Примечание

Ура, с днём выхода новой главы! Небольшое прояснение, чтобы вы не путались: основные действия её происходят чуть раньше похорон

Грязна иголка в стоге сена,

И нить короче ноготка,

Но не упустим мы попыток

Сшить полотно из лоскутка


Опросить бездомного, ночующего под мостом. Для обычного человека звучит, как шутка: кто-то состроит мину отвращения и зажмëт нос, кто-то вытрет руки об одежду. А для кого-то это часть работы.

Глупо говорить «не иди туда», «не работай там», аргументируя это неприятными аспектами профессии, когда человек идёт по зову сердца. Его уже не отговорить. А минусы есть в любом деле.

— Мистер, вы всегда здесь? – Лестрейд присел на корточки и оказался на одном уровне с мужчиной заношенной, пропылëнной одëжке. Человек испуганно бегал глазами с одного лица на другое, и жался к стене. Да уж, не каждый день тебя будят трое полицейских и задают какие-то вопросы, – Вы всегда находитесь здесь? – повторил Лестрейд.

Бездомный нервно закивал.

— Вы видели, что-нибудь странное пару ночей назад? – следующий вопрос задал Зак.

— Задавай вопросы конкретнее, – оборвал его инспектор, – Когда мы тут были? Вчера утром? Вот и говори «две ночи назад», вдруг тут снова кто-нибудь... улетел в страну Фантазию?

— Две ночи назад, вы видели что-то странное, каких-нибудь людей? Или слышали что-то, может быть?

— Ничего, – бездомный замотал головой, – Ничего не видел и не слышал. Спал, как убитый!

Услышав ответ, молодые полицейские чертыхнулись. Ну, что же это такое? Одна надежда была, а теперь и её не стало.

— Спал значит... – пробормотал Клиффорд, водя по земле носком ботинка, – И как у тебя огонь не затух-то за ночь? Неужели врëшь? Или кто-то ещё был?

— Клянусь, начальник, спал! А за огоньком мой друг следил, вот у него и выспрашивайте.

— И где этого друга искать?

— А я откуда знаю, куда он намылился? Вы полицейские – вы и ищите, – проворчал бездомный, – а то ходят тут, спать не дают.

— Ах ты! – судя по выражению лица, Лестрейд бы уже и ответил и наподдал этому бродяге, но под взглядом инспектора стушевался.

— Как он выглядит-то, друг твой?

— Вечно в длинном плаще, в заплатах, всё ходит и звенит карманами, и волосы у него длинные, длиннее, чем у тебя, начальник, – сказал он обращаясь к Клиффорду, – и шапка на голове странная.

— Понятно, – инспектор махнул рукой, веля бродяге замолчать, – Спасибо и на этом, – и обратился к помощникам, – Значит идём искать друга.

Когда отошли дальше, так чтобы бездомный точно не слышал, Лестрейд не удержался от вопроса:

— Почему вы терпите такое отношение? Он же откровенно насмехается над всеми нами?

— Да потому что пререкаться с ними бессмысленно, и только время тратится. По крайней мере, пока они не начинают слишком сильно наглеть. Тогда можно и напомнить, кто ты такой.

— А... А есть вероятность, что этот бродяга врёт? – Джордж мысленно всё ещё цеплялся за этого «свидетеля», потому что мысль о поиске неопрятного спекулянта, рыскаюшего по трущобам не прельщала никому, – Может он всё видел и слышал, и вообще..?

— Не думаю. – возразил Зак, до этого не проронивший ни слова, – если бы он слышал что-нибудь, то, скорее всего, проснулся бы от громкого звука.

— А если выстрел был сделан не здесь? – спросил Клиффорд с интересом, – например в другой части города?

— Тогда, зачем было тащить тело именно сюда? В руках нести тяжело и небезопасно, в кэбе тоже не провезёшь, даже завернув во что-то. Избавиться от улик можно и по-другому.

— А может стреляли как раз в трущобах неподалёку?

— Выстрел бы услышали в ближайших домах.

