10. Традиции

Бильбо пил чёрный несладкий чай вприкуску с кексом, который он с Бомбуром сделал около получаса назад. Сначала они молча собирали по кухне нужные ингредиенты, а потом, хоббит не успел заметить, как между ними завязалась беседа. Они были на кухне одни, тогда гном и поведал Бильбо, что в Эреборе он работал на одной кухне с самой прекрасной, по его словам, гномкой на свете. Хоббит с улыбкой слушал о том, как та удивительная женщина готовит, за что, собственно, Бомбур и полюбил ее.

Но когда стали подтягиваться остальные гномы, Бомбур замолчал. Бильбо на это нахмурился. Неужели, стесняется? Или боится, что будут смеяться? Правда, от этих мыслей хоббита отвлёк чайник, который стал свистеть.

Мистер Бэггинс давно уже расправился с кексом и теперь внимательно слушал Торина Дубощита, который разместился по правую руку. Этот гном рассказывал, что из всех металлов в работе ему всегда лучше поддавалось серебро. Возможно, из-за того, что работал больше всего с ним. Все же большую часть своей жизни он прожил в Синих горах, где золота не было. Хоббит, конечно же, ничего в этом не смыслил, но Торин был так поглощён рассказом, что синие глаза радостно светились. А Бильбо рассматривал гнома, приоткрыв рот, стараясь не пропустить ни одного слова. Что бы Торин ему не рассказывал, хоббит готов был слушать, только бы гном говорил и говорил.

Кто бы мог подумать, что гномы могут быть такими красивыми. У Торина абсолютно преображалось лицо, стоило тому улыбнуться. А вкупе с солнечным светом, что падал из окна прямо на предводителя гномов, зрелище поистине было завораживающим. Конечно, это не особо прилично, вот так сидеть и пялиться, откровенно рассматривать чужое лицо. Но сейчас у Бильбо было идеальное прикрытие, как он считал. И совсем не замечал, как счастливо ухмыляется компания, наблюдая за ними.

— Дядя!

Хоббит сразу же повернул голову и увидел Фродо, который забежал на кухню в чем спал: в белой пижаме. Мальчик спал сегодня так сладко, что у Бильбо рука не поднялась его будить. Фродо подбежал к дяде и встал между ним и Торином.

— Смотрите, — ребёнок с широкой щербатой улыбкой высыпал на стол конфеты.

— Вау, — Бильбо очень надеялся, что изумление он сыграет правдоподобно.

— Это ещё не всё, — предупредил Фродо.

— В каком смысле «не всё»? — теперь хоббит удивлялся по-настоящему.

Племянник разжал руку, которую до этого держал в кулаке. На ладошке Бильбо разглядел две железные бусины. Подобные украшения он видел в богатых гривах гномов. Хоббит взял одну из бусин и внимательно осмотрел. На ней красовалась руна, которую он не мог прочитать. Бильбо посмотрел на Торина, а тот только улыбнулся и подмигнул.

— Это точно принесла не мышка, — сказал мистер Бэггинс, протягивая бусину Дубощиту.

— Вот и я так же подумал, — теперь Фродо смотрел на Торина, ожидая его вердикта.

Бильбо посмотрел на остальных гномов, которые хитро улыбались и переглядывались. Ну точно, теперь понятно, откуда ноги растут. После того, как бусину разглядел король, он пустил ее по рукам. Так каждый гном внимательно рассматривал украшение, а после передавал следующему.

— Надо же, Фродо, — удивился Кили (Бильбо признал, что играл он очень натурально), когда бусина оказалась в его руках. — Это большая удача.

— Что это значит? — не унимался ребёнок, от нетерпения он даже начал подпрыгивать на месте.

— Видимо, не только мышка оставила тебе подарок, но и каменная ящерица, — Фили был последним, кто держал в руках бусину, которую он вернул обратно Фродо.

— Каменная ящерица? — спросил юный Бэггинс, смотря на дядю, на что Бильбо только пожал плечами. Пускай гномы сами объясняют свои сказки.

— Они живут в горах, и, возможно одна из них заползла в чей-то сапог, пока мы пробирались через Мглистые горы, — объяснил Бофур.

— Но я не понимаю, — Фродо растеряно смотрел на гномов.

— Что же тут непонятного? — спросил Торин.

