Примечание
ренегатов¹
Ренега́т — лицо, перешедшее из одного вероисповедания в другое; в переносном смысле — человек, изменивший своим убеждениям и перешедший в лагерь противников, отступник, изменник.
ленников² — истор. вассал как владелец, наследный держатель лена; тот, кто находится в ленной зависимости от сюзерена
Сопряжения Сфер³ (ориг. Koniunkcja Sfer) — знаменитый магический катаклизм, произошедший приблизительно за 1500 лет до основного сюжета Ведьмака. Сопряжение затронуло целую вереницу миров, отчасти смешало их границы, сделало их на короткое время легко преодолимыми.
Благодаря этому в Неверлэнде появились люди, и множество существ, не принадлежавших этому миру, оказались заперты в нём. Поэтому, например, у гравейров, гулей и вампиров нет собственной экологической ниши. Они — реликты периода Сопряжения Сфер. Их распространение привело к появлению профессиональных охотников на них — мутантов-ведьмаков.
Маги всегда были, мягко говоря, народом странным. Некоторые из них дурели от безграничной власти, другие обрастали паутиной и пылью в вековых имениях, стряпая опасные заклинания; часть вырывалась за стены в виде элементалей, джиннов и других приблуд, где с ними справлялись ведьмаки.
Куроо никогда не забудет злости старшего ведьмака, стоило только упомянуть магов-основателей ведьмачества. Тех ренегатов¹, что проводили чудовищные опыты над людьми в попытках достичь нечеловеческой ловкости, прыткости и выживаемости. Никто их не любил за дерьмовое наследие: оно необратимо меняло, коверкало учеников из поколения в поколение. Еще не монстры, но уже не люди — так, что-то посередине. В зависимости от школы эффект менялся, становясь то хуже, то лучше. Ведьмакам-котам досталось побольше остальных: их терзала бесконтрольная ярость, вызванная вживленными мутагенами.
Куроо на своей шкуре знал, каково это: испытывать неиссякаемый гнев, который сложно задушить в себе, который приводит к необратимым последствиям. Гнев возникал стихийно, топил рассудок и волю. За это их боялся и не любил простой люд.
И тем не менее, маги умудрились найти себе нишу среди людей: становились советниками королей или ленников², почитаемыми лекарями, кучковались вокруг академий — мужской и женской. Аретуза была не в пример популярнее, чем мужская академия Бан Арда, но даже Аретуза не посылала своих людей так далеко на реданские земли.
Посреди поля зиял разлом земной породы, расходящийся в стороны мелкими неестественными рытвинами. На возвышенности стоял искрящийся камень силы.
Юноши из Бан Арда копошились в земле, рассредоточенные по ямам, гордо именуемыми археологическими раскопками. Позади темнела угрожающая громада Дракенборга. Магов в крепости не любили, а пойманных магических существ истязали в застенках. Вряд ли посланцев Бан Арда приняли радушно, да и сами они не спешили приближаться к замку.
Куроо взирал на с высоты пригорка, спешившись с коня. Солнце уже висело в зените, а значит, старшие среди магов должны были проснуться.
***
— Нет-нет, что вы. — Запротестовал юноша, смущенно улыбаясь. — Вы все не так поняли, господин ведьмак. Как я уже сказал: встали мы тут несколько недель назад, ни одного монстра доселе не видели, а единственной нашей целью остается изучение точки Схода Чистейшего Хаоса.
Куроо вздернул брови, недоверчиво скрестив руки. Как пояснил один из руководителей экспедиции, Ямагучи Тадаши — да-да, вот этот темноволосый парнишка в строгой робе с руническими письменами, — точкой Схода маги считали место силы, в котором сошлись особые потоки Хаоса после Сопряжения Сфер³. И так уж сложилось, что после катаклизма некоторые реликты из других миров были перенесены сюда и под влиянием первозданного Хаоса сохранены вплоть до наших дней.
— И на такое великое, — Куроо очертил это слово взмахом руки, указывая на раскопки, — дело выделили горстку магов? Серьезно?
Вызывало подозрение буквально все: от количества студентов на раскопках до выбранного места. Куроо прекрасно знал, что подобные “точки схода” существовали по всему континенту: ведьмаки из них черпали силу для магических знаков и потому помнили расположение каждой. Чем руководствовались маги, выбирая самые недружелюбные земли? Черт знает.
