For our blood is restless

Настала ее очередь вести его за собой, схватить его за руку и утянуть в лабиринт из тюля и шелка, не обращая внимания на сквозняк, касающийся ее обнаженных ног, пока они не оказались одни – по-настоящему одни – окутанные дымом и стенами из мирийского кружева.

Какое бы временное помутнение ни закралось в разум ее дяди, она не потерпит этого.

От автора

Я никогда не устану переводить разные вариации этой сцены, лишь бы забыть о сериальном сюжете...

Копирование только в виде ссылки

Комментарии

У этого произведения пока нет комментариев