— Фриск и Гастер будут здесь примерно через час — это значит, что вы оба должны быть паиньками, понятно?


      Санс и Папирус гудели от волнения. Они почти не спали накануне — не сомкнув глаз, скелеты трещали без умолку и пребывали в абсолютном блаженстве.


      — Мы встретимся с Гастером! Лично! — ликовал Папирус, хватая Санса за руки и широко улыбаясь.


      — Они многого натерпелись за последние пару дней, ребята, — мягко напомнили вы. — Так что вы должны быть с ними помягче. Я знаю, что вы взволнованы, но дайте им немного времени расслабиться, хорошо?


      Они оба твёрдо кивнули, прежде чем Папирус снова расплылся в улыбке. Он вскочил на свободное место на столешнице и хлопнул своими маленькими очаровательными ручками.


      — Они надолго остаются? Навсегда?


      — Нам понадобится намного больше пиццы, — сказал Санс задумчиво.


      Вы фыркнули.


      — Я не знаю, сколько они пробудут здесь — может быть, всего несколько недель, может быть, дольше. И да, нам понадобится больше пиццы... Гастеру нужно будет есть гораздо больше, чем вам двоим, он крупнее.


      — Он выше, чем вы! — воскликнул Папирус. — Ох, вау — это так много — вы думаете, мы ему понравимся? Он намного старше — и — и он намного больше


      — Держу пари, он запросто полюбит вас обоих, — сказали вы, похлопывая каждого из них по голове. Санс в своём возбуждении казался более спокойным, чем его брат, но вы могли увидеть счастливые искорки в его глазницах и знали, что он был чертовски взволнован перспективой встретиться с их другом по переписке.


      Папирус продолжил скакать вокруг и радостно лепетать.



      Вы выглянули сквозь шторы, услышав подъехавший автомобиль Фриск. Вы грязно солгали бы, сказав, что не нервничали и не были так же взволнованы возможностью встретиться с Фриск и их скелекрошкой, как и остальные, но вся эта ситуация была очень серьёзной. Вы слышали, как Папирус и Санс громко разговаривают на диване. Они действительно попали к вам настолько напуганными, что не могли даже говорить? Сейчас они казались нормальными детьми.


      — Санс, Пап, они здесь, — позвали вы. Наступило мгновение тишины, а затем Папирус завизжал.


      — Ура!


      — Вы ждёте здесь, хорошо? Я пойду помочь им с сумками, — сказали вы. Папирус застонал, но снаружи они только мешались бы под ногами.


      Вы подавили нервных бабочек в животе и направились к входной двери. Вы увидели Фриск и Гастера, стоящих около багажа, и, проклятье, Гастер был огромен. Фотографии плохо передавали, насколько высоким он был. Вы открыли дверь, и он вскинул голову к вам.


      Его лицо было... довольно пугающим, если говорить честно. Трещины в его черепе были глубокими и щербатыми, огоньки в глазах — маленькими и испуганными. Он быстро отошёл за Фриск, как только вы приблизились.


      Фриск повернулись к вам и улыбнулись. Они были примерно такими, как вы и ожидали, — одетыми в большой безразмерный свитер, с немного растрёпанными волосами, и их лицо было... милым. Вы оттолкнули эту мысль в сторону — вы видели фотографии, вы знали, что Фриск симпатичные.


      — Чара! — поприветствовали они, спеша к вам и внезапно обхватывая вас руками. Вы застыли в лёгком шоке, и, прежде чем вы могли даже подумать о том, чтобы вернуть объятие, они отстранились и начали тараторить. Вы заметили, что они пахнут ванилью.


      — Огромное спасибо — ещё раз, я знаю, что вы уже слышали это по телефону, но спасибо ещё раз... ох! Это Гастер, — представили они, разворачиваясь и указывая на скелекрошку позади себя. Гастер улыбнулся крошечной неловкой улыбкой. Он был одет в пурпурную рубашку с длинными рукавами и джинсы — гораздо более стильно, чем ваши крошки.


      — Прив, — сказали вы — охуенно красноречиво, как всегда. Вы немного помялись, пока не увидели, что Гастер держит гигантский чемоданище, который выглядит так, будто весил столько же, сколько и сам скелет.


      — Вот, дай помогу тебе с этой штукой, — предложили вы, шагая вперёд. Вы увидели, как он чуть-чуть отодвинулся и посмотрел на Фриск, словно прося о помощи. После того как они кивнули, он вручил вам чемодан. Вы заметили его трясущиеся руки. Он отвёл глаза и отказался встречаться с вами взглядом.


