8. Молоко с медом

Бильбо снова и снова читал свой блокнот. Читал строки о Торине и тяжело вздыхал, проводя рукой по лицу. Неужели он и правда подарил цветы? В этом месяце Бильбо Бэггинс будет отмечать свой шестьдесят первый день рождения, но его поступки мало походили на поступки взрослого. Он словно подросток, окрыленный возвышенным чувством, бежит скорее подарить букет. Хоббит поморщился и посмотрел на вышеупомянутого гнома. Он показывал Фродо и Сэму элементарные приемы самообороны, которые дети испытывали на темноглазом гноме по имени Кили. Юноша был общительным и обаятельным, при этом сильно отличаясь от своих собратьев. И, кажется, он был не против побыть мальчиком для битья. Торин же подсказывал детям, как лучше поставить руку. Как понял Бильбо, гном обучал детей защищаться от более сильного и превосходящего по росту противника в рукопашном бою. Хоббит вернулся к записной книжке, которая больше походила на личный дневник.

«Мои заметки об очаровательном гноме, Торине Дубощите» авторства Бильбо Бэггинса.

Хоббит только горько усмехнулся своим мыслям. Это звучало так нелепо, что не смеяться над этим было сложно.

Вчера ничего важного не произошло, только раскрылась история про подарок Торина. Вчерашний Бильбо писал, что мифриловая кольчуга очень красивая и наверняка стоила по-королевски дорого. Бильбо всегда думал о прошлом себе, как о другом хоббите. Словно не с ним все это происходило. Завтра появится другой Бильбо, а Бильбо, который жил сегодня, навсегда исчезнет. Оставались только записи да заметки о предыдущем дне, лишь малые крупицы его самого.

Хоббит шумно выдохнул, закрыл блокнот и убрал в корзину с едой. Бильбо решил, что самое время подкрепиться, и оттого мысли о прошлом и о Торине отошли на второй план. Бэггинс тщательно осмотрел припасы и с особой вдумчивостью стал выбирать, что бы ему съесть. Выбор пал на красное яблоко, хоббит принялся за еду и осмотрелся.

Они находились на одном из любимых мест хоббита, где он любит сидеть в одиночестве. Как понял Бильбо, они уже во второй раз здесь собираются. Правда, сегодня было грязно, особенно возле речушки. Вчерашний дождь размыл берег, из-за чего земля превратилась в глину. Солнце сегодня целый день скрывалось за облаками, оттого высохнуть ничего не успело.

Гномы приметили, что хоббит в одиночку ест, и решили устроить перерыв. Бильбо достал каждому по яблоку, на всякий случай у него были припасены бутерброды. Яблоки были собраны Бэггинсом в его саду рано утром, часть яблок он планировал позже пустить на джем. Хорошо бы еще собрать шиповник, чай из этой ягоды восстанавливает силы и улучшает настроение. Гномам должно понравиться, хоть вкус и был непривычным: чуть терпкий и даже кисло-сладкий. А главное много пользы, если не переборщить. От таких раздумий хоббита отвлек Бифур. Бильбо внимательно посмотрел на гнома, на вид тот был диковатым, но глаза были добрыми.

— Могу я спросить, — начал гном, говорил он очень вежливо. Хоббит кивнул. — Я бы хотел сделать Фродо подарок от всех нас.

Гномы дружно закивали головами. Фродо же бегал с Сэмом по поляне, не обращая на разговоры взрослых никакого внимания.

— Это очень мило с вашей стороны, — Бильбо улыбнулся. Ещё ему было приятно, что Бифур решил узнать его мнение, прежде чем дарить. — А что за подарок?

Бифур не стал отвечать, а достал из мешка, который носил за спиной, деревянный меч. Совсем маленький, Бэггинсу по локоть. Гном же заметил замешательство на лице Бильбо и сразу же сказал:

— Не переживай, он не острый, да и я его отшлифовал. Даже занозы не получит.