— Если мышка оставила конфеты в обмен на зуб, то что тогда взяла ящерица? А вдруг они подрались из-за моего зубика? — Фродо смотрел на гномов своими печальными глазами.

Гномы сразу же притихли и подрастеряли весь свой задор. А Бильбо едва сдерживал улыбку. Вот вам и сказочники, даже не углубились в детали. Он бы рассмеялся сейчас, если бы Фродо не выглядел таким печальным. Хоббит поймал взгляд Торина и увидел там отчаяние и мольбу о помощи. Это был запрещённый приём.

Бильбо тяжело вздохнул и заговорил:

— Если бы они подрались, малыш, то не оставили бы два подарка. Вероятно, они твой зубик поделили. Ты ведь хорошо за ними ухаживал и каждому нужен был такой в коллекцию, хотя бы часть.

Грустное выражение лица ребёнка сменилось улыбкой, и хоббит увидел, как гномы вздохнули с облегчением. Торин благодарно кивнул Бильбо.

— А как их надевать? — спросил Фродо, подбегая к королю гномов.

— В этом нет ничего сложного, — улыбнулся Торин.

Он взял одну чёрную прядь возле виска и стал заплетать тонкую косичку с необычным плетением. На конце косички гном одним движением закрепил бусину, а после принялся за следующую косичку и повторил все предыдущие действия. Когда украшения были крепко закреплены в волосах, Фродо убежал, скорее всего, искать зеркало. Но вернулся через несколько минут, подбежал к Бильбо и забрал со стола рассыпанные ранее конфеты. А после подошел к каждому гному, делясь своим подарком. Друзья со смущенной улыбкой принимали конфеты, они совсем не ожидали, что малыш так щедро поделится своим подарком. Таким образом, из целой кучи сладостей у Фродо осталась всего одна конфета, но улыбался при этом он радостнее всех.


Когда завтрак был закончен, хоббит увидел, как быстро гномы покидали кухню, уводя с собой его племянника. Так что Бильбо не успел и глазом моргнуть, как он с Торином остался наедине. Они переглянулись, кажется, гном также был удивлен поведением своих товарищей. Хоббит только хмыкнул и поднялся, собирая тарелки и чашки. Торин последовал его примеру и стал собирать грязную посуду. Бильбо хотел его остановить, но, увидев, что король улыбался, передумал. Если гном так хотел ему помочь, то Бэггинс не будет его отговаривать. Хотя это и было признаком не самого хорошего хозяина.

Они распределили обязанности. Бильбо мыл посуду, а Торин стоял рядом и вытирал блюдца и чашки клетчатым жёлтым полотенцем. Хоббит следил за ним краем глаза и поражался, что, несмотря на грубые крупные руки, гном аккуратно вытирал тарелки и так же аккуратно ставил их на отведённое место.

— Спасибо, что выручил нас, — сказал Торин. — Фродо не уточнил, что конфеты идут как обмен, а не как подарок.

— Прежде чем воплощать такие идеи, стоило бы меня предупредить, — проворчал Бильбо, протягивая гному чашку.

— Ты прав, просто хотел порадовать Фродо, вот и предложил остальным мне подыграть.

— Такими темпами ты его избалуешь.

— Бильбо, это ведь самые обычные бусины.

— Но не для Фродо.

Бильбо покачал головой, закрыл кран и дотянулся до полотенца, точно такой же расцветки, что держал в руках Торин, но висело на специальном крючке.

— Что там было?

— Ты о чем? — не понял гном, протягивая хоббиту полотенце, чтобы тот его убрал.

— На бусинах, — пояснил Бильбо, раскладывая все на свои места. — На них ведь есть руны, которые я, конечно же, не знаю.

— Ах это, — кивнул Торин. — Khazadul sagh. Что значит «друг гномов».

— Приятно, что вы считаете его своим другом, — признался хоббит.

— Иногда я забываю, что он хоббит, а не гном.

— Но все же он хоббит, как бы всем вам не хотелось обратного.

— Ты злишься.

— Вовсе нет.

— Злишься.

— Нет, точнее… — Бильбо развёл руками. — Я не знаю… не знаю. Но меня что-то тревожит.