      — Гастер, всё хорошо. Чара не навредят тебе, — мягко произнесли Фриск. Вы улыбнулись ему вашей лучшей ободряющей улыбкой, не привыкшие к тому, чтобы кто-то настолько высокий и пугающий, как он, был таким робким.


      — Не переживай — всё ок, — сказали вы, взвешивая чемодан на руках. — Это всё?


      Фриск кивнули; под мышкой у них висели подушка и одеяло, а в другой руке они держали большой вещевой мешок. Их глаза были большими и карими и, заметили вы, очень красивыми. Фриск были низкими и немного пухленькими, вроде хорошо ухоженного котёнка.


      — Санс и Пап внутри — мне показалось, что от них не будет особой помощи с багажом, — сказали вы. Фриск улыбнулись, и вы трое развернулись, направившись к дому. — Они, э-э, чертовски воодушевлены, так что я прошу прощения, если они немного... чересчур настойчивые.


      — Всё нормально, я очень хочу встретиться с ними, — ответили Фриск. Их голос успокаивал. Прошло так много времени с тех пор, как вы слышали близкий и доброжелательный человеческий голос. — Столько лет прошло с тех пор, как мне довелось увидеть маленького скелекрошку... с тех пор, как Дингс попал ко мне.


      Вы снова посмотрели на Гастера, но тот шёл следом с опущенной головой, по-видимому погружённый в раздумья.


      Вы открыли входную дверь, позволяя двум гостям зайти первыми. Был момент передышки, пока —


      — Чара! Они здесь?! — Папирус почти кричал. Вы посмотрели на Фриск с извиняющейся гримасой, но они хихикали. Даже Гастер оторвался от своего печального благоговения, чтобы посмотреть в направлении, откуда раздались голоса.


      — Да, дайте мне минутку, мы сейчас зайдём, — отозвались вы, игнорируя восторженный лепет в гостиной. Вы указали жестом на кухонную стойку. — Вы можете пока положить ваши вещи здесь — я отнесу их в спальни для гостей. Вы хотите чего-нибудь попить? Поесть? Мальчики — большие фанаты замороженной пиццы.


      — Нет, спасибо, — отказались Фриск, опуская свой груз на стойку. — Гастер?


      Тот просто помотал головой. Вы попытались не позволить сокрушительной жалости коснуться ваших черт лица, но это было тяжело — бедный парень. Фриск коротко рассказали вам о том, что с ним случилось, о пережитом им насилии — но вы не ожидали, что он будет настолько плох.


      — Хорошо. Хотите пойти в гостиную, присесть, может быть, поговорить о чём-нибудь? Братья смертельно хотят встретиться с вами.


      — Звучит превосходно, — сказали Фриск. Они, казалось, не нервничали вообще, и, честно говоря, вы завидовали. Вы почти вспотели. Прошло так много времени с тех пор, как другие люди жили в вашем доме — вам придётся привыкать к этому заново.


      — Чара! — раздался очередной крик Папируса, за которым последовал выговор от его брата. Вы вздохнули и привели всех в гостиную, где нашли двух скелетов на диване, там же, где вы их оставили. Как только Фриск и Гастер вошли, у обоих мальчиков отвисли челюсти и широко распахнулись глаза.


      — Ты гигантский! — воскликнул Папирус. Санс выглядел в равной степени впечатлённым и испуганным. Гастер сжался, пытаясь избежать чужого внимания, и вы немедленно выставили руки перед собой.


      — Ну же, ребята, что вам было сказано о том, чтобы дать им перерыв? — спросили вы, подходя и нагибаясь зачерпнуть их. Папирус практически вскарабкался к вам в руки, и его брат тут же последовал за ним, чтобы получше разглядеть Гастера.


      — Мы никогда не видели другого скелета раньше, — сказал Папирус кричащим шёпотом, что, вероятно, было его наиболее удачной попыткой вести себя тихо.


      — Мы станем такими же большими? — спросил Санс.


      Гастер казался подавленным всем этим, и вы уже собирались отчитать мальчиков за такую прямолинейность, но Фриск с улыбкой вмешались.


      — Привет, ребята! Чара много рассказывали мне о вас, — сказали они, подойдя и встав прямо перед вами, чтобы взглянуть на маленьких скелетов. — Итак, кто из вас Санс и кто Папирус?


