй Мином поможем и деньгами на лечение, но у нас может не оказаться нужного количества.

      Ши Цинсюань послушался, и деньги за ноябрь снял. Но на свою нищенскую работу все равно устроился.

      — Пойдем, — подхватывая его под локоть, заявил аппарировавший к нему Пэй Мин. Для собственного спокойствия он с первого же дня навесил на парня аврорский маячок.

      — Спасать гэ? — тут же встрепенулся Ши Цинсюань.

      — Знакомиться со спасителями, — отрезал Пэй Мин и, не дожидаясь дальнейших вопросов, аппарировал вместе с ним обратно.

      Му Цинфан долго вслушивался в пульс Ши Цинсюаня, а затем попросил оголить торс. По телу мальчишки нельзя было сказать, что ему нанесена какая-либо травма: худощавый, как и Ши Уду, Ши Цинсюань все же имел неплохую мускулатуру, и пресс, пусть и не слишком ярко выраженный, у него был. С его кожи еще не сошел испанский загар, и Шэнь Цинцю, чье лицо было нефритово-белым, презрительно прищелкнул языком.

      Однако, когда Му Цинфан осторожно положил ладонь на средний даньтянь, его лицо встревоженно вытянулось.

      — Я читал о таком в трактатах, которые казались наполовину сказкой, — признался он наконец. — Но вживую вижу впервые. Выглядит действительно как незаживающая рана… Как давно она была нанесена?

      — В конце… в конце июня, — сглотнув, сообщил Ши Цинсюань. — Извините, я не запомнил точной даты… Меня сразу не отпустили, ждали решения суда над гэ…

      — То есть вас держали заложником? — сухо уточнил Шэнь Цинцю, и Ши Цинсюань под его взглядом неуютно поежился.

      — Н-ну… да, что-то вроде, — неохотно признался он. — Но со мною хорошо обращались!

      — Тот, кто сжег твое ядро? — бесцеремонно вмешался Лю Цингэ.

      — Нет! — замотал головой Ши Цинсюань. — Господин Хуа почти сразу уехал, а мы…

      — Кто?! — лязгнувшим, словно металл, голосом переспросил Шэнь Цинцю, и с него вмиг слетела снисходительная надменность. Лицо его стало совершенно белым, и на нем выделялись лишь глаза, почерневшие от расширившихся зрачков.