Дни текли своим чередом. Большую часть времени Диппер трудился на маяке вместо дяди и в редких моментах, когда Мэйбл подменяла его, срывался в город в поисках подработки. К его разочарованию, ничего не находилось. Гравити Фоллз был крохотным городком, большинство горожан либо вели какой-то семейный бизнес, и в наёмных работниках не нуждались, либо работали на торговых складах семьи Нортвест. С Нортвестами даже Стэн предпочитал не иметь дел, называя самое богатое семейство их городка жуликами, а младшие Пайнсы были не понаслышке знакомы с единственной дочерью президента компании – Пассификой. В прошлом мерзкая девчонка, не редко раздражавшая Диппера своим высокомерием и насмешками над Мэйбл, ныне превратилась в платиноволосую красавицу, однако менее заносчивой и раздражающей не стала. И, помня, сколь часто они ссорились раньше, Диппер ни за что не хотел идти работать на её отца. Хуже было только попробовать устроиться на работу к Глифулам.
Иногда ему везло, и в доках не хватало рабочих для разгрузки очередного судна, но платили всё равно мало. К тому же подобный заработок был непостоянным, а каждый день ошиваться на пристани, в надежде найти подработку, Диппер не мог.
— Не переживай, что-нибудь обязательно подвернётся, — высокая девушка с ярко-рыжими волосами ободряюще улыбнулась ему, в тот же момент взмахнув клинком.
— Хотелось бы, — ответил Диппер, отбивая удар тесаком и в помещении раздался скрежущий звон стали о сталь.
— Не плохо, — похвалила рыжая, делая ещё один выпад, отбитый Пайнсом. – Тренировался с сестрой?
— И с ней тоже, — кивнул тот, подгадав нужный момент для ответного удара, к сожалению, не добившись желаемого результата. – Стэн ругается, если в руках Мэйбл оказывается что-то помимо кухонного ножа, так что приходится импровизировать.
— Я обязательно должна как-нибудь на это посмотреть, — рассмеялась девушка, вновь атакуя.
— Приходи в любой день, — предложил Диппер, вовремя заметивший, что почти оказался в углу, и спешно отскочил в сторону, не давая загнать себя в тупик.
Так они и продолжили кружить по амбару, обмениваясь ударами. Рыжая свободно и ловко двигалась, кажется, даже не вспотев, а вот для Диппера каждый следующий удар давался чуточку тяжелее. Однако сдаваться он не собирался, неизменно блокируя атаки подруги и, если замечал подходящий шанс, нападал в ответ. Тем не менее, постепенно Пайнс отступал, и в какой-то момент, сделав шаг назад, почувствовал, что налетел на что-то твёрдое и невысокое. Не успев среагировать, Диппер потерял равновесие и, неуклюже взмахнув руками, завалился назад, проехавшись спиной по дну перевёрнутой лодки, о которую и запнулся.
— Сдаёшься, Диппер? – заскочив на лодку, весело спросила девушка. Цыкнув, Пайнс дёрнул ступнёй, попытавшись сделать подруге подножку, но та оказалась проворней и в ответ сбросила его ноги с лодки. А потом и сама спрыгнула, наставив на парня клинок.
— Сдаюсь, — нехотя признал Диппер, а рыжая протянула ему руку.
— Гораздо лучше, по сравнению с прошлым разом, — подмигнула подруга, помогая встать Дипперу.
— Сражения – это не моё, — сконфужено ответил парень, возвращая подруге тесак и оттряхивая от пыли одежду.
— Твоя ошибка в том, что ты слишком сосредотачиваешься на противнике перед собой и перестаёшь следить за тем, что делается вокруг, — пояснила рыжая, убирая оружие. – В каком-нибудь поединке один на один это, может, и хорошо, но в настоящем бою у тебя оказалось бы слишком много открытых мест.
— Зато я хорош в других вещах, -- ответил Диппер, даже не лукавя. Может, ему и не доставало силы или ловкости, как его подруге и сестре, зато ему хорошо давались головоломки и расчёты, что все остальные его знакомые считали скучным.