Бильбо и правда не знал, но чувство было неприятное. Словно что-то неправильно, а что он понять не мог. Подарок гномы сделали чудесный, но хоббит все равно переживал. Из раздумий его вывела тяжелая рука Торина, которая опустилась на плечо. Это успокоило Бильбо, и он положил свою руку поверх руки гнома.


— Я думал, мы сегодня будем тренироваться с дядей Торином, — ворчал Фродо.

Бильбо как раз поправлял воротник на его рубашке, а ребёнок только вертелся, усложняя работу.

— Мало ли что ты хотел, — хоббит мог ворчать не хуже. — Да и господам гномам нужно уже отдохнуть от тебя.

— А мы вовсе не устали, — сразу стали защищать ребёнка гномы, кажется, это был Глоин.

Бильбо хмуро посмотрел на гномов и те сразу же опустили глаза. Вот теперь хоббит будет злым надзирателем, который не дает племяннику жизни.

— Дядя, они говорят, что не устали, — ныл ребёнок.

— Фродо, прекрати себя так вести, — Бильбо пригрозил племяннику пальцем. — Мы должны помочь бабушке Опале, а иначе ты завтра весь день просидишь дома, пока все остальные будут веселиться.

Фродо прекратил вертеться, но вместо этого надулся. Хоббит не стал это комментировать и наконец-то смог поправить одежду малыша. Не гоже Фродо ходить неопрятным, а то остальные жители Шира решат, что Бильбо о ребёнке совсем не заботится. Что было совсем не так.

— Все, прекрасно, — Бильбо улыбнулся своему племяннику, но тот только отвернул голову. Улыбка сразу же сошла с лица хоббита, он поднялся и направился к выходу. — Пойдём.

И Бильбо отправился по тропинке и слышал, как за спиной недовольно топает племянник. Хоббит вовсе не злился на ребёнка, он ведь прекрасно понимал, что Фродо хочет бегать с гномами и веселиться, а не помогать готовить кучу еды и таскать стулья. Хоть у Бэггинса и были проблемы с памятью, но он все же помнил, какого это — быть ребёнком.

Бильбо любил убегать в лес и приносить домой ветки, листья и камни, весь перепачканный в грязи. Любил играть с мамой в загадки или прятаться от неё, а делать это в Бэг Энде всегда было весело. Но также Бильбо помнил, что отец учил его вести хозяйство, обучал грамоте и истории. Его учили работать и трудиться, научили быть самостоятельным. Поэтому как опекун, он должен был воспитать Фродо правильно.

Но Фродо заметно повеселел, когда узнал, что Гэмджи тоже сегодня помогают в подготовке праздника, как и родители Мерри и Пиппина, а следовательно, Фродо не будет там скучно.

Так и вышло, дети больше играли с бумажными украшениями, чем помогали. Бильбо наблюдал за ними одним глазом, пока украшал яблочный пирог. Пока на улице расставляли столы, они находились дома на кухне. А кухня в доме Туков была просторной и светлой. На стенах множество деревянных ящиков и полочек, где хранится великое множество приправ и трав. Была печь, удобный стол для готовки и огромное количество различных форм для кексов и пирогов всех возможных размеров. Сколько себя помнил Бильбо, эта кухня всегда выглядела так и ни одна чашка не меняла свое местоположение. Бэггинс стоял за столом в фартуке, который ему великодушно одолжили хозяйки этой норы. Не хотелось бы перепачкать сюртук в муке. А рядом сидела бабушка Опала. Она не помогала, а просто курила длинную трубку и отвлекала Бэггинса разговорами. Большую часть работы сделали еще вчера, поэтому оставались мелочи. Гномам сегодня не придется долго ждать.

Бабушка как раз вспоминала свою молодость, когда Бильбо украдкой передавал детям ягоды. Женщина пристально посмотрела на главного помощника по кухне, а после ее глаза подозрительно заблестели.

— Что случилось? — Бэггинс занервничал.

— Ты такой славный, Бильбо, — женщина достала пестрый носовой платочек и промокнула глаза. — Как жаль, что Белладонна не видит, каким ты вырос.

И шумно высморкалась. Дети притихли, а Бильбо вытер руки об светло-серый фартук и обнял женщину, а та крепко обняла его в ответ. Он погладил хрупкую спину и прижался щекой к седым мягким волосам. От этой женщины пахло крепким табаком, как и пятьдесят лет назад, когда Бильбо ее впервые обнял. Белладонна любила ходить в гости к Опале и, конечно же, брала с собой сына.