Кроме того, еще ни одно известное миру исследование реликтов не приводило к хорошим последствиям. А ведь это только часть от общего количества, правда о которых выплыла наружу! В заднице Куроо видал такие вот безопасные экспедиции, в конце которых всегда случались неприятности.
— Мы вовсе не одни сюда прибыли, — возмутился Ямагучи, пытаясь подобрать слова.
Снаружи донесся другой, более спокойный голос. Его высокий тенор выдавал смесь нервозности и озлобленности сквозь напускное спокойствие.
— Нас уже защищает один ведьмак. — Блондин прошел вперед, кладя на походный стол свиток. — Незачем напрашиваться на нашу компанию.
Он холодно оглядел незнакомца, поправляя очки, с которых свисали
нити-цепочки, инкрустированные цитринами. Камни поблескивали над черными одеяниями, не в пример менее броскими благодаря продуманной отделке.
— Тсукишима… — опешил Ямагучи, метаясь взглядом между свитком и коллегой, — Лишняя пара рук все равно не помешает. Говорят, скоро грядет полнолуние, а монстры в это время активизируются.
Куроо подавился смешком. Он кожей чувствовал, как блондинистое пятно на периферии сверлило его взглядом.
— И где вы только такой информации начитались? Небось так долго сидели в стенах Академии, перелистывая книжки с бабушкиными сказками, что знания о реальном мире померкли.
— Кстати о книгах. Вы ведь обладаете хорошим чутьем, верно?.. — Ямагучи пропустил мимо ушей насмешливую тираду и посмотрел на него с мольбой в глазах.
— Вряд ли какой-то ведьмак сможет учуять магию на книгах. — Раздалось резкое сбоку.
— Нет, подожди, — Ямагучи вскинул руки, призывая коллегу к вниманию. Тот лишь презрительно надвинул очки на нос. — Мы итак здесь на птичьих правах. Давай хотя бы эту ошибку предоставим компетентным… специалистам.
— Так в чем дело-то? — Куроо прислонился задом к столу и подмигнул блондину, — Я, конечно, могу вечно вот так стоять, пока ваш коллега мечет глазками молнии, однако предпочту на первое время рыночные отношения. Услуга за услугу, и все такое. О дальнейшем уже можно и в постели договориться.
Он почти слышал, как блондин закатывает глаза и скрипит зубами. Такое шоу грех пропускать, тем более в исполнении самодовольных магов.
— Дело в том, что некоторые трактаты были похищены неделю тому назад. Они очень древние и особо ценны для Академии, — подал голос Ямагучи, — Да, кажется, что это незначительно, но ректорат нам голову снесет, если узнает, что они пропали.
— И что же это за трактаты такие, что их понадобилось похищать?
— Труды по иномирью и тварям Дикой Охоты, расчеты сопряжения сфер и календарности…
Ямагучи стал загибать пальцы, а его коллега, видимо не выдержав, развернулся и молча вышел. Слова меркли на фоне собственных тревожных мыслей. Это был уже второй случай, когда труды по конкретной теме бесследно исчезали. А если загонщик монстра и вор работают сообща? Что ж, после разговора надо наведаться к блондинчику, развеять или же убедиться в своих подозрениях. Ямагучи он сразу же отмел: совсем мальчишка, он явно только-только вышел за стены Бан Арда, еще и с такой большой ответственностью. Вряд ли у него были причины гоняться за монстром.
— Все это конечно хорошо, но за бесплатно я не работаю.
Ямагучи бодро покивал и отошел к сундукам. Дергано присел и начал рыться, спина под робой заметно напряглась. Когда он привстал и обернулся, в ладони был зажат увесистый мешочек, услаждающий уши звоном монет.
— Вот. Предоплата, так сказать. — Куроо поймал его и взвесил: выходило где-то крон пятьсот, если не больше. Столько не платили даже дворяне.— Когда вы вернете книги, выплатим вам вторую, в двойном размере.
—Да хоть бы и так, но почему вы не поручили дело тому, другому ведьмаку?
Ямагучи вздрогнул, едва заметно. В глазах промелькнула сдержанная неприязнь.
— Видите ли, мы дали ему задачу охранять раскопки. С такой работой далеко от лагеря не уйдешь. Так что мы рассчитываем на вас, господин ведьмак.
Он легко улыбнулся и хлопнул в ладоши нарочито громко, показывая, что разговор окончен.