— Вряд ли девушку убили простые головорезы, – поправил инспектор, – пистолеты нынче так просто не достать, они бы, скорее, зарезали. Это мог сделать человек, по меньшей мере среднего достатка.

— А мне вот что непонятно, – Зак как будто внезапно об этом вспомнил, – Момент с исчезновением. Звучит, как намёк на похищение, но в таком случае, почему Скотт молчал целую неделю. Да и..., – отчего-то он замялся, как будто не мог подобрать слова, – Платье Шарлотты в было в достаточно хорошем состоянии, не похоже, что её держали в заложниках.

— Думаешь тот человек, всё врёт?

— Не знаю, – Зак тряхнул головой, – Я не могу понять его мотив. Но как-то всё нескладно.

— Зак...

— Хорошо, ладно! Я сомневаюсь в непричастности господина Эдварда. И сомневался с самого начала. Можешь считать, что это личная неприязнь. Доволен? Это ты хотел, чтоб я сказал?

— В целом, да, – покачал головой Лестрейд, – Мне было интересно, как долго ты будешь ломаться.

— А ну-ка оба успокоились, – чувствуя возможный конфликт, Клиффорд стал между помощниками, – Запишем это как одну из версий. Есть конкретные опровержения?

— В таком случае, как и для чего труп оказался здесь? Избавиться от тела можно кучей способов и необязательно топить.

— Возможно, им и не нужно было избавляться. Просто отвести подозрения, либо ребята были не очень умелыми.

На улицах трущоб их тут же накрыл общий шум, а в нос ударил смрад. Вспомнилась та душная квартира, только теперь уйти было некуда. Даже в прохладный день в самих переулках было тяжело дышать.

— Инспектор, вы уверены, что мы найдём его здесь? – спросил Лестрейд перекрикивая общую какофонию.

— Подобная чернь водится только в таких местах. У нас просто нет иных вариантов, – пояснил Клиффорд, – От меня далеко не отходите. Таких как мы здесь не жалуют. Может воровать у вас двоих и нечего, но получить по голове своей же дубинкой тоже приятного мало.

— Это не он, случайно? – Зак указал на невысокого человека в пальто, как будто с чужого плеча, в шляпе с огромными полями.

— Может и он, – задумчиво протянул Клиффорд, – Вы обойдите его через те два переулка, а я проверю. Только быстро, давайте.

Инспектор ещё сильнее разлохматил волосы и развязной походкой двинулся к бродяге, который раздвинул полы пальто и показывал что-то заинтересованным зевакам, собравшимся вокруг. Конечно, такому эффектному человеку, как Клиффорд, сложно было смешаться с местной толпой, но отправь он кого-то из своих помощников, паника поднялась бы сразу.

— Эй, мистер! – шепнул Клиффорд, оказавшись с этим человеком нос к носу, – Могу я с вами перекинуться парой слов?

— Ну, задавайте, – бросил бездомный, пожирая Клиффорда подозрительным взглядом.

— Мы можем отойти? Здесь людно, а разговор мой не терпит лишних ушей, знаете ли.

— А знаете, – начал тянуть бродяга, – Я передумал говорить с вами, ещё чего доброго ярду сдадите, – и сорвался с места, расталкивая людей.

— Ребята, ловите его! – крикнул куда-то вдаль инспектор, вполне довольный результатом своих действий. В своих помощниках он не сомневался, но всё же проконтролировать стоило, поэтому и он двинулся за беглецом.

Как и думал инспектор, торгаш попался на перекрёстке двух улочек. Но ему всё ещё хватало сил и ловкости драться с парочкой «зелёных мальчишек», как говорил о них сам Клиффорд. Приближаясь к месту потасовки он слышал отдельные фразы.

— Да уймись ты!

— Просто дай ему по голове, как ты любишь.

— Вонючие бобби! – рычал бродяга, вероятно, пытаясь вырваться.

— Это от кого ещё воняет! – отчётливо слышался возмущённый вопль обоих помощников, что очень позабавило Клиффорда.