Бильбо знал, как сильно Опала Тук любила его маму и как тяжело переживала ее потерю. Тут хоббиту на помощь пришла поддержка. Фродо прижался к женщине с другого бока, та засмеялась сквозь слёзы и потрепала чёрные кудри, случайно задев бусины.

— Какая красота, — Опала пропустила бусину между сухих пальцев, а после потрепала розовые щечки ребёнка. — Ваши друзья гномы подарили?

— Нет, — улыбнулся Фродо. — Это каменная ящерка оставила за мой зуб.

И малыш просунул язык сквозь щель между зубов. К нему подбежал сразу Пиппин и с интересом заглянул в рот, а после стал расспрашивать про волшебную ящерицу. Подтянулись остальные дети, окружив Фродо. А юный Бэггинс восторженно рассказывал про ящерку и был уверен, что даже совсем немного видел ее сквозь сон.

После Бильбо вышел под руку с бабушкой на улицу вместе с детьми. Погода радовала. Бэггинс зажмурился и подставил лицо солнечным лучам. Но понежиться на солнышке долго не удалось. Его отвлекла одна из кузин, которая отметила, что у Фродо сильно отросли волосы и пора бы подстричь. И ответ ребёнка поразил всех хоббитов, что собрались на улице.

— Я не хочу стричься, хочу отрастить длинные волосы, как у гномов.

Кажется, та самая кузина, что заговорила про волосы, громче всех охнула и крепко стиснула руку своего мужа. Бильбо закатил глаза, столько драмы. И ещё он понял, что абсолютно все хоббиты, кроме Опалы, были недовольны Бильбо Бэггинсом и его ужасным воспитанием.

Бабушка Опала увела детей обратно в нору, а Бильбо стал выслушивать упреки в свой адрес.

— Где это видано, хоббит хочет быть гномом!

— Длинные волосы!

— Может, он ещё захочет носить сапоги!

Бильбо поднял вверх руки, призывая всех к тишине, но на него никто не обратил внимания.

— Прошу вас помолчать, — в итоге не выдержал Бэггинс, и хоббиты притихли. — У вас такая реакция, словно Фродо сказал, что он ваши огороды обворовал. Его волосы — это его решение, и уже не вам это решать.

— Но, Бильбо, это все влияние твоих гостей-гномов. Приличный хоббит никогда бы…

— Кажется, вы забыли с кем говорите, — рассердился Бильбо. — Вы говорите с безумным Бэггинсом, который когда-то отправился с этими самыми гномами в путешествие. И эти гномы мои друзья, поэтому мне не хотелось бы слушать от вас неприятные слова в их адрес.

Бильбо развернулся, зашёл в дом, быстро попрощался с Опалой, взял Фродо на руки и стрелой вылетел из норы. Подальше от этих хоббитов, которые кричали что-то вслед. А Бильбо продолжал идти вперед, не видя дороги.

— Прости меня, — Фродо обнял дядю за шею.

Хоббит сразу же замер и удивленно уставился на племянника. Он и забыл, что он не один. Злость сразу же отошла на второй план. Бэггинс осмотрелся и понял, что они почти пришли к Бэг Энду.

— Не нужно извиняться, — рассеянно ответил Бильбо, удобнее перехватывая малыша на руках, и перешёл на обычный шаг.

— Но ты ведь злишься.

— Я ведь злюсь не на тебя.

— А я думал, что ты разозлился из-за того, что я сказал, что хочу длинные волосы.

— Мы поговорим об этом дома, хорошо?

Фродо кивнул, и путь до дома они преодолели в тишине.


Когда они зашли в нору, Бильбо отпустил Фродо и прошёл в свою комнату. Ему нужно было побыть одному, собрать мысли в кучу. С одной стороны, его разозлили хоббиты, которые стали осуждать Фродо, с другой стороны, его это пугало. Пугало то, как сильно Фродо привязался к гномам. Они ведь не всегда будут рядом, вернутся домой, а они останутся здесь. И что будет тогда?