***
Проклятые маги. Каждый из них подозрительно оглядывался на проходящего мимо ведьмака, словно выдавливая из своего утонченного общества, по уши зарывшегося в доисторическое дерьмо.
Был уже конец рабочего дня, а они даже не думали прекращать работу. Мимо таких хер прошмыгнешь. Коллега Ямагучи нашелся в походной лаборатории. Среди разложенных аккуратными рядами колбочек, записей и дистилятов порхали кусочки породы. Маг стоял спиной к выходу, чертя пером в планшете.
— Тсукишима, верно?
Он едва повернул голову и косо посмотрел на Куроо. Конечно, ему тут не рады, но и давать заднюю он не собирался.
— Хорошие у вас тут виды. — продолжил Куроо, без спросу заходя внутрь. — Прямо на крепость маголовов.
Тсукишима молчал. Куроо же останавливаться не собирался:
— Твой коллега, Ямагуччи, да? Он прекрасно знал, где останавливаться. Что, неужели не нашлось места получше в Каэдвене?
— Нет. — отчеканил Тсукишима и снова занялся работой.
— Так может предложите хозяевам земель поучаствовать в раскопках? Небось магам своими-то руками копаться в землице не пристало. — Куроо саркастично улыбнулся.
Его удостоили сцеженной горсткой милостыни:
— Маголовам и ведьмакам здесь делать нечего.
— Как же так? Еще час назад мне казалось, что у тебя какие-то личные претензии ко мне.
Куроо расслабленно облокотился на стол, ткань под пальцами смялась и поползла, подвигая колбы. Тсукишима дернул подбородком, едва заметно дрогнуло перо в руках: колбы слетели со стола одна за другой и перепорхнули на тумбочку. Маг показательно фыркнул. Скучный, как постный мухомор.
— Личные претензии? — нехорошим тоном переспросил он. — Скорее у борделей к вам больше претензий, чем у меня.
— Ну-ну, не стоит так обижаться на знаки внимания, когда они от всей души.
Тсукишима промолчал. Мальчишка посчитал что отвечать на такое ниже его достоинства.
— Тогда что общего у вымерших реликтов, магов и Дикой Охоты? — промурлыкал Куроо, следя за парящей эссенцией.
Та высвободилась из колбы и теперь каплей курсировала в воздухе по замкнутому кругу. Когда прозвучали последние слова, капля дрогнула, едва раздулась и лопнула.
— Без понятия, о чем вы.
— А мне вот показалось, что ты очень даже с понятием дружишь. Вряд ли твой коллега, обремененный тяготами руководства целой группой магов, следил за книгами. Даже если бы среди крохотного отряда копателей оказались другие способные ученики, — Тсукишима уставился в стену, в его глазах судорожно ворочались мысли, — думаешь, я поверю, что они бы смогли уследить за такой ценностью в полевых условиях? Я же не дурак, вижу, как они копошатся с утра до ночи, как хреновы подозрительные кроты. Значит, единственным, кому доверили охранять рукописные ценности, был ты, очкарик.
Пока говорил, Куроо обошел Тсукишиму сбоку и наклонил голову, испытывая. Тсукишима цыкнул и опустил руки. Образцы земли спланировали на стол. Гаденыш явно не желал признавать, что проворонил бесценок и сейчас понятия не имеет, где могут быть книги. Уйти он, как и остальные, не мог, навыками ищейки не обладал.
— Дай угадаю, — протянул Куроо, сощурившись, как сытый кот, — у вас с Ямагучи был спор, кому искать книги. И ты его продул, очкарик.
— Что вы хотите здесь выведать? — сухо осведомился Тсукишима.
Куроо довольно улыбнулся и хмыкнул. Почувствовал, что выиграл маленькую битву между ханжеством мага и рациональностью.
— Так уж вышло, что сердце у меня доброе. Люблю помогать, особенно за деньги, понимаешь?
Тсукишима резко обернулся, меча молнии из-под очков.
— Тихо-тихо, очкарик. Мы договорились с Ямагучи об оплате. Хороший человек, хоть и неосторожный стратег. Даже если он решил узнать больше о событиях минувших тысячелетий, делать это вот так открыто и поспешно… — продолжал ерничать Куроо. — Я бы на его месте копался подальше, если он не хочет разозлить здешних хозяев. Места недобрые да и…
Его оборвали. Юношеский тон Тсукишимы скакнул, как ужаленный:
— Вы привыкли воспринимать жизнь не всерьез, действовать всем на нервы, играючи разрешать любую патовую ситуацию. Думаете, вы герой? Избранный, которому все нипочем?
