— Прекрасно. Ты проснулся, — произнес Майкрофт, сидя в кресле, увидев, что веки Шерлока затрепетали и глаза открылись. Тот вздохнул при виде брата. Не лучший способ проснуться. 

— Я не хочу говорить с тобой прямо сейчас, — упрямо сказал Шерлок.

— Забавно. Джон, похоже, думал обратное — что мне, возможно, стоит прийти и уладить кое-что.

— Джон позвонил тебе?

— Это его работа, — соизволил ответить Майкрофт.

— Значит, теперь он подчиняется тебе? — Шерлока раздражала одна лишь мысль об этом.

— Ну, у него сложилось впечатление, что ты его не очень-то и жалуешь. Так что да, я взял его под свое крыло, пока ты не вытащишь голову из задницы.

— Прости? — уточнил Шерлок, пытаясь приподняться на локтях, но снова опускаясь на подушку от разочарования и боли.

— Ты слышал меня, — парировал Майкрофт.

— С чего бы ему думать, что я не...

— Ты и правда не очень хорош в этом, да? — не унимался Майкрофт, но Шерлок не ответил. — В течение двух лет Джон думал, что ты мертв. Ты позволил ему увидеть свое падение и оставил его с уверенностью, что это было самоубийство. Сантименты, как ты знаешь, не моя область, но я думаю, мы оба можем согласиться, что это территория Джона, — с неприязнью сказал Майкрофт.

— Сейчас он не кажется особо сентиментальным, — фыркнул Шерлок.

— В самом деле? Шерлок, ты потерял хватку после Сербии. Я думал, это вполне очевидно, что на самом деле он слишком сентиментален, — возразил Майкрофт.

— Не будь смешным, — отмахнулся от этой мысли Шерлок.

— Я? Ты единственный, кто провел все это время с ним наедине, и все же ты едва разговариваешь с этим человеком. Сделай собственные выводы. — Майкрофт сегодня был в отличной форме.

— И что я должен делать? Вести эти глупые задушевные разговоры? Это не по мне, брат, — презрительно сказал Шерлок.

— Тебе нужно что-то сделать. Он наверху, собирает свои вещи. Медсестра уже в пути. Она останется, пока я не найду другого врача, — произнес Майкрофт с некоторым удовлетворением. Шерлок явно потерпел неудачу, как он и предсказывал.

— Что?! — Шерлок попытался сесть, снова вздрогнув.

— Да, очевидно, он решил, что оставаться здесь слишком тяжело. С тобой.

— Это нелепо! — выдохнул Шерлок.

— Хм-м, разве? — спросил Майкрофт, намеренно ухмыляясь.

— Да. Конечно. Я думал, что все идет довольно хорошо. — Шерлок пытался казаться легкомысленным и уверенным, но потерпел неудачу.

— Очевидно, нет, — ответил Майкрофт.

Некоторое время они вдвоем сидели в тишине, мысли в голове Шерлока лихорадочно метались. Как мне это исправить?

Прежде чем он успел сказать что-то еще, вошел Джон, держа в руках миску, над которой поднимался пар, и стопку бинтов. 

— Извините, что прерываю, я, наверное, должен просто сделать это, прежде чем уйду, — неловко сказал Джон. — Их действительно нужно поменять.

— Все хорошо, Джон. Мне нужно сделать несколько звонков. Я выйду в гостиную, а ты...

Джон кивнул Майкрофту в знак благодарности, и тот ушел, не закончив мысль. На этот раз он обошел кровать со стороны Шерлока, поставил миску на тумбочку и пододвинул медицинскую тележку поближе, чтобы положить на нее бинты.

— Давай-ка поднимем тебя, и я посмотрю, что с твоей спиной, — спокойно сказал Джон; вернулась маска доктора.

Шерлок пристально наблюдал за Джоном, не в силах вымолвить ни слова. Ему было интересно понять, как Джону удалось так легко переключаться в режим заботы после всех сказанных гневных слов и все это время деловито планируя отъезд. Джон обычно держал и выражал обиду часами после ссоры.

