Утром город выглядел куда менее угрожающе, хоть и таким же пустым и безжизненным. Дин снова ехал медленно, и они оба оглядывались в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь. Они проехали несколько домов, пустой универсам, медицинский центр с закрытыми ставнями окнами и школу, которая выглядела так, словно из фильма ужасов. Ни одного человека. Даже бездомной кошки.


— Да, ничуть не лучше, — сказал Сэм.


— Я ни хрена не вижу, — пожаловался Дин. Вокруг всё ещё висел туман. Не такой плотный, как прошлой ночью, и видимость была лучше, но ненамного.


Сэм вытащил телефон, а затем резко остановился.


— Нет сигнала, — вздохнул он. Потому что, конечно же, как иначе.


— Замечательно, — пробормотал Дин. — Просто, блядь, замечательно.


— Двадцать первый век, можно было подумать, что даже в жутких городах-призраках будет сигнал, — сказал Сэм со вздохом, убирая телефон. — Думаю, придётся работать по старинке.


— По старинке означает библиотеки, Сэмми. Ты видишь хоть одну? — саркастически спросил Дин.


— Есть папин дневник, а в мотеле ноутбук, и я…


— Сэмми, заткнись.


— Дин…


— Тихо, Сэм.


Именно настойчивость в тоне Дина заставила Сэма послушаться. Каждый мускул в теле Дина напрягся, и когда Сэм проследил за его взглядом, то понял, почему Дин выглядел таким настороженным.


Рядом с заброшенным медицинским центром стоял человек и наблюдал за ними. Дин замедлил движение «Импалы», направляя её к мужчине. Сэм едва мог разглядеть его черты с этого расстояния — тёмные волосы, загорелая кожа, мягкое лицо и расслабленная сутулость. На мгновение Сэм почувствовал облегчение, обнаружив здесь ещё одного человека, а затем мужчина встретился с ним взглядом сквозь окно, и Сэм почувствовал, как всё тело похолодело, как будто он провалился в ледяную воду.


— Сэм?


Он не осознавал, что не издаёт ни звука, пока не почувствовал руку Дина на колене и не поднял глаза, чтобы увидеть беспокойство на лице брата.


— Это… я не знаю, он просто посмотрел на меня, — сказал Сэм, и сердце его забилось быстрее. — Он просто посмотрел на меня, и мне показалось, что я… — Умер. Он не сказал этого вслух.


Дин убрал руку с колена Сэма, чтобы положить её на лицо.


— Чёрт, Сэм, ты совсем замёрз, — сказал он. — С тобой всё в порядке?


В ответ Сэм лишь пожал плечами. Он уже начал слегка дрожать.


— Я буду в порядке, — сказал он, хотя и не был уверен. Судя по выражению лица Дина, он тоже. — Давай просто поговорим с ним, посмотрим, что он знает.


— Ладно, — сказал Дин, всё ещё не выглядя убеждённым. — Но, если тебе не станет лучше, дело или нет, мы уедем отсюда.


— Хорошо, — согласился Сэм. Он не хотел оставлять всё вот так, чем бы оно ни было, но вряд ли от него будет много пользы, если он едва сдерживался, чтобы не дрожать и не стучать зубами.


Мужчина всё ещё наблюдал за ними. Сэм старался не смотреть на него, даже когда Дин припарковал «Импалу» перед зданием медицинского центра и вышел из машины. Сэм последовал за ним мгновение спустя.


В ту же секунду, как он вышел из машины, он почувствовал, как воздух давит на него, горячий и тяжёлый. Чувство необходимости изо всех сил бороться за каждый вздох вернулось, но лучше не стало. Сэм сделал глубокий вдох, вдыхая так много, как только мог, но этого всё ещё казалось недостаточно.


— Привет, — осторожно сказал Дин.


Мужчина сосредоточился на нём. Сэм увидел, как их глаза встретились — Дин вздрогнул и сделал маленький шаг назад, и Сэм понял, что ему тоже холодно.


Это нехорошо.


— Я агент Дин Смит, — сказал Дин, когда мужчина не сделал ни единого движения. — А это мой напарник, агент Сэм Вессон.


Мужчина переводил взгляд с одного на другого.


— Я… Джейсон, — как-то неуверенно произнёс он своё имя.


— Ладно, Джейсон, — сказал Дин, и Сэм увидел, что он тоже начал дрожать. Джейсон же не подал и виду, что осознаёт произведённый эффект. — Вы здесь живёте? — спросил его Дин.


Джейсон склонил голову набок.


— В каком-то смысле, — сказал он. То, как он говорил, было странно, словно он пробовал слова на вкус.


— Ну ладно, — сказал Дин. Он сделал ещё один маленький шаг в сторону от Джейсона, почти не осознавая этого. — Вы знаете, что здесь произошло?


— Убийство, — быстро ответил Джейсон.


