мой капитан

Примечание

повседневность, романтика. pg-13

кэйа потягивается и шумно выдыхает, откидываясь на спинку стула. на стене размеренно тикают часы, лениво гоняя стрелки по кругу. циферблат бликует розоватым в закатных лучах, пробивающихся через тюль.

по кабинету широкими шагами прогуливается ветер, сердито скрипя ставнями, когда находит на рабочем столе идеальную полированную чистоту. кэйа усмехается и прикрывает глаза.

с улицы доносится чеканный неуверенный шаг рыцарей, грудной смех сайруса, заглушающий собеседников, и шелест листьев из сада.

да, приятный день. всего один отчёт, ноль пропавших котят, одна недовольная розария на обеденном перерыве и маленький лагерь хиличурлов превращенный ими в такое же маленькое королевство зимы ради всеобщей безопасности, а через полчаса он звонко простучит каблуками по всем лестницам мондштадта, возьмёт в таверне бутылку сидра, побеседует немного с лизой в саду у штаба, вернёт ей книгу за четыре минуты до истечения срока хранения и отправится домой.

дверь распахивается самым беспардонным образом и являет кэйе растрепанного хоффмана.

— сэр кэйа! капитан, мы...

рыжий парень в сером сомнительного покроя костюме твёрдой рукой выставляет его из кабинета и закрывает за собой дверь. кэйа выпрямляется.

— добрый вечер, капитан.

— и вам. у вас какая-то просьба? — он почти случайно вкладывает в «просьбу» значение «тебе придётся умолять, чтобы я помог» и собеседник вдруг громко смеётся.

— о, да. она очень простая. выслушайте меня, — голубые глаза сверкают, стирая отголоски смеха. звучит как приказ.

кэйа вздыхает, складывает руки на груди и вежливо улыбается.

— отчего же не выслушать. говорите, господин предвестник.


предвестник — чайлд, вспоминает кэйа, мысленно перелистывая списки, и находя его первым в рейтинге опаснейших дебютов — вскидывает на него заинтересованный взгляд, улыбается щербато, склоняя голову, а потом вдруг в три шага оказывается на лакированном столе. в кэйином глазу зажигается туманный интерес. чайлд картинно прочищает горло и прикладывает руку в короткой перчатке к груди.

о, Капитан! мой Капитан! — его голос бьётся о стены, потолок, дверь, уносится в окно против ветра, но с каждым новым словом кажется, что сейчас его слышат все: от снежной до архонтами забытых островков вблизи иназумы.

кэйе одновременно хочется вжаться в стул и расправить плечи, но он не двигается: рассматривает как движутся пальцы, губы, брови, как чайлд коротко шагает и вскидывает руки, как дрожат ресницы у прикрытых век.

ситуация должна вызывать смех — одиннадцатый предвестник фатуи вломился к нему в кабинет и читает стих, стоя на столе, но кэйа не смеётся. только смотрит и слушает. следит за тем, как волнами поднимается его голос, обрушиваясь валом в следующей строчке, и задумчиво едва улыбается

чайлд вдруг склоняется к нему, переходя на свистящий осторожный шёпот.

что ж ты молчишь, мой Капитан? так холодны уста...

кэйа теряется на секунду, забыв вдохнуть, но лицо предвестника исчезает наверху.

кэйа пропускает несколько строчек и вслушивается уже когда чайлд садится, свесив одну ногу, и говорит не сводя с него открытого взгляда. его подбородок упирается в острое колено. кэйа почему-то думает, что это очаровательно.

я здесь, мой мёртвый Капитан, на палубе. с тобой.


стеклянная тишина виснет неожиданно, не перебиваемая даже ветром и затянувшим с уходом солнцем. она разбивается о медленные кэйины аплодисменты.

— недурно, — говорит он, но привычная мягкая текучесть голоса подводит, сбиваясь хрипотцой, — сами сочинили?

чайлд режет его широкой улыбкой и насмешливым взглядом.

— нет. прочитал в записке из бутылки. её выкинуло на берегу, где мы с отцом рыбачили. тогда выдалось аномально жаркое лето, так что даже море начало таять. это было лет восемь назад.

кэйа ежится от простой искренности его слов и подгибает ноги, упираясь каблуком в ножку стула. вежливая улыбка вновь прилипает к лицу.

— что вы хотели этим сказать?

предвестник хмыкает и молча рассматривает его несколько секунд прежде чем ответить.

— а вам понравилось?

— весьма. у вас явно талант к выступлениям на сцене. не пробовали присоединяться к театральным труппам?

колкость чайлд игнорирует, потягивается как коты в «кошачьем хвосте», если их почесать за ушком, и укладывает голову обратно на колено.

— мне донесли, что вас очень тяжело заинтересовать и что вы сильный противник, поэтому я решил взять дело в свои руки.

— так мне воспринимать это как приглашение на сражение и угрозу? — кэйа ухмыляется, опираясь щекой на ладонь.

надо будет обязательно ненавязчиво поискать доносчика. но это потом, а сейчас перед ним предвестник, искавший его внимания. интересно. а ещё интересно сколько рыцарей сейчас стоят под дверью, силясь что-нибудь услышать.

— как хотите. мы с вами обязательно сразимся, это я знаю. так что пока у вас есть выбор, можете не торопиться. вам, кажется, нравится всё растягивать.

кэйа вскидывает бровь, шумно выдыхает, обводя взглядом комнату, делает это всё показательно медленно и преувеличенно.

выразительно останавливает глаз на пухлых потрескавшихся губах и сладко улыбается.

— тогда, может, для начала сходим на свидание?

голубые глаза удивлённо распахиваются. щёки предвестника вдруг едва краснеют. и уши тоже. кэйе от этого почему-то становится теплее.

— по рукам! но чур по моим правилам.

и его лицо принимает настолько серьёзное выражение, что кэйа треплет его по волосам, оставляя ладонь на горячей щеке.

— хорошо. только перед этим мне хотелось бы отблагодарить вас за выступление.

о, он явно перебарщивает со смущением во взгляде и голосе, но предвестник с радостью ведётся и кивает, собираясь что-то ответить.


кэйа целует его в приоткрытый рот и делает это так же, как чайлд читал стих. нагло, с чувством, не прекращая движения ни на секунду и с закрытыми глазами. однажды он признается себе, что вряд ли хоть раз до этого целовал кого-нибудь с таким ощущением свободы и торжества, но сейчас он только в последний раз гладит предвестника большим пальцем по щеке и отстраняется.

— спасибо за стихотворение, господин предвестник.

чайлд почему-то растрёпанный и раскрасневшийся, как после хорошего сражения, растерянно глотает воздух и отвечает вдруг невпопад громко.

— ага.

спохватывается и добавляет чуть тише, хватая кэйю за руку.

— только уходим через окно. у вас под дверью целый фанклуб.

кэйа смеётся, ответно сжимая чужую ладонь и согласно кивает.

Примечание

стихотворение уолта уитмена сто лет искала приемлемый перевод в итоге взяла с лайв журнала ms_destiny из-за последней строчки