— Хорошо, вот так, — сказал Джон, помогая Шерлоку сесть. Он, помогая себе рукой, осторожно наклонил Шерлока вперед, чтобы получить лучший доступ к повязкам на спине. Надел пару медицинских перчаток и взял пинцет, чтобы начать медленно поднимать марлевые повязки, слегка потягивая каждую, что заставляло Шерлока вздрагивать.

— Извини, — мягко сказал Джон. — Это не займет много времени.

— Все в порядке, — выдавил Шерлок сквозь стиснутые зубы.

Они молчали, пока Джон отлеплял каждую повязку и бросал ее в пустую миску на прикроватной тумбочке. Он потрогал кожу вокруг ран, проверяя, нет ли признаков инфекции. 

— Хм-м, вообще-то они, похоже, хорошо заживают. Какие ощущения? — спросил он Шерлока.

— Хорошо. Болят, но с этим я справлюсь, — ответил Шерлок, пытаясь встретиться взглядом с Джоном, отчаянно стараясь понять его мысли. Но Джон был полностью сосредоточен на текущей задаче. Шерлок мог быть кем угодно, на самом деле, еще одним пациентом в море из тысяч.

— Ладно, что ж, может быть немного больно, когда я буду их чистить, а потом мы наложим новые повязки, хорошо? — уточнил Джон.

Шерлок молча кивнул. На какой-то момент его подвел голос. Он пытался придумать, как все исправить, но боль отвлекала. Он слышал, как Джон намочил бинты в миске с теплой дезинфицирующей жидкостью. Джон перевязывал многие травмы Шерлока, пока они раскрывали вместе дела, и запах этой жидкости пробудил в нем приятные воспоминания о тех временах, когда они были командой. Когда все было проще. Руки Джона были уверенными и нежными, умело проверяя и очищая каждую рану. Шерлок всегда считал (осознавая, что он, возможно, не настолько беспристрастен), что Джон был лучшим врачом, которого он когда-либо встречал.

— Джон? — нервно спросил он.

— М-м? 

— О том, что произошло…

— Шерлок… тебе правда не нужно…

— Нет, я все же хочу. Я…

— Все нормально, правда, — сказал Джон, протирая все участки кожи.

Шерлок громко втянул воздух сквозь зубы, когда Джон дотронулся до особо болезненного места.

— Прости, — быстро произнес Джон.

— Не извиняйся. Уверяю тебя, это причиняет меньше боли, чем когда я их получал, — сухо сказал Шерлок.

Джон, казалось, не знал, что на это ответить, и просто продолжил.

Шерлок был расстроен, что все его попытки завязать разговор терпели неудачу. 

Джон, — произнес Шерлок на этот раз более решительно, поворачиваясь насколько возможно, так что Джону пришлось прекратить обрабатывать его спину.

Джон остановился и вздохнул.

Пожалуйста, — добавил Шерлок.

— Хорошо, — сдался наконец Джон. — Хорошо. 

Он немного отстранился от Шерлока и придвинулся вперед, двигая тележку так, чтобы Шерлок мог его видеть, не поворачивая туловище.

Джон, должно быть, догадался, что это причинит боль.

— Я знаю, что рассердился раньше. Но дело не в этом, — начал Шерлок.

— Ладно, — согласился Джон.

— Я испугался, — признался Шерлок.

— Испугался? «Великий Шерлок Холмс» испугался? — фыркнул Джон.

— Да, — подтвердил Шерлок с очень серьезным выражением на лице.

— Продолжай, — произнес Джон, выражение на его лице сменилось замешательством, он отступил назад, прислонился к стене и стал слушать.

— Мысль о том, что ты... после того, как я приложил все усилия, чтобы защитить тебя… ты… ты мог умереть, — наконец сказал Шерлок, не в силах произнести это так, как ему бы хотелось.