— Хорошо, — кивнул хоббит, но Бифур не смог до конца его убедить в безопасности подарка.

Гномы радостно заулыбались и пошли к Фродо, Бильбо пошёл следом за ними. Малыш замер, внимательно следя за подходящими гномами.

Но вместо Бифура заговорил его брат, Бофур:

— Фродо, мы с ребятами хотим сделать тебе подарок, чтобы окончательно завершить твой образ воина.

И Бофур протянул ребёнку меч. Глаза ребёнка радостно заблестели, он взял в руки подарок и не забыл поблагодарить гномов. Глаза его радостно засияли, и детские пальцы аккуратно прошлись по гладкому дереву.

— Фродо, это Бифур сделал меч, — сказал Бильбо между делом.

Он не понимал, почему гномы умолчали, кто сделал этот подарок, и это очень не понравилось хоббиту. Племянник перевел взгляд на Бифура, который совсем не ожидал такого поворота и оттого выглядел растерянным. Он посмотрел на своих братьев. Бофур широко улыбнулся, подмигнул ему, а после встретился взглядом с Бильбо. Также очаровательно улыбнулся, а после одними губами произнес слово, в котором хоббит распознал «спасибо».

— Спасибо, — Фродо обнял Бифура, обвив руки вокруг его пояса. — Спасибо большое.

А потом мальчишка побежал, размахивая мечом, а Сэм был рядом. И не было на лице Сэма ни тени зависти, только искренняя радость за своего друга. Бильбо услышал, как юный Гэмджи предложил побыть оруженосцем. Фродо согласился и пообещал, что не даст своего друга в обиду, и в следующий раз они без страха могут отправиться в лес на поиски сокровищ.

Бильбо с интересом наблюдал, как дети играют, а после перевел взгляд на стоящего рядом Бифура, который во всю покраснел и стал активно жестикулировать. На удивленный взгляд хоббита ответил Бофур.

— Это иглишмек, язык жестов. Бифур все еще любит изъясняться на нем. И он смущён. Но очень рад, — Бофур подошёл ближе и теперь его слышал только хоббит. — Спасибо, что сказал. А то он нам всем запретил говорить, он очень стесняется. Он полюбил твоего сына, как и все мы. Во второй день нашего знакомства Фродо увидел, как Бифур вырезает из дерева птичку и так стал нахваливать, что брат не знал, куда деваться.

Бильбо посмеялся, очень в духе Фродо. Он даже не был удивлен, услышав, что гномы прикипели к его малышу. Когда Бэггинс впервые увидел Фродо, то тоже испытывал прилив необъяснимой нежности. Фродо был еще совсем малышом, который только недавно начал ходить. Бильбо помнил, как сидел в кресле с чашкой чая в руках в гостях у Дрого, который хлопотал на кухне, а Примула играла с сыном на ковре возле камина. Они собирали башенку из цветных кубиков, пока Дрого не попросил свою жену помочь ему.

— Присмотрите за ним, пожалуйста, — сказала Примула, убегая на кухню.

Бильбо растерянно моргнул и посмотрел на ребенка, а тот с интересом смотрел на него. Слишком осмысленный взгляд для такой крохи. После Фродо поднялся, неуверенно покачиваясь, Бильбо уже хотел встать и помочь, но ребенок сделал первый шаг. Размахивая руками, он целенаправленно продвигался ко взрослому с самым серьезным выражением лица. Бэггинс поставил чашку на стоящий рядом столик, не отрывая взгляда от идущего к нему ребёнка. Когда их разделяло всего пара шагов, Фродо протянул руки вперед, и Бильбо сделал то же самое. Малыш, опираясь на руки взрослого, достиг своей цели и уже сидел на коленях Бильбо, лепеча под нос что-то неразборчивое. А после хоббит почувствовал мягкое прикосновение тонких пальчиков к своим щекам, малыш с интересом изучал чужое лицо. Бильбо же внимательно следил за действиями ребенка, но сам не шевелился.