— Это точно, — хмыкнула рыжая и, не удержавшись, сорвала бандану с головы парня, взлохматив каштановые вихры.
— Вэнди! – возмутился Диппер, отбирая бандану у смеющейся подруги, возвращая на место и направившись к выходу. – Всё, мне пора, пока Стэн не начал ругаться.
Вэнди кивнула, зная непростой характер мистера Пайнса, и, спрятав тесаки в углу ангара, присыпав соломой, пошла следом. Идя мимо пристани, Диппер невольно залюбовался не так давно причалившим кораблём. К сожалению, для него, корабль разгружали рабочие из торговой компании Нортвестов, так что лишнего места не нашлось.
— Слушай, а почему бы тебе не спросить о работе на этом корабле? – подумав, внезапно спросила Вэнди, удивив друга.
— Уже спрашивал, прямо перед тем, как встретился с тобой, — ответил Диппер, но девушка недовольно отмахнулась.
— Да я не про разгрузку. Про настоящую работу на борту, — пояснила она и указала на хмурого мужчину в приметном зелёном камзоле. – Это капитан Хоббс. Он обычно ходит вдоль побережья, доставляя небольшие грузы между городами. Его редко увидишь в таком настроении, возможно, что-то произошло.
— Не окажется ли, что я полезу с расспросами в неподходящее время? – неуверенно спросил Пайнс, гадая, не загубит ли на корню возможный шанс.
— За вопрос спросу нет, — хмыкнула Вэнди и подтолкнула парня в спину. – Вперёд, Диппер, будь смелее!
Оглянувшись на Вэнди, уверенно кивнувшую ему, Диппер сжал кулаки и направился к мужчине.
— Добрый день, сэр, — поздоровался он, но стоило мистеру Хоббсу обернуться, как всю решимость парня как ветром сдуло. – Я… Я х-хотел узнать, не требуются ли вам работники на корабль.
Мужчина окинул Диппера внимательным взглядом, и тому резко захотелось стать куда крепче и выше на вид, понимая, что вряд ли капитан захочет нанимать доходягу.
— Выходил раньше в море? – спросил мистер Хоббс.
— Нет, сэр, — честно ответил Диппер и по ещё более хмурому взгляду капитана понял, что тот рассчитывал на иное. – Но я умею вязать морской узел и работать молотком. И ещё я куда крепче, чем кажусь.
— Хм, — протянул мистер Хоббс, во взгляде которого ясно читалось сомнение и Пайнс уже готовился к отказу, но в этот момент какого-то человека, стоявшего у края пирса, согнуло пополам и начало рвать. Посмотрев на него, капитан скривился от отвращения, вновь повернувшись к Дипперу.
– При других обстоятельствах я бы тебя не пустил на свой корабль, — мрачно произнёс мистер Хоббс. – Но можешь считать, что тебе крупно повезло, парень. Утром чтоб был на палубе, ждать тебя никто не будет.
— Спасибо, сэр! Я непременно буду! Прибегу ещё до рассвета! – счастью Диппера, казалось, не было предела и, спеша к Вэнди, он широко улыбался, всё ещё не веря в случившееся.
— Меня взяли! Просто невероятно, — выдохнул он. – Я точно не сплю?
— Поздравляю, — Диппер, — улыбнулась Кордрой, вновь взлохматив его волосы и рассмеялась в ответ на возмущённый взгляд. – Прости, ничего не могу с собой поделать. Ты мне почти как младший братик.
— Тебе своих не достаточно? – беззлобно фыркнул Пайнс, вспомнив, что у девушки было трое младших братьев, таких же рыжих и усеянных веснушками, как сама Вэнди. Кордрои занимались промыслом морских животных, добывая жир. Крайне мужественная работа для настоящих мужчин, как говорил отец Вэнди, однако время от времени брал дочь с собой на промысел.