— Это относится и к тебе тоже. На самом деле, это то, во что ты заставил меня поверить — что Мориарти победил, — возразил Джон.

— Ты не должен был ничего этого делать, — тихо произнес Шерлок, глядя на Джона.

— Но я сделал это… должен был, — просто сказал Джон.

— Почему? — простодушно спросил Шерлок.

— Почему?! — спросил Джон, отталкиваясь от стены. На его лице было написано недоверие. — Я должен был помнить, каким чертовски раздражающим ты можешь быть.

— Да. Почему? — надавил Шерлок.

— Ну, ты был… они тебя… схватили. Майкрофт понятия не имел, где ты. Они могли убить тебя! — повысил голос Джон.

— И они могли убить тебя, — бросил ему в ответ Шерлок.

— Но не убили. Это бессмысленно! — крикнул Джон. — Послушай, мы их поймали, Шерлок. Мы их поймали. Все в порядке, — продолжил он, снова успокаиваясь.

Шерлок кивнул, и Джон шагнул вперед, чтобы снова приступить к работе.

— Я не хотел на тебя кричать, — наконец признался Шерлок.

— Все нормально, — тихо произнес Джон, переключаясь в режим доктора.

— Майкрофт сказал, ты съезжаешь? — тихо спросил Шерлок, на самом деле не желая произносить этого вслух.

— Думаю, так будет лучше, — сказал Джон, все еще используя свой докторский голос.

— Нет! — внезапно вырвалось у Шерлока. — Ну, а я так не думаю! Я не хочу, чтобы ты уходил!

— Шерлок… — попытался урезонить его Джон.

— Нет. Скажи мне, как это исправить, Джон! Я только что вернул тебя. Прошли... годы... и вот ты здесь. Мы здесь. И, что ж, я знаю, что я обуза, и о многом прошу тебя, но...

— Нет, Шерлок, прекрати. Нет, дело совсем не в этом, — Джон снова перестал обрабатывать спину.

— Тогда в чем? Это потому, что я сломан? Не получаешь азарта, присматривая за мной в таком состоянии? — Шерлок отчаянно пытался понять. «Джон не может оставить меня. Не сейчас».

— Нет. Шерлок, если серьезно, ты правда так думаешь? — Джон грубо стащил перчатки и отодвинулся на край кровати, возможно, чтобы избавиться от чувства разочарования, которое он испытывал. Он покачал головой из стороны в сторону, словно пытаясь осмыслить происходящее. — Ты... — он откашлялся, — ты умер, — начал он.

______________________________________

Шерлок открыл рот, чтобы возразить, но Джон суровым взглядом заставил его замолчать.

— Я видел, как ты прыгнул... со здания. Понимаешь? Я назвал тебя машиной... — голос Джона сорвался от волнения, и ему снова пришлось откашляться. — Я назвал тебя этим словом и ушел, а в следующий момент ты уже стоял на крыше, говорил мне все те вещи, и я понятия не имел, что сказать или сделать, чтобы остановить тебя, но это не имело значения, потому что ты все равно прыгнул, — он остановился, чтобы отметить сказанное. Он не ожидал, что будет обсуждать это с Шерлоком. И иметь возможность — вот так поговорить с ним об этом, — ощущалось странно.

— Ты прыгнул. И я видел твое тело. Я прикасался к твоему безжизненному телу. И почти два года... — он замолчал, чтобы сглотнуть, — я оплакивал тебя. Я... — он горько рассмеялся. — Ты думаешь, что сейчас ты сломан? Когда вот такой? Я был оболочкой, Шерлок. Пустой оболочкой. Я ни с кем не разговаривал, я закрылся. Я не мог быть таким, как прежде. Моя жизнь утратила смысл. Но я был слишком бесхребетен, чтобы что-то с этим поделать. Я просто... Cуществовал. Все это время. Каждую ночь я заново переживал произошедшее во сне. И в тот момент, когда я подумал, что больше не выдержу, я получил посылку. Флешку. И надо же, там был ты. Но как это мог быть ты? Ты был мертв. Но это был ты. Весь покрытый синяками, избитый, выглядящий лишь тенью самого себя, но ты был более живым, чем я ожидал. Так что я отнес запись Майкрофту, лишь для того чтобы узнать, что действительно, все это время... все ЭТО ВРЕМЯ вы следовали хитро придуманному трюку, а меня оставили страдать. Ты хоть представляешь, каково это?! — крикнул Джон.