— Дядя Бильбо, — Фродо подбежал к Бильбо, вырывая того из раздумий. — А покажи пару приемов.

— Я? Ты немного ошибся… — сконфуженно сказал Бэггинс и стал искать среди гномов Торина. Вот к кому надо обращаться с такой просьбой.

— Я знаю, что ты прячешь меч, ну покажи, пожалуйста, — Фродо уже протягивал своему дяде меч, стараясь растянуть слово «пожалуйста» как можно длиннее.

Бильбо замотал головой и стал отнекиваться, но Торин все испортил.

— Мастер Бэггинс, вам нечего бояться, это даже ненастоящий меч, — гном не скрывал ухмылки.

Бильбо надулся. Какой он противный. И почему предыдущие Бильбо воспевают этому гному дифирамбы. Хоббит взял меч, и гномы отошли от него на несколько шагов. Бэггинс на пробу взмахнул мечом. Игрушка была удобной и легкой.

— Не знаю, что вы хотите, чтобы я показал, ведь…

Бильбо не смог договорить, на него обрушил удар Торин. Гном сжимал в руках широкую ветку, да такую здоровую, что при желании спокойно мог бы прибить ей полурослика. Дубощит зашел с правой стороны, поэтому Бильбо смог заметить его боковым зрением, а именно большую черную тень. Хоббит вовремя среагировал и смог парировать удар. Но не успел он возмутиться такому хамскому поведению, как на него обрушилась целая серия быстрых и точных ударов. Руки двигались сами, а пальцы крепко сжимали рукоятку меча. Он едва мог переводить дух, отбиваясь от гномьего напора. И когда Бильбо был уверен, что выдохся, и следующий удар будет пропущен, Торин остановился.

— Какого… — начал Бильбо, но вовремя вспомнил, что рядом дети.

Он перевёл взгляд на малышей и наткнулся на восхищенные детские взгляды. Фродо и Сэм во все глаза смотрели на мистера Бэггинса.

— Дядя Бильбо, ты такой крутой, — с придыханием вымолвил Фродо.

— О чем вы? — Бильбо не понимал, что происходит, и все старался отдышаться.

— Бильбо, ты не пропустил ни одного удара и прекрасно держался, — Торин довольно улыбался. — Быть может, ты не можешь вспомнить, но вот твоё тело прекрасно все помнит.

Комплимента хоббит совсем не ждал. Он улыбнулся и протянул племяннику назад его меч. Бильбо был уверен, что уши предательски покраснели. Он отошёл в сторонку и наблюдал, как Торин показывает, как правильно держать меч. А хоббит продолжал ловить на себе восхищенные взгляды племянника, оттого Бильбо счастливо улыбнулся. Приятно было знать, что Фродо считает и тебя героем, хоть никаких геройств ты и не совершал.

И тут в Бильбо прилетел комок грязи и угодил прямо в плечо. Это было не больно, просто неожиданно. Хоббит обернулся и увидел Кили и Фили.

— Какого барлога, — возмутился Торин.

— Извини, я это случайно, — сказал Кили, но виноватым он не выглядел.

Торин уже было собирался отругать юношу, но Бильбо махнул рукой, мол ерунда, и отошёл к речке. Может, получится отстирать. Хотя лучше было бы подождать, когда грязь высохнет и сама отвалится. Хоббит присел на корточки возле берега и стал оттирать одежду, смывая грязь в реке. Испачкано было все предплечье, придётся стирать дома.

— Все в порядке?

Бильбо обернулся и увидел обеспокоенное лицо короля.

— Ничего страшного, я дома застираю, — отозвался Бильбо и снова отвернулся к речке, но чувствовал, что Торин продолжает стоять за спиной.

Когда Бильбо поднимался, то почувствовал, как его толкнули в спину. Хоббит не устоял на ногах и упал в воду. Все произошло так быстро, что он и понять ничего не успел, как лежал в прохладной речке. Бильбо развернулся так, что теперь сидел на пятой точке в самом ручье и смотрел на растерянного Торина.