Бильбо достал книжку с серым переплетом, утром он быстро ее пролистал, особо не вчитываясь. Сейчас он стал медленно перелистывать страницы, это успокаивало. Он перечитывал строки о Торине и забывал о случившемся. Вот прошлый он описывал их разговоры, вот, например, вчера Бильбо поцеловал его в щеку.

Бильбо резко поднялся со стула и отошёл подальше от стола и книжки, что на нем лежала. Он замотал головой, а после сделал шаг вперёд и вытянул голову, перечитывая те самые строки.

«Меня переполняли эмоции, и все, что я хотел в тот момент, так это поцеловать этого хмурого гнома».

Что он сделал? Бильбо прикрыл глаза, вспоминая, как беззаботно болтал утром с Торином. Как же неловко. И ведь не скажет он: «Ой, прошу прощения, что вчера вас поцеловал, я случайно».

Ведь не случайно. Вчера он этого хотел. Хотел очень сильно.

Читать дальше было сложно, с момента, когда хоббит пришел, он не зажигал свечей, а свет с улицы перестал заглядывать в его комнату. Бильбо отвернулся к окну и сощурился. Он увидел розовое небо над холмами. Солнце уже клонилось к горизонту.

Как долго он пробыл в комнате?

Неохотно хоббит снял жилетку, повесил на стул и размял затекшие плечи, поправляя подтяжки. Привел в порядок воротник и вышел из комнаты. Он и так пропустил обед, не хватало повесить ещё и ужин на гномов. Не только дурной хоббит, но ещё и ужасный хозяин.

Он удивленно застыл в коридоре, в норе стояла абсолютная тишина. А вдруг гномы на него обиделись? Бильбо взволнованно побежал по коридору, заглядывая в комнаты, но встречал только пустоту. Он сильно запереживал, когда не нашёл никого ни на кухне, ни в гостиной, ни в кладовой. Бильбо выбежал на улицу, резко распахнув дверь. И снова никого. Но сейчас он хотя бы услышал шум разговоров. Хоббит пошёл на звук, для этого пришлось обойти свою норку.

За домом пряталась вся компания гномов вместе с крошечным хоббитом. Они развели костёр в паре шагов от клумб и жарили сосиски. Бильбо притаился в тени дерева и с интересом наблюдал за пестрой компанией. Бомбур держал в руках тарелку, наполненную едой, а его братья, Бифур и Бофур, постоянно подкладывали ему ещё еды. Глоин пытался что-то втолковать Оину. Нори и Дори сидели по обе стороны от младшего брата, уговаривая того съесть полезную траву, а не только мясо. Кили и Фили так вообще перекидывались едой, за что их журил Балин, а его брат молча ел и наблюдал за шалопаями-принцами. Торин же держал прутик над костром, а на коленях у него устроился Фродо и копировал действия взрослого. Гном о чем-то рассказывал ребёнку, а тот слушал и постоянно то кивал, то улыбался.

Вот вам и ужин. Бильбо улыбнулся, но спешить к гномам не стал. За костром и без него было весело. Хоббит прижался спиной к теплой коре дерева. Одно из чудес, которое Бильбо принес после похода. Он нашел желудь в кармане совершенно случайно, когда чистил одежду. Хоббит сразу же посадил плод в землю в саду. И никак не ожидал, что так быстро появится росток, а за ним саженец. А после дуб раскинул свои могучие ветви, буквально за несколько лет. А главное — продолжает расти. Хоббит всегда успокаивался, когда сидел под этим деревом.

А еще его успокаивало кольцо. Бильбо поморщился, вспомнив, что оставил его в кармане жилета. Он посмотрел на свою нору и подумал, может, ему стоит вернуться в свою комнату. Хотелось просто подержать прохладный металл в руке, может, даже надеть. Отчего-то сейчас он почувствовал себя лишним и ненужным. Хоббит понял, что ему знакомо это ощущение, и горько усмехнулся. Видимо, не впервой ему смотреть на дружных гномов и осознавать, что среди них тебе нет места.

И хоббит решился уйти, выпрямился и сделал шаг назад, но на этом все закончилось. Он почувствовал, как робко его дернули за рукав. Бильбо опустил голову и увидел Фродо. Малыш отпустил рукав, но сразу же перехватил руку дяди. Горячие от костра детские ладони приятно согревали. Ребенок, не отпуская чужую руку, отправился обратно к шумной компании. Бильбо ничего не оставалось, как последовать за племянником. Он промолчал, но в глубине души был так счастлив. Рад, что не пришлось возвращаться в душную комнату. Оставаться наедине со своими мыслями было страшно, а с чернильной тьмой, что следовала за ними, было еще страшнее.