Вы только гляньте: мальчишка действительно обиделся, и даже не за себя, а за своего друга. Эх, зажать бы ему рот ладонью да откинуть к стене.
— О, нет. Думаю, я хренов спасатель, который решает неразрешимые проблемы и вытягивает чужие задницы из крайне дерьмовых си…
— На деле вы всего лишь удачно мутировавший прототип, убивающий живых существ. Какая разница, людей или монстров?
То, как резко Тсукишима осадил его, было достойно похвалы. Куроо стоял, скрестив руки на груди, но ответ нащупать не мог. Финита.
Судьба обошлась с ним жестче, чем с кметами. Он прошел через испытание травами, агонию химических веществ в теле, тяжесть от потери соратников, которые помирали чаще, чем дворовые псы. Да, ему повезло процентов на пятьдесят больше, чем остальным: он прошел естественный отбор. Но в остальном бесконечное мотыляние по свету, смертельные рандеву с нечистью и прочими ублюдками выматывало, не отпускало.
Куроо пытался относиться ко всему легче, не превращаться в брюзгу, уставшего от мира. Пытался, понятно? Сколько бы лет ни проходило, он не мог просто взять и найти покой, пустить корни. Он нигде и ни с кем не чувствовал себя, как дома. Да и его ни разу не потчевали благодарностями за выполненную работу.
Куроо отвернулся и отошел, подпирая плечом вход в палатку.
— Какой же вы все-таки говнюк, — раздалось из-за спины. — Как и все ведьмаки.
— Ты так часто нашего брата видишь, что уже язычок засолился? Я все еще могу хорошенько отлупить тебя по красивенькому личику. — бросил Куроо через плечо.
— Но не станете, — угрюмо проговорил Тсукишима, — потому что у меня есть информация, которая вам нужна.
— Ты сможешь говорить, даже если я покалечу тебя. Уж поверь мне.
Тсукишима промолчал. Куроо спиной чувствовал, как тот подошел ближе и остановился в паре шагов. Куроо развел руками, кинув взгляд через плечо:
— Ну? Давай же, карты на стол. Тебе ведь нужны обратно твои книжки, очкарик?
— Некий монстр, которого вы ищете. — начал Тсукишима, выжидающе замолкая, — Они связаны с ним. Книги.
— И как ты это понял? Сделал фокус-покус, побил в бубен, чтобы разглядеть мифическую связь между двумя разными вещами?
— Он использует тот же метод телепортации, что и Дикая Охота. По крайней мере, так было описано в трактате Идаррана из Ульво. Одной из тех книг, что украли.
Куроо презрительно фыркнул. Кто ж из ведьмаков не знал Альзура и его ученика, величайших и худших основателей ведьмачества.
— И что, монстр решил, что маги слишком много знают и стащил книжки? Бедняга наверное много трудился, чтобы его мозги эволюционировали до чего-то разумного.
— Я знаю, вы думаете, что это очередные бредни, но этот Идарран во время своего… доброго здравия, до лишения разума, написал лучшее монстроописание существ вечного хлада. В частности, способы перемещения и способы их аннигиляции. Значит То, что забрало книги, имело какие-то виды на монстра. Полагаю, что и добраться до Дикой Охоты могло.
— Это бред. Дикая Охота убьет любого на своем пути. — Куроо наконец развернулся и смерил усталое лицо мага, — Кому и зачем могло понадобиться такое?
— У меня нет ответов на подобные вопросы. Если вы решили перестать обезьянничать и всерьез взяться за дело — вам самим предстоит это выяснить.
“Ну да, — подумал Куроо, — как славно. Ты спокойно сидишь себе в лагере, пока за тебя делают всю грязную работу. Как удобно, а главное — руки в каком-то смысле всегда остаются чистыми.”
Вдалеке раздался визг и чужой криг, затем темноту вечера прорезали магические вспышки. Куроо выглянул из походного шатра и увидел, что все маги побросали свои вещи и бегут в одну сторону. В эпицентр надвигающейся бури. Только одно чудовище могло так сильно всполошить магов, повидавших виды.
— Это оно, — мрачно подтвердил догадки Тсукишима.