— Ты только что толкнул меня? — Бильбо сам не верил в то, что говорил.

— Я… это не… — Торин посмотрел за спину. Он не знал, что сказать, и снова виновато посмотрел на полурослика.

— Ладно уж, может, поможешь хотя бы подняться? — Бильбо протянул руку.

— Конечно, — Торин сосредоточенно кивнул, подошёл к хоббиту и протянул руку помощи.

Бильбо принял протянутую ладонь, обхватив сразу двумя руками. Но вместо того, чтобы подняться, он резко дернул гнома на себя. Торин, не ожидавший такого, упал возле хоббита.

И тут взорвался оглушительный смех гномов, и Бильбо с радостью присоединился. Дубощит сидел возле хоббита в речке, растерянно оглянулся, а когда посмотрел на Бильбо, то внезапно улыбнулся.

— Вздумал шутить, — гном выглядел пораженным.

— Я всего лишь ответил на твою выходку, — Бильбо не переставал смеяться.

А еще больше его веселило выражение лица гнома, смесь недоумения и радости. Кто бы мог подумать, что Бильбо не составит труда вывести из равновесия этого хмурого и возвышенного короля. Сейчас Торин сидел в воде, волосы растрепаны, рубашка намокла, сапоги перепачкались в грязи. И выглядело это так нелепо и так очаровательно, что хоббит никак не мог подавить глупую улыбку.

— Еще и смеешься надо мной? — гном с деланной суровостью посмотрел на хоббита, строго сведя брови, но в уголках губ пряталась улыбка. — Это ужасный удар по моей чести, мне придется вызвать вас на поединок.

— Я и подумать не мог, что гномы такие обидчивые, — хохотнул Бильбо, но когда увидел, что Торин стал подниматься, сам шустро встал и стал отступать спиной вперед, не сводя с гнома глаз. Тот стал идти быстрее, самой настоящей скалой надвигаясь на бедного хоббита, который тоже прибавил скорости, но из-за того, что не видел дороги, поскользнулся на камне. Упасть не упал, но за то время, пока он пытался восстановить равновесие, Дубощит, громко смеясь, засунул Бильбо что-то за шиворот. Что-то очень холодное и скользкое. Хоббит дернулся, пытаясь вытащить это что-то, но все было безрезультатно. А Торин снова наступал, Бильбо усмехнулся и хотел уже бежать, но случилось непредвиденное. В гнома прилетел комок грязи, застряв в чёрных волосах. Бильбо и Торин синхронно замерли и повернули головы туда, откуда прилетел снаряд. Хоббит увидел Фили и Кили, а между ними стоял Фродо. Руки у малыша были грязными, но увидев, что на него смотрят, не растерялся и ткнул пальцем в Кили.

— Эй, — возмутился Кили, но Фродо уже побежал прочь.

И Кили побежал за малышом, зачерпнув побольше грязи. И началась потасовка, шуточная, конечно. Гномы кидались грязью, валили друг друга на землю. Бильбо посмотрел на Торина, который с улыбкой наблюдал, как Фили умудрился засунуть Двалину за шиворот грязь. Бильбо невольно залюбовался Торином.

У короля было красивое лицо, хоббит сомневался, что видел кого-то настолько же величественного и очаровательного. Даже в его хмуром взгляде было что-то волнующее. И такие длинные волосы, доходили до самой поясницы, наверное, за ними сложно ухаживать. Ни у кого в Шире точно не было такой роскошной шевелюры. Взгляд Бильбо случайно скользнул по плечам и рукам гнома. Хоббит замер, а после так вообще отвернулся. Если бы его руки не были сейчас грязными, то точно бы спрятал в них лицо.