По крайней мере, у Шерлока хватило порядочности промолчать, вместо того чтобы отмахнуться от этих чувств. Для Джона стало очевидным, что Шерлок просто не понимал, что сотворил со своим другом. Стало ясно, что Майкрофт очень долго замалчивал то, что произошло с Джоном. Он должен был держать Шерлока в курсе. Шерлок действительно выглядел так, словно понятия не имел о произошедшем, когда смотрел, как Джон пытается выразить словами годы подавляемого гнева.

— И как бы сильно я ни ненавидел тебя в тот момент, но от вида тебя такого, на том видео, мне стало плохо от… радости. Ты был жив. И вместо того, чтобы обнять тебя, отпраздновать возвращение, мне пришлось смириться с тем, что ты был на пороге смерти где-то на другом конце чертова континента, и Майкрофт собирался полететь и спасти тебя. — Джон перестал вышагивать. — Ты вообще планировал вернуться? И рассказать мне обо всем?

— Конечно, планировал, Джон. Я предполагал, что всех обезврежу и вернусь к тебе сюда, на Бейкер-стрит, — сказал Шерлок.

— На Бейкер-стрит?! Ты думал, я все еще буду жить здесь, ожидая тебя?! — Джон не мог в это поверить. Для гения, Шерлок иногда бывал довольно глупым.

— Ну да, на самом деле, — сказал Шерлок, теперь немного смущенно. — Оглядываясь назад, это предположение, возможно, несло в себе некую самонадеянность.

— Может быть, так бы и было, если бы ты потрудился сообщить мне, что ты жив! — закричал Джон.

— Справедливое замечание, — упрямо пробормотал Шерлок себе под нос.

— Неужели ты думал, что я просто забуду, что ты мертв, и буду расследовать дела без тебя или что-то в этом роде? Что… что именно ты подумал? — растерянно спросил Джон.

— Ну, очевидно, я не продумал все до конца, Джон. Не было времени! — попытался возразить Шерлок.

— Ладно. Мориарти? — Джон не собирался просто принять такую отговорку.

— Вот именно! Мориарти. Время поджимало. Он собирался убить тебя, поэтому я сделал то, что нужно было сделать, чтобы защитить тебя, — взволнованно добавил Шерлок.

— Убив себя? — спросил Джон.

— Ну да, я имею в виду, очевидно, что на самом деле я не убивал себя. Но это был один из возможных вариантов. Если бы до этого дошло, — добавил Шерлок.

— Ты спятил. — Джон посмотрел в сторону двери, где стоял вернувшийся Майкрофт и прислушивался. — Вы оба.

— Но я сделал это ради тебя. Должен же ты понимать это? — в отчаянии воскликнул Шерлок.

— Нет. Я думаю, ты сделал это, чтобы доказать, что ты умен. Как ты всегда делаешь. Не думая о том, какую боль это принесет остальным. И ты не доверял мне настолько, чтобы включить меня в свой план. Ты оставил меня. Ты не хотел, чтобы я был вовлечен в это. Как по мне, так все предельно ясно, — с горечью сказал Джон.

— Нет, Джон! Все совсем не так. Они должны были поверить, что я действительно умер. Единственное, на что я мог положиться во всех наших планах — это чтобы ты поверил в мою смерть, они увидели бы твою боль и тоже поверили бы, что я мертв, — добавил Шерлок.

— Ясно. Значит, ты знал, как это будет больно, — холодно сказал Джон.