— Не нашли место получше, чтобы разжечь костёр? — заворчал хоббит, подходя ближе к компании.

Фродо вернулся на своё место возле Торина и взял в руки прутик. Король протянул ребёнку тарелку с хлебом. Малыш с радостью взял пару кусков и отвернулся к огню.

— А чем плохо это место? — спросил Торин, даже не думая отвлекаться от еды.

— Кажется, вы совсем не заметили грядки с земляникой под боком, — продолжал возмущаться Бильбо, устраиваясь на земле возле Торина и Фродо.

— Так это земляника? — гном даже не пытался отыграть удивление. Он отвернулся от костра и протянул хоббиту прутик, на котором шкварчала сосиска.

— Спасибо, — сказал Бильбо, аккуратно подцепляя еду, стараясь не обжечь пальцы.

Как понял Бэггинс, гномы предались воспоминаниям о походе. Но не углублялись в подробности. Говорили о том, как хорошо после длительного перехода разбить лагерь. Бомбур был ответственным за еду, а Бильбо ему иногда помогал. Рассказывали, как Фили и Кили постоянно доставляли всем проблемы.

— Мы с этим не согласны, — возмущались племянники Торина.

Гномы стали подкидывать воспоминания, где так или иначе фигурировали Фили и Кили. Таких воспоминаний оказалось много, так мог и весь вечер пройти. Что удивительно, но юноши на каждый свой проступок находили оправдания. За разговорами Бильбо и не заметил, как солнце окончательно скрылось за холмами. Воздушное и нежное розовое небо сменилось не менее красивыми цветами. Темно-синий плавно смешался с идущим от горизонта фиолетовым оттенком.

— Бильбо, — обратил на себя внимание Торин, отвлекая Бэггинса от созерцания неба. — Пока ты не пришёл, мы рассказывали друг другу, что видим в огне.

— Это как? — не понял хоббит.

Дубощит закинул волосы за спину, возможно, не хотел подпалить или подставить локоны под случайную искру. Рыжие блики огня играли на лице и отражались в синих глазах. Он выглядел таким волшебным и нереальным. Словно герой из древних легенд. Тайные предания про великих воинов и королей древности. Торин был намного красивее любого неба, которые видел и не видел Бильбо Бэггинс.

— Каждый смотрел в костёр и говорил первое, что ему вспоминалось, — объяснил Фродо. — Я, например, увидел фейерверки Гэндальфа.

— А я походный костер, — радостно сообщил Кили.

— Или огонь в горниле.

— Или домашний очаг.

Гномы стали подкидывать варианты, и каждый видел что-то свое, непохожее на видения других. Только Торин молчал, он один не открыл душу, но внимательно слушал друзей. Хоббит сразу понял, что такая у гнома натура: не выставлять чувства на показ. Бильбо подумал, что, должно быть, тяжело все держать в себе. Тяжело всегда быть сильным. 

— И как же мне увидеть? — спросил Бильбо.

— Просто посмотри в огонь, стараясь отпустить все мысли, — сказал Дубощит, аккуратно дотронувшись пальцами до щеки полурослика и плавно повернул голову того к костру. Хоббит только надеялся, что его щеки горели от близости огня, а не от грубых мозолистых рук гномьего короля.

Бильбо закатил глаза, глупости какие. Что он может увидеть в огне, кроме самого огня. Но понимая, что от него так просто не отстанут, хоббит прищурившись, присмотрелся. Языки пламени высоко тянулись вверх, изредка пуская столб крошечных искр в небо. Тлеющие поленья, почерневшая кора и алые угли.

Просто огонь.

Ветер решил поменять траекторию, и дым от костра пошёл в ту сторону, где сидел Бильбо и Торин. Хоббит зажмурился, это произошло инстинктивно из-за резкого порыва ветра. Запах дыма был повсюду, окружая Бильбо со всех сторон. Он приоткрыл веки, не хотелось бы, чтобы из-за дыма начали слезиться глаза. И замер.