Бильбо никогда бы не подумал, что сможет так смутиться. А все дело в этом дурацком Торине. А если быть точнее, в его мокрой рубашке. Сырая ткань плотно облегала мышцы плеча и предплечья. Но гном не обращал на это внимания, только скрестил руки, от чего мышцы стали еще выразительнее. Да он издевается? Бильбо хоть и отвернулся, но взгляд против его воли все равно возвращался к крепким рукам. Торин закатал рукава, и хоббит тихо охнул, разглядев бледные полоски шрамов. И было их слишком много. Бильбо поморщился, страшно представить, сколько еще боевых ранений прячется под одеждой. Ему захотелось узнать больше о странствиях Торина Дубощита, потому что в его записной книжке не было об этом ни слова.

А ведь раньше он знал. Эта мысль больно уколола хоббита. Нахмурив тонкие брови, он попытался вспомнить хоть что-то. Но встретил лишь привычную тьму.

— Я не сделал тебе больно? — спросил Дубощит, заглядывая Бильбо в лицо. Он выглядел обеспокоенным.

Бильбо вздрогнул и открыл глаза. Гном оказался совсем рядом.

— Все в порядке, — сказал хоббит, улыбнувшись. — Было даже весело.

— Да, — гном улыбнулся и заметно расслабился.

В чёрных тяжелых волосах Бильбо разглядел веточку. Он протянул руку к лицу короля, чтобы убрать. Он видел, как сразу же напрягся гном, стоило полурослику приблизить руку к чужим волосам. Пальцы замерли в воздухе, Бильбо ждал, что сейчас его отдёрнут. Но Торин промолчал, только слегка кивнул головой. Хоббит погрузился самыми кончиками пальцев в волосы.

Они оказались намного мягче, чем Бильбо себе представлял. Он аккуратно выпутал прутик и показал гному. Торин скупо поблагодарил и отвернулся. А Бильбо сделал вид, что не заметил, как Торин Дубощит покраснел. Совсем немного, но это не укрылось от острого взора хоббита.

— Дядя, — послышался радостный крик, и Бильбо увидел, как к нему бежал племянник. — Смотри, я теперь как гном.

Малыш стал демонстрировать усы и бороду, которые ему ранее заботливо нарисовал Ори грязью.

— Ах ты мой маленький гном, — Бильбо обнял ребёнка, прижимаясь щекой к кудрявым волосам.

Бильбо поцеловал малыша в нос, одно из немногих чистых мест. Внимание привлек синяк под глазом ребенка, который приобрёл желтовато-зелёный оттенок.

— Я ведь так и не сходил к Лобелии? — спросил Бильбо, поворачивая голову к Торину.

— Нет, — задумавшись, ответил гном. Руки так и были скрещены на груди.

— Может, не надо? — спросил Фродо.

— Надо, — Бильбо ещё раз чмокнул розовый носик и оглядел успокоившуюся компанию. — Ладно, поросята, давайте домой.

И обращался Бэггинс к гномам. Все были в грязи с ног до головы. Но если быть справедливым, то и Бильбо выглядел не лучше. Но на душе было удивительно спокойно.

Как оказалось, Сэм тоже обзавёлся щетиной.

Пока они шли домой, постоянно ловили шокированные взгляды местных хоббитов. Грязная сырая компания с самыми широкими улыбками шли в Бэг Энд и весело переговаривались, не обращая внимания на косые взгляды. 

Зайдя в нору, хоббит всем строго-настрого наказал снять сапоги. А ещё лучше, не проходить дальше коридора, чтобы ничего не испачкать. А сам пошёл с детьми в ванную. Он набрал воды в деревянную ванну, усадил туда детей и, закатав рукава, стал оттирать малышей от грязи. Вещи кинул в лохань, что стояла у входа.

— Дядя, только не трогай бороду, — попросил Фродо, но Бильбо безжалостно избавился от грязной растительности на детском лице.

Бильбо отмыл детей до самого скрипа и розовых щёк. Завернул их в тёплые махровые полотенца и отнёс в детскую.

— Дядя, — сказал Фродо, пока Бильбо вытирал мокрые волосы.

— Что?

— Это не дядя Торин толкнул тебя в воду, — племянник поуютнее закутался в полотенце, а Сэм закивал головой.