      — Я Папирус, а это мой брат, Санс! — немедля ответил более высокий скелет. Фриск протянули руку. Папирус поднял взгляд на вас, спрашивая разрешения. Как только вы кивнули, он потянулся и схватил руку Фриск, слегка встряхивая её. Санс сделал то же самое.


      — Приятно познакомиться с вами, — сказали Фриск. — Это Гастер — хотя вы, должно быть, уже знали это, а?


      — Да! Привет!


      Гастер посмотрел на двух крошек в ваших руках, затем на вас, а потом на пол. Какое-то время вы думали, что он не ответит, но затем он, казалось, собрался с духом.


      — Зд... Здравствуйте, — произнёс он тихо, очень тихо. Его голос был ниже, чем у Санса, но всё-таки с какой-то детской ноткой. Это имело смысл, конечно, учитывая, что ему было всего пятнадцать. Было, естественно, немного неприятно видеть ходячий и говорящий скелет размером с человека. Он напоминал что-то из кошмарного сна, и вы сочувствовали бедному парню. Он, вероятно, натерпелся всякого дерьма от менее понимающих людей за свой внешний вид.


      Братья, должно быть, осознали, что Гастер нервничал, потому что прекратили своё возбуждённое мельтешение. Папирус, ещё раз показав себя самым открытым и разговорчивым маленьким ребёнком, которого вы когда-либо видели, заговорил.


      — Ты не должен бояться Чары — они действительно хорошие! — Гастер немедленно вскинул голову, чтобы с беспокойством посмотреть на вас, но Папирус продолжил: — Мы боялись их тоже, но они не как плохой владелец — они делают нам блины, и дают нам шоколад, и научили нас читать! Они лучшие.


      Вы покраснели, захлёстнутые колоссальной волной эмоций, — боже, вы любили этих маленьких ребят. Вы обняли их крепче на секунду, прежде чем снова сосредоточиться на другом скелете.


      — Всё хорошо. На самом деле мне тоже было бы неуютно — новый дом, новые люди, всё прекрасно, чувак.


      Это, казалось, успокоило его. Может быть, не сильно — он перешёл от «на грани панической атаки» к «я делаю бутерброд с арахисовым маслом и желе но я забыл проверить всё заранее и теперь у меня есть арахисовое масло на хлебе и я понял что у меня закончилось желе», но это тем не менее было улучшение.


      — Ты можешь пойти в одну из гостевых спален и расслабиться, если хочешь, — они обе прибраны, вверх по лестнице и направо.


      Гастер взглянул на Фриск, смотрящих на ваших скелекрошек с явной нежностью в глазах. Человек кивнул.


      — Да, не стесняйся — ты знаешь, где я буду, если понадоблюсь, — сказали они, и Гастер тут же исчез. В пятнадцатый раз мысль «бедный чувак» промелькнула у вас в голове.


      Вы указали на диван, и Фриск сели со вздохом. Ваши крошки, теперь лишившись отвлечения в виде старшего скелета, выбрались из ваших рук и любопытно посмотрели на другого человека.


      — Я прошу прощения за это — мы всё ещё работаем над тревожностью, он не очень хорошо себя чувствует в незнакомых местах, — тихо произнесли они, но вы немедленно отмахнулись от них.


      — Не беспокойтесь об этом, я просто хочу, чтобы ему было комфортно.


      — Он в порядке? — заговорил Санс, посмотрев на Фриск и затем на вас. — У него много трещин...


      Фриск глубоко вздохнули.


      — Он в порядке — его предыдущий опекун был очень, очень жесток к нему. Он всё ещё восстанавливается, — объяснили они детям. Даже вечно счастливый Папирус приуныл после этих слов.


      — Будьте с ним помягче, хорошо? — попросили вы. Мальчики сидели, прислонившись к вашему бедру, ближайшему к Фриск. Они кивнули.


      — Мы тоже боялись раньше. Мы будем добры к нему, — торжественно пообещал Санс. Папирус согласно кивнул, подпрыгивая всем телом в страстном движении.


      Серьёзность Фриск была снова разрушена улыбкой.


      — Ну, а вы двое? Как вы поживаете теперь, когда у вас есть крутой человек, который заботится о вас?


      Вы попытались утихомирить бабочек, появившихся в животе оттого, что Фриск назвали вас «крутыми», но их внимание обратилось к скелетам, когда Папирус с любовью схватил вашу руку и обнял её.