Брови Сэма поползли вверх.


— Убийство? — спросил он.


Джейсон повернулся, чтобы посмотреть на него, и Сэм невольно шагнул ближе к Дину, изо всех сил стараясь не встречаться с ним взглядом. Что-то в его пронзительных голубых глазах было просто… невероятно отталкивающим, и Сэм не мог понять, что именно.


— Убийство, — повторил Джейсон.


— Значит, все были убиты? — спросил Дин.


Джейсон повернулся и посмотрел на него. Это было жутко — то, как он поворачивался всем телом к собеседнику вместо того, чтобы смотреть на него как нормальный человек. Сэм начал подозревать, что он не совсем человек.


— Уходите, — сказал Джейсон. — Вам здесь делать нечего.


— Вы были… вас убили? — тихо спросил Сэм.


Джейсон повернулся к нему так внезапно, что Сэм не успел отвести взгляд. На этот раз, когда их глаза встретились, Сэм ахнул, громко и так неожиданно, что Дин вздрогнул.


— Вовсе нет, — возразил Джейсон, но Сэм едва расслышал его слова; ему показалось, что сердце сковало льдом, а лёгкие превратились в камень.


— Сэмми? — Дин казался испуганным. — Сэм!


— Я в порядке, я в порядке! — Сэм протянул руку, чтобы схватить Дина за рубашку, а другую прижал к сердцу. — Мне просто… мне нужна минутка…


Он сделал несколько судорожных вдохов, пытаясь успокоить сердцебиение насколько это возможно. Это было трудно, потому что лёгкие почти не реагировали, как бы он ни старался, но ему удалось.


— Сэмми?


— Я в порядке, — повторил Сэм и выпрямился. — Эй… где Джейсон?


Они оба огляделись, но в этом не было никакого смысла, они остались совершенно одни. Как будто Джейсона никогда здесь и не было. Даже следов ботинок не осталось.


— Сукин сын, — выругался Дин. — К чёрту всё это, Сэмми, садись в машину.


Когда они сели в машину, Дин протянул ему одеяло и включил обогрев на полную мощность.


— Не знаю, что этот ублюдок сделал со мной, — говорил он, застёгивая куртку. — Такое чувство, что я уже никогда не согреюсь.


Сэм просто кивнул, завернувшись в шерстяное одеяло.

— Не думаю, что он человек.


— Да что ты, — саркастически заметил Дин. — Кем бы он ни был, он не говорит нам всего, что знает.


— Думаешь, что, возможно, всё это — его рук дело? — спросил Сэм. — Я имею в виду, что он продолжал говорить про убийство, а ещё, что не его убили. Может быть, он убил.


— Хорошо, но тогда почему он просто так рассказал нам? — удивился Дин.


Сэм пожал плечами:


— Без понятия. Что нам теперь делать?


— Давай просто вернёмся в мотель, — предложил Дин. — Выясним, кто он такой и как с ним справиться.


— Ладно, — сказал Сэм.


Через несколько минут Дин снова почувствовал себя готовым ехать. Была уже середина июня; жара в «Импале» должна стоять невыносимая, и всё равно Сэм чувствовал, что этого недостаточно. Даже зашвырни его кто-нибудь сейчас прямо на солнце, этого всё равно было бы недостаточно. Холод пронзил его не только до костей, но и до самой души; казалось, что каждый атом его существа застыл, а тело стало слишком тяжёлым.


Он откинулся на спинку сиденья, стараясь держаться подальше от окна и холодного стекла и как можно ближе к Дину, не мешая ему вести машину. Ему было холодно, так чертовски холодно, и он знал, что Дин тоже замёрз, но просто находиться рядом с ним было безопаснее, просто находясь рядом, Сэм чувствовал, что сможет отогреться.


Это чувство исчезло так же внезапно, как и появилось; краем глаза Сэм уловил какое-то движение, и его рука метнулась к запястью Дина в безмолвной мольбе остановиться. Машина с визгом остановилась, Дин повернулся и обеспокоенно посмотрел на Сэма, но тот только сказал: «Смотри» — и указал куда-то влево.


Дин проследил за его взглядом, а затем замер абсолютно неподвижно. Они молча наблюдали, как мальчик, на вид не старше шестнадцати лет, спокойно подошёл к дереву, растущему вдоль дороги. Что-то внутри Сэма сжалось, когда он увидел петлю, свисающую с одной из ветвей.


— Дин, — сказал он срывающимся голосом, — Дин, мы должны остановить его…


Не дожидаясь ответа Дина, он распахнул дверь, выскочил из машины и побежал к дереву.


— Эй! — завопил он. — Эй, стой! Стой!


Мальчик не обращал на него внимания. Сэм резко остановился рядом с ним и в отчаянии схватил его за руку — она прошла сквозь него. Мальчик — дух — был совершенно невозмутим; не обращая внимания на Сэма, он подошёл к петле и просунул в неё голову.