— Надо же? А кто тогда? — Бильбо улыбнулся.

— Дядя Торин подошел к тебе, хотел помочь, а Кили и Фили подкрались сзади и толкнули его, а он случайно толкнул тебя, — объяснял Фродо.

Бэггинс замер с полотенцем в руках и удивленно посмотрел на детей.

— И зачем же они это сделали? — спросил Бильбо.

— Это секрет, — ответил племянник.

Он напустил на себя самый таинственный вид, но едва мог сдерживать хитрющую улыбку. Бильбо засмеялся и сказал, что секреты и правда не стоит рассказывать всем подряд.

После хоббит сам отправился в ванную. Пробыл там совсем немного, но вышел в свежей чистой рубашке в тонкую серую полоску, светлые бриджи. Подтяжки спущены, а на плечах покоится полотенце. Кудри потемнели от воды и потяжелели. Гномы нашлись на улице, они громко пели песни и отпугивали всех проходящих мимо.

— Ванна свободна, господа гномы, — Бильбо сделал шуточный поклон, промокнув волосы ещё раз полотенцем.

А после хоббит вернулся в дом и стал отпаивать детей на кухне горячим молоком с мёдом и плюшками с белой глазурью. Вскоре гномы один за другим стали заполнять кухню и Бильбо каждому давал в руку чашку с дымящимся молоком.

Всю грязную одежду Бильбо попросил скинуть в ванной. И когда последний гном в лице Торина Дубощита был награждён чашкой с молоком, хоббит отправился стирать.

Вещей оказалось очень много, но хоббит без лишних слов засел в ванной, тщательно очищая каждую вещь. И был благодарен, что гномы не стали кидать в эту кучу своё белье. Пускай сами с этим разбираются.

После, когда Бильбо пошёл на улицу вывешивать одежду, гномы вызвались ему помочь. Они быстро управились со всеми вещами. А Фродо и Сэм бегали между гномами и играли в пятнашки.


Бильбо немного нервничал, когда стоял перед коричневой круглой дверью семьи Саквилль-Бэггинсов. Он ещё раз поправил воротник, убедился, что все пуговицы застегнуты, и только тогда постучал.

Дверь открыла сама Лобелия. Её лицо сразу приобрело надменное выражение, стоило ей только увидеть, кого нелегкая принесла на её порог.

— Бильбо, — недовольно сказала девушка, закрывая за собой дверь. — Чего надо?

— И тебе добрый день, Лобелия, — сказал Бильбо, родственница скривилась. — Надо поговорить.

— О чем?

— О детях.

— Детях?

— Да, Лобелия, о детях, прекрати прикидываться дурочкой, — рассердился Бильбо. — Несколько дней назад твой сынок…

— Это Фродо набросился на бедного Лотто с кулаками, — возразила девушка, взмахнув рукой. — Тебе стоило бы получше воспитывать его. Но ничего удивительного, я с самого начала знала, что это плохая идея.

— Ничего ты не знала, — хоббит нахмурил брови. — Если бы Лотто не издевался, то Фродо не ударил бы его.

— Так разве это честно? Лотто лишь пошутил, а Фродо его избил. Синяки до сих пор не сходят.

— Ты настраиваешь своего сына против Фродо. Ты весь Шир против меня хочешь настроить, и если бы было так, я и слово бы не сказал. Но не смей трогать ребёнка.

— А я не удивлена, что Фродо такой буйный, — Лобелия, казалось, не слышала слов Бильбо. — Ты болен, Бэггинс. Так ещё и поселил ораву дикарей в дивном Бэг Энде.

— Это гномы, а не дикари, — поправил хоббит.

— Ты не сможешь вырастить ребёнка, — Лобелия стала наступать на мужчину, подобрав полы длинной цветастой юбки. — Ты испортишь ему жизнь. Что можешь ты дать? Ничего. Ты безумец. А что будет с Фродо, если ты опять сорвёшься в поход, не сказав ни слова? Что?