Друзья вместе дошли до площади города, после чего разошлись каждый в свою сторону. Диппер чувствовал себя отлично, уже зная, какие вещи возьмёт с собой в плавание, радовался самой возможности побывать за пределами города, в котором провёл всю свою жизнь. И всё же при приближении к маяку, радости оставалось всё меньше из-за предстоящего разговора с дядей, который, Диппер знал заранее, не будет лёгким.
Солнце медленно клонилось к горизонту, а большая часть жителей Гравити Фоллз уже разошлась по домам и ужинала, отдыхая от хлопот прошедшего дня. Стэнли Пайнс и его племянники не были исключением, собравшись за столом. Не доев похлёбку, в этот раз без ракушек и других сюрпризов, Диппер серьёзно посмотрел на дядю. Тот уже умял почти всю порцию и, как знал парень, будучи сытым, старик становился куда менее ворчливым и сговорчивым.
— Я сегодня был в городе, — решившись, произнёс Диппер, нарушив тишину. – И нашёл подработку.
Мэйбл улыбнулась брату, но по её засиявшим глазам парень видел, как она рада за него. В отличие от нахмурившегося дяди.
— Опять за своё, - проворчал мистер Пайнс. – У тебя уже есть работа здесь, на маяке, и другая тебе не нужна.
— Но, дядя, я не хочу всю жизнь работать на маяке, — произнёс Диппер, решив попытаться переубедить упрямого старика. Ведь уже завтра утром он уплывёт из города.
— Что тебе не нравится? Бесплатное проживание, крыша над головой и стабильный заработок, — ответил Стэн. – А вид с маяка самый лучший. Даже у нашего мэра или Нортвестов такого нет. Чем ты ещё не доволен?
— Этого заработка едва хватает, чтоб сводить концы с концами! – воскликнул Диппер. – И, может, мне не нравится эта работа! Может, мне хочется заняться чем-то ещё? Найти своё призвание.
— Чем, например? – фыркнул дядя, смотря на племянника как на неразумного ребёнка. – Лучше скажи «спасибо», что твоя жизнь уже устроена. Ха, призвание! Многие ищут это самое призвание и в итоге становятся нищими бродягами или разбойниками. Хочешь стать одним из этих отбросов? Бросить всё, что имеешь, ради сомнительных поисков, пока не поймёшь, что твоё призвание прямо здесь?
— А если ты ошибаешься? – решился возразить Диппер, не собираясь уступать, как делал всегда до этого. – Ты ведь даже не даёшь мне попробовать!
— Дядя Стэн, это всего лишь подработка, — вступилась в спор Мэйбл, решив помочь. – Пусть попробует. В конце концов, долго она не продлится, а там Диппер и сам поймёт, что оставаться с нами на маяке ему куда лучше.
Широко улыбаясь, девушка подмигнула близнецу, в отличие от которого, понимала, или скорее интуитивно чувствовала, какими словами уговорить старого ворчуна.
— Хм, в этом есть смысл, — Стэнли задумчиво потёр подбородок, поглядывая на кивающую племянницу, которой никогда не мог толком отказать. – Ладно, можешь работать в то время, когда не занят своей основной работой.
— На самом деле из-за этой подработки мне надо будет покинуть город, — ещё более осторожно произнёс Диппер. – Ненадолго, всего на несколько дней.
— Уехать из города? Надеюсь, ты не хочешь сказать, что нанялся на одно из тех корыт в порту?
— Именно это я и сделал, — кивнул шатен. – Устроился матросом на корабль капитана Хоббса.
Диппер ждал криков и ругани, но вместо этого дядя разразился громким и долгим смехом.
—Тебя взяли на корабль? Вот это шутка! Ничего смешнее в жизни не слышал! – хохотал Стэнли, схватившись за живот.
— Что смешного? – насупился Диппер, не понимая, чем вызвал у дяди столь издевательский смех.