Завтрак Сэма подступил к горлу.


— Нет, — сказал он, хотя и знал, что это бесполезно. — Пожалуйста, нет…


А потом Дин оказался рядом, оттащил его в сторону, и Сэм упустил момент, когда мальчик выбил из-под себя табуретку. Только что он стоял, а в следующее мгновение уже метался в воздухе, дёргая руками и ногами, и Сэм не мог отвести взгляд.


Должно быть, прошло всего несколько мгновений, но казалось, несколько часов, прежде чем мальчик перестал извиваться и исчез. Петля осталась, как и табуретка.


— Чёрт, — сказал Дин, а потом снова: — Чёрт.


Сэм просто отвернулся, и его вырвало.




— Какого чёрта, — сказал Сэм, когда они вернулись в машину. Он взял протянутую Дином бутылку воды, но пить из неё не стал. — Что за херня.


— Прополощи рот, у тебя изо рта воняет, — ответил Дин.


Сэм пристально посмотрел на него, прежде чем послушаться, потому что, да, действительно воняло. Он прополоскал рот, а затем сделал большой глоток, убрав бутылку, только когда она опустела.


— Лучше? — спросил Дин.


— Да, — ответил Сэм. — Эхо смерти?


— Похоже на то. Чертовски жуткое дерьмо. Никак не привыкну, сколько бы раз их ни видел. — И это правда; было что-то невероятно тревожное в том, чтобы снова и снова наблюдать чьи-то последние мгновения, и Сэм не мог стряхнуть с себя это ощущение, неважно, сколько раз ему приходилось иметь с этим дело раньше.


— Джейсон говорил про убийство, — ответил Сэм. — Но эхо смерти… парень покончил с собой. Определённо больше, чем один дух.


— Должно быть, — согласился Дин.


— И ещё кое-что, — добавил Сэм.


— Этот Джейсон должен быть как-то замешан, — сказал Дин. — Просто не могу его понять, чувак. То, как он смотрел на меня. Блядь. — Он выглядел потрясённым, просто думая об этом, и Сэм, повинуясь импульсу, потянулся и похлопал его по колену.


— Мы поищем в мотеле, — сказал он. — Что бы это ни было, мы выясним.


Но не успели они проехать и нескольких метров, как Дин снова остановил машину. На этот раз Сэм проследил за взглядом Дина.


Тут было не одно эхо смерти.


Женщина средних лет смотрела на что-то, чего никто из них не мог видеть, её руки были вытянуты вперёд, как будто она умоляла о пощаде. Сэм и Дин наблюдали, как она сделала несколько шагов назад посреди дороги, прежде чем споткнуться о пустоту и упасть на спину. Через мгновение на её животе появилось большое пятно крови и несколько капель покатились с её губ. Они заворожённо смотрели, как она упала на бок, затихла и исчезла.


— Что за… — начал было Дин, но тут же осёкся.


Появился третий дух; мужчина, ярость прорезала его лицо, он держал в руке нож, пока шёл на кого-то невидимого. Сэм не сразу понял, что это, должно быть, тот самый человек, который убил женщину. Он смотрел, как человек наклонился и пронзил воздух, прежде чем выронил нож и отступил назад; лицо его исказилось от ужаса.


— Нет, — беззвучно произнёс он, и снова: — Нет, нет, нет… — прежде чем его рот широко открылся в немом крике. Он упал на колени рядом с ножом, а затем с решительностью на лице снова взял нож и одним плавным движением перерезал себе горло.


А потом исчез.


— Сэм, — тихо сказал Дин. Сэм оторвал взгляд от того места, где только что стоял мужчина, и посмотрел в сторону, куда указывал Дин. Там, на обочине дороги, лежал нож, покрытый застарелой кровью. Кто-то, должно быть, пнул его после того, как убрали тела.


Но почему? Почему его не забрали в качестве доказательства? Почему его просто оставили там?


— Поехали отсюда, — сказал Сэм, у которого пересохло в горле. У него начинала болеть голова, а завтрак грозил выйти наружу.


Они видели ещё десятки эхо смерти на пути из города. Словно первое эхо запустило реакцию, и теперь весь город наполнился духами людей, которые умерли в нём. И если исходить из количества эхо, то, казалось, погиб весь город.


К тому времени, как они добрались до мотеля, Сэм был измотан, головная боль грозила перерасти в мигрень, да и сам Дин выглядел не намного лучше. Ещё не наступил полдень, а они уже лежали в постели, полностью одетые, даже не потрудившись снять обувь. Сэм заснул с рукой Дина на запястье, его пальцы сжимали рубашку Дина, а тепло тела Дина успокаивало.


Во сне Джейк Тэлли колол его снова и снова, и он ничего не мог сделать, чтобы разорвать эту петлю.