— Лобелия, я ведь по-хорошему пришёл, — но Бильбо сделал шаг назад. И с каждым шагом, когда женщина к нему приближалась, он отступал.

Он не боялся ее. Но под таким напором Бильбо попросту терялся.

— По-хорошему, тебе бы сгинуть, одни проблемы от тебя, — Лобелия плюнула хоббиту под ноги, а после скрылась в своей норке.

Бильбо растерянно смотрел ей вслед. А чего ещё можно было ожидать от этой женщины?


Когда Бильбо вернулся домой, он хлопнул дверью и хотел пройти в свою комнату, но путь ему преградил Торин.

— Так понимаю, переговоры не удались, — сказал гном.

— Она самая неприятная особа, которую я только знаю. Уверен, ни один гоблин не сравнится с этой женщиной, — шипел Бильбо.

Он не умел долго злиться. Всю ярость он растратил по дороге в Бэг Энд. Остались лишь малые крупицы. Торин засмеялся, чем развеялся оставшуюся злость. Бильбо улыбнулся.

— А вы чем занимались, пока меня не было? — спросил Бэггинс. Он оглянулся, в норе было на удивление тихо.

— Ах, это, — Торин подошёл к хоббиту и аккуратно взял его под локоть.

Бильбо удивлённо уставился на гнома, а тот как ни в чем не бывало повёл хоббита по коридору. Шли они неторопливо, растягивая каждый шаг, а Бильбо был только рад. Было что-то волнующее в том, как аккуратно Дубощит его поддерживал.

— Фродо догадывался, что после Лобелии ты придёшь расстроенным, и поэтому приготовил небольшой сюрприз, — сказал гном.

— Сюрприз? — Бильбо едва мог сдерживать улыбку.

— Мы совсем немного помогли, — Торин поднял руку и показал жест, показывая, насколько была мала их помощь, соединив большой и указательный палец.

Бильбо прошёл на кухню и увидел чудесную картину. Фродо расположился в центре стола, перед ним стояла огромная тарелка и целая гора шоколадного печенья на ней. Гномы стояли вокруг стола и довольно улыбались. Малыш поднял руки, стоило ему завидеть Бильбо.

— Сюрприз так сюрприз, — радостно воскликнул хоббит, отчего на лице племянника появилась улыбка, да такая радостная, что Бильбо и думать забыл про всяких Саквиль-Бэггинсов.

Он подошёл к Фродо, и ребёнок протянул ему печенье. Слегка подгоревшее по краям и утыканное цветными сахарными звездочками, которые Фродо очень любил. Бильбо всегда их покупал, стоило найти их на рынке, оттого у них дома был целый запас сладких звезд. Хоббит откусил кусочек, и четырнадцать пар глаз внимательно на него смотрела, ожидая вердикт. Кили так вообще от волнения стал кусать ноготь на большом пальце. Хоббит же специально жевал так медленно, как только мог, смакуя вкус. Лицо сделал самое серьезное. В итоге один из гномов не выдержал.

— Бильбо, хорош издеваться, — это был Бофур, который сжал шапку в руках.

Бильбо кивнул, все проглотил. Постоял с задумчивым видом ещё несколько мгновений, а после сказал:

— Очень вкусно.

Гномы радостно заголосили, а Фродо вместе с ними. Гномы стали обнимать друг друга, Фродо спрыгнул со стула и подбежал к Торину. Дубощит без лишних вопросов поднял ребёнка на руки. И малыш стал радостно ему говорить про то, что все дело в сахарных звездочках. Гном с самым серьезным видом кивал.

Бильбо же не мог оторвать от них глаз. Торин с Фродо на руках смотрелся так органично, что не будь Фродо хоббитом, точно бы зашёл за сына Дубощита. Гном так и светился, словно кто-то зажег в комнате крошечное солнце, которое согрело сердце Бильбо.

Торин поймал взгляд хоббита. Бильбо неловко улыбнулся и ещё раз откусил печенье.