— Ты даже плавать не умеешь, а нанялся матросом на корабль. Да такой задохлик не продержится в море и пяти минут! – продолжал хохотать смотритель маяка, а, насмеявшись вдоволь, смахнул выступившие на глаза слёзы. – Море не для таких, как ты. Если уж так хочешь нагрузить себя дополнительной работой, я сам найду, чем тебя занять!
— Но дядя Стэн, я уже договорился! – воскликнул Диппер. – Корабль отправляется утром, и я поплыву на нём!
— Я сказал, ты останешься здесь! – рявкнул старик, ударив кулаком по столу. Мэйбл вздрогнула, никогда раньше не видя дядю настолько разозлённым.
— А я сказал, что поеду! – Диппер вскочил из-за стола, разозлённый не меньше родственника.
— Сбавь тон, мальчишка! – Стэн тоже поднялся, и с его стороны это действие вышло куда более внушительно. – Не дорос ещё спорить со мной!
— Ты мне не отец, чтоб что-то запрещать! – выпалил Диппер в запале, только потом поняв, что именно сказал. Однако злость душила, застилая все прочие чувства.
Стэн замолчал, сжав губы, до побеления пальцев вцепившись в стол. Мэйбл испуганно смотрела то на него, то на брата, понимая, что последний перегнул палку.
— Не отец, — севшим голосом согласился мистер Пайнс, однако каждое следующее слово выходило более злым и громким, чем предыдущее. – Но всё ещё твой дядя и опекун. Марш в свою комнату! С этого момента ты наказан на всю неделю!
Диппер вылетел из-за стола, опрокинув стул, но даже не заметил этого, умчавшись наверх, громко топая по ступеням. Зло проводив племянника взглядом, старик тяжело опустился на стул.
— Дядя Стэн, — тихо позвала Мэйбл. Она не знала, бежать ли ей за братом или остаться с дядей. И совершенно не понимала, как заставить двух самых дорогих для неё людей помириться.
Старик посмотрел на племянницу, но прежде, чем он успел открыть рот, наверху громко хлопнула дверь, и вновь послышались шаги. Спустившись Диппер, с маленькой дорожной сумкой за спиной, быстрыми шагами прошёл мимо родственников, отчего мистер Пайнс побагровел от ярости.
— А ну, стоять! – рявкнул старик. – Я велел тебе сидеть в своей комнате! Куда это ты направился, щенок?!
— Куда-нибудь подальше отсюда, — сплюнул Диппер, зло посмотрев на Стэна. – Хватит с меня!
— Диппер! – испуганно вскрикнула Мэйбл, не веря собственным ушам.
— Нет, не хватит! – принялся кричать Стэн, вновь вскакивая и делая шаг к племяннику. – Предупреждаю, если сейчас же не послушаешься…
— То что? – с вызовом спросил Диппер. – Запретишь мне выходить с чердака целый месяц, как в детстве?
— Ах ты… — от злости у Стэна не хватало воздуха, а Диппер, не став ждать, распахнул входную дверь.
— Если сейчас переступишь порог, обратно можешь не возвращаться! – в запале выкрикнул Стэн.
— Отлично! – бросил в ответ Диппер и вышел из дома, направившись в сторону города.
— Диппер! – звонкий голос сестры раздался позади, заставив парня на секунду замешкаться.
Выбежав на крыльцо, побледневшая Мэйбл испуганно смотрела вслед уходящему брату, не в силах поверить, что всё происходит взаправду. Заметив, что близнец остановился, она облегчённо выдохнула, решив, что ещё не всё потеряно.
– Пожалуйста, вернись! – что было сил, закричала она, но в этот момент тяжёлая ладонь сжала её плечо.
— Пусть убирается! – громко, чтоб слышал племянник, произнёс Стэнли. – Считает себя взрослым, самым умным! Глаза б мои его не видели! Даже если на коленях умолять будет – ни за что не прощу!
Слыша гневные слова дяди, Диппер ещё быстрее зашагал к городу, так ни разу более не обернувшись.
Вот это ссора...