— Они правы, мистер, если кто здесь и смердит, то только вы, – хмыкнул инспектор, оказавшись совсем близко.

— И ты тоже с ними, – всё ещё рычал бездомный, – чего тебе надо?!

— Для начала, ты ночуешь под ближайшим мостом?

— Ничего я тебе говорить не буду.

— А ну, отвечай! – прорычал Лестрейд, – А то как дам по голове!

— Тихо, Лестрейд, – инспектор сделал рукой жест, веля замолчать, пошарил в карманах и наклонился к беглецу, – Видишь это? – сунул под нос ладонь с пятью шиллингами, – Ты их получишь, если ответишь на вопросы.

Торгаш подумал немного и уже потянулся было за деньгами, но инспектор ловким движением убрал руку.

— Деньги вперёд! – возмутился бездомный.

— Ха! Нет уж. Я не плачу цирюльнику, до того, как он пострижёт и побреет меня. Сперва товар, а потом уже плата.

— По тебе, начальник, не видно, что ты бываешь у цирюльника, – едко отметил бродяга.

— Пререкаться будешь?

— А ты точно не обманешь?

— Точно. Ребята, подтвердите.

Зак и Джордж кивнули.

— Ладно.

— Повторюсь, ночуешь пож ближайшим мостом?

— Ночую, и что с этого?

— Две ночи назад видел что-то необычное возле реки?

— Были двое. Не знаю, кто они, да и видно было плохо, но – он понизил голос, – Мне показалось, что они тащили что-то и переругивались.

— И что говорили?

— Да не слышал я.

— Хорошо, что дальше?

— Они возле реки, значит, остановились, покопались и пошли обратно. Но шли уже прямо, и в руках ничего не было. Наверное, выкинули, уж не знаю, что там было.

— Благодарю, мистер вы нам очень помогли, – инспектор услужливо снял шляпу и поклонился.

— Эй! А деньги? – спохватился бродяга.

— Да забирай свои шиллинги, – Клиффорд с самым испепеляющим на свете взглядом высыпал в сухую ладонь монеты.

Торгаш тут же скрылся.

***

— И к чему ты сейчас об этом вспомнил? – спросил Лестрейд проглядывая записи в блокноте, сделанные резким почерком друга.

— Среди слуг Скотта мужчин всего двое: дворецкий и кучер. Это может объяснить почему они не попались по пути к тому месту.

— Но этого мало для обвинения. К тому же мы и примерно не знаем, как выглядели те, кого видел бездомный.

— Это ещё не всё. Миссис Боллмар говорила, что вокруг этого человека ходят нехорошие слухи. Мы можем порыться в его биографии, опросить тех, кто его знал до этого, написать письма в другие города. Мы можем добыть хоть что-то!

— Да ты прямо ожил на глазах.

— Чего?

— Ты всё время ходил такой мрачный и тихий и вдруг инициативу выдвигаешь.

— Просто улики сопоставил и появилась мысль. Знаешь, хорошо, что ты больше не отрицаешь мою версию.

— Ну, извини, я твоего Скотта до похорон не видел.

— Чего это он «мой» сразу?!

— Потому что ты с самого начала вцепился в него, как одержимый.

Может это в действительности и выглядело так. Но что-то всё время подсказывало, что его подозрения, по меньшей мере, не пусты. Но вот как это доказать? Если Скотт действительно убил Шарлотту и послал кучера и дворецкого избавиться от тела, значит и остальные слуги знали об этом с самого начала. Но никто из них ничего не скажет, либо они настолько боятся его гнева, либо полностью поддерживают. Отвратительно. О последнем думать не хотелось.

После похорон подозрения только укрепились. То как нарочито сочувствующе вёл себя с ним Эдвард, слова миссис Боллмар, и, в конце концов, презрительный взгляд Эмили, которым она всё время прожигала Скотта. По рассказам Шарлотты, её сестра могла читать людей, едва ли не как открытую книгу. Конечно, косой взгляд нельзя записать в полноценное обвинение. Но мнению женщин семьи Боллмар он был склонен доверять.