— Ну да, очевидно, я подозревал, что может быть. Хотя и не предполагал, что буду отсутствовать так долго. Я планировал вернуться намного раньше и сообщить тебе.

Шерлок в самом деле не улучшал ситуацию. Чем больше он говорил, тем хуже это звучало для Джона. Тот лишь качал головой, уперев руки в бедра, обдумывая все услышанное. Братья Холмс и в лучшие времена были на следующем уровне вниз по эмоциональному отставанию, но это было самое нелепое, что он когда-либо слышал. Вместо того чтобы спорить, Джон сердито выхватил две новые перчатки, чтобы закончить со спиной Шерлока, и с громким щелчком отпустил манжеты на каждой по очереди. Он бросил на Майкрофта сердитый предупреждающий взгляд, пока готовился. Возможно, он был несколько грубее, чем обычно, обрабатывая оставшиеся раны, поскольку в нем кипело разочарование, но у Шерлока хватило ума помолчать некоторое время.

Майкрофт подошел к креслу, молча сел и стал наблюдать за работой Джона, лишь изредка обмениваясь молчаливым взглядом с братом.

— Ты мог бы послать сообщение, чтобы дать мне знать. Одно слово, чтобы я знал, что с тобой все в порядке, — сердито прошептал Джон.

— Я знаю, — так же тихо ответил Шерлок. — Прости. Через некоторое время я понял, что прошло слишком много времени. И мне показалось, что легче... — его голос затих. — По крайней мере, если бы я погиб на задании, что ж, мы чувствовали, что будет легче подождать… пока все это не закончилось. Не пришлось бы скорбеть дважды.

— Господи. 

Реальность этой мысли сильно поразила Джона, и он на мгновение остановился, бросив на Майкрофта еще один сердитый взгляд. Тот смущенно отвел глаза.

Они молчали, пока Джон заканчивал перевязку. Наконец он бросил пинцет в металлическую миску, и этот звук напугал Шерлока. Громкие звуки, с которыми Джон сердито снимал перчатки и также бросал их в миску, заставили Шерлока почувствовать себя виноватым. Может, он сказал слишком много.

— Что ж, я так понимаю, вам двоим еще многое предстоит узнать о человеческой натуре, — наконец раздраженно произнес Джон. — Теперь ты можешь лечь обратно, а я пойду и принесу тебе лекарство. И, думаю, немного еды. Не возражай. Возможно, я смогу почитать тебе что-нибудь, что не вызовет сильного желания спорить, чтобы ты смог отдохнуть после, — раздраженно сказал он.

— Ты остаешься? — спросил Шерлок, его глаза засияли, когда он, глядя на Джона, медленно откинулся на подушки.

Джон стиснул челюсти. 

— Ты явно представляешь опасность для себя. Думаю, необходим кто-то со здравым смыслом, чтобы присматривать за тобой, дабы ты не попытался убить себя снова, — сердито сказал Джон.

Он надеялся, что Шерлок сможет распознать в сказанном его ласково-сердитый тон. Тот, который он использовал раньше, когда они жили вместе под одной крышей.

Майкрофт сжал губы, пытаясь не дать улыбке проявиться на лице. Он встал, застегивая пуговицы на пальто. 

— Что ж, я вижу, вы справились с этим, доктор Ватсон. Если я больше не нужен, то оставлю вас наедине. Я сообщу медсестре, что ей нужно только «проверять выход жидкости и показания мониторов» вместо тебя и нет необходимости оставаться.

Джон кивнул, соглашаясь, но не глядя ему в глаза. Он наблюдал за Шерлоком, который откинулся на подушку с закрытыми глазами и выглядел очень довольным собой.

— Ты в порядке? — спросил Джон.

— Замечательно, — ответил Шерлок. И на этот раз слово прозвучало убедительнее.

Джон закатил глаза и со вздохом схватил миску с медицинскими отходами, чтобы отнести на кухню. Господи, помоги ему; оставаясь здесь с этим ненормальным, он нарывался на неприятности.