      — Это так замечательно, — сказал он слегка приглушённым вашей рукой голосом. — Чара такие добрые, они научили нас читать и писать, и дали нам клёвые вещи, и позволяют нам обниматься с ними, и купили нам одежду — и — и они просто... они правда хорошие, — проговорил Папирус. Вам казалось, что ваше сердце было готово взорваться, когда вы притянули скелета к себе и нежно потрепали его по голове. Он захихикал.


      — Мы больше не голодны, и нам всегда тепло... — тихо сказал Санс. Он поднял на вас взгляд, затем присоединяясь к брату у вашего бока. — Они лучший человек в мире.


      Вы думали, что могли буквально умереть, — вам пришлось силой остановить наворачивавшиеся слёзы, сжимая их обоих в медвежьем объятии.


      Фриск смотрели на вас со счастливой улыбкой на лице. Вы посадили двоих монстров на диван и встали.


      — Давайте вы двое останетесь здесь и поговорите с Фриск, ладно? Я собираюсь отнести их вещи к ним в комнату, вернусь буквально через минуту.


      — Я могу помочь вам с этим... — немедленно начали спорить Фриск, но вы выставили руку ладонью вперёд.


      — Не-а — я займусь этим. У меня не было гостей годами, мой долг — стать лучшим хозяином всех времён и народов, чтобы наверстать это.


      Фриск улыбнулись. О господи, их улыбка сияла, как солнце.


      — Хорошо. Вы можете отнести все вещи к Гастеру — мы пока что останемся в одной комнате. Он начинает так нервничать, когда он один...


      — Будет сделано, шеф, — сказали вы, неуклюже складывая пальцы пистолетом и проклиная себя за это секунду спустя.


      — Скажи ему, что мы сказали привет! — прощебетал Папирус.


      — Я скажу. Почему бы вам не рассказать Фриск про игры на вашем планшете?


      Глазницы Папируса засверкали, и он тут же с восторгом повернулся к новому человеку:


      — А вы когда-нибудь играли в —


      Вы весело фыркнули и пошли захватить вещи. Вы могли бы отнести это всё за один раз, если бы перекинули мешок через плечо, что вы и сделали. Вы схватили всё и направились вверх по лестнице, слыша, как Папирус и Санс болтают о своих любимых играх.


      Вы нашли Гастера в первой спальне. Он, видимо, не заметил вас сперва, сидя на краю кровати и нервно теребя свои руки. Его взгляд вскинулся к вам, и он, казалось, напрягся.


      — Доставка для мистера Гастера, — объявили вы. — Можно мне войти, чтобы положить вещи?


      — О-ох — о, к-конечно, — забормотал он, резко вскакивая на ноги, чтобы помочь вам. Его руки были действительно большими, заметили вы. Он забрал чемодан у вас из рук и поставил его рядом с кроватью.


      — Хорошо — так, ванная в конце коридора, не стесняйся мыться и всё такое, если хочешь, там есть полотенца, мои собственные внизу. Э-э-э, ты можешь есть всё что угодно на кухне, в морозильнике есть мороженое, но если ты ешь замороженную пиццу, то убедись в том, что оставляешь хотя бы одну для Санса и Папса... Я думаю, на этом всё, — сказали вы.


      Он покорно кивнул:


      — С-спасибо.


      Вы ответили ему небольшим твёрдым кивком. Бедняга выглядел таким напуганным и неуверенным.


      — Я собираюсь вернуться вниз; если тебе понадобится что-либо, не бойся попросить меня или сказать Фриск попросить меня. Вы двое мои гости, так что я хочу, чтобы вам было настолько комфортно, насколько это возможно.


      Гастер нервно пошевелился, его глаза были приклеены к полу.


      — Я... я не могу ничего предложить взамен —


      — Не беспокойся об этом, я не буду просить тебя или Фриск платить за проживание или что-то в этом роде. Когда мои близкие умерли, они оставили мне действительно огромное количество денег, так что у меня всё покрыто. Я спущусь и посмотрю, что они делают внизу, тебе что-нибудь нужно?


      — Н-нет... нет, спасибо, — ответил он. Блядь, он был слишком юным, чтобы быть таким вежливым и пугливым. Вы слегка улыбнулись ему и отступили назад к дверному проёму.


      — Хорошо — как уже было сказано, если что-то понадобится, не бойся попросить.


      Гастер кивнул. Вы вышли и, едва развернувшись, услышали, как он глубоко вздохнул. Бедный чувак.


      Похоже, Фриск и Гастер будут довольно неприхотливыми соседями.