Первое, что пришло ему в голову, когда он вновь посмотрел на огонь — это зубастая драконья пасть, которая опасно близко подобралась к нему.

— Дракон, — шепнул Бильбо.

Страшное наваждение пропало так же быстро, как и появилось. Все остальные замерли, когда услышали ответ, даже Фродо, который сидел под боком, притих. Бильбо же нахмурился.

Совсем немного, но он помнил дракона. Огромный и жуткий с вкрадчивым голосом. Живот его украшали камни и золотые монеты, затесавшиеся между чешуек. И яркие глаза, такие же опасные, как разбушевавшийся костер. А зубы словно копья, одного взгляда на которых хватало, чтобы внутри все похолодело.

Змеиный шепот часто проникал в кошмары Бэггинса. Хорошие сны он никогда не запоминал, но вот кошмары — другое дело.

Дракон шептал ему.

«Я тебя чую»

Только от этих слов по спине пробегали мурашки, а живот сводило неприятными спазмами. И нигде не скрыться от жуткого змея, даже волшебное кольцо не убережет Бильбо.

Бильбо тряхнул головой, силясь развеять неприятные мысли. Отвернувшись от огня, он посмотрел на Торина. Гном внимательно наблюдал за ним, хоббит надеялся, что Дубощит не слишком долго на него смотрел. От его взгляда становилось неловко, но в тоже время хоббит не мог сдержать улыбку, когда случайно встречался глазами с королем гномов.

— Ты видел дракона? — спросил Фродо, первым развеяв тягучую тишину.

— Кажется, видел, — неуверенно ответил Бильбо.

— Как не видеть, — сразу возмутились гномы.

— Фродо, твой дядя не только видел дракона, он говорил с ним, — сообщил Ори.

Ребенок посмотрел на опекуна с такими широкими глазами, словно видел его впервые. Бильбо неловко улыбнулся.

— И о чем я, интересно, мог говорить с драконом? — хоббит скептически отнесся к заявлениям гномов.

— А вот об этом мы не знаем, — развел руками Фили. — Ты один пошел к нему.

— Что? — удивленно пискнул Бильбо.

Он говорил с драконом один на один? Интересно, о чем. О кружевных салфетках его матушки?

— Как жаль, что ты не помнишь, — сказал Фродо, опустив голову. — Я бы очень хотел узнать всю-всю историю.

— Прости, малыш, — Бильбо погладил черные кудри.

— Когда-нибудь ты обязательно вспомнишь, — сурово сказал Торин, пресекая одним тоном все попытки хоббита к спору. — Обещаю, ты вспомнишь.

И в словах короля было так много уверенности, что Бэггинс только и смог, что растерянно кивнуть. Если Торин не сомневался в своих словах, то сложно было не разделить с ним эту уверенность.

Они сидели у костра еще немного, пока Торин первым не заметил, что Фродо стал клевать носом. Малыш засыпал, что неудивительно после сытного ужина в тепле и уюте. Бильбо уже собирался взять племянника на руки, хотя сейчас носить его стало сложнее. Но хоббита опередил Дубощит, который поднял Фродо, словно тот ничего не весил. Что неудивительно, ведь у короля гномов были такие широкие плечи и мощные руки. Он бы и самого Бильбо поднял так же легко. Торин отправился в нору, а хоббит поторопился за ним. Напоследок он взглянул через плечо на костер, языки пламени ярко вспыхнули огненными широкими крыльями. Бильбо, тихо ойкнув, поспешил за королем.

Гном довольно бережно уложил ребенка на кровать, но Фродо не хотел во сне отпускать доброго дядю и схватил своей крошечной ручкой за большой палец подгорного короля. Бильбо помог Торину освободиться из цепких рук, стараясь как можно аккуратнее разжать детские пальцы. Спустя минуту гному и хоббиту удалось устроить Фродо на кровати. Бэггинс сел на край постели в ногах малыша, а Дубощит сел на пол, скрестив ноги. Вдвоем они смотрели на ребенка.

— Торин, — шепнул Бильбо, не хотелось разбудить племянника. — А что ты видел в огне?

Он повернул голову к гному. Какое у него красивое лицо. Разве есть на свете кто-то прекраснее? Раньше Бильбо считал, что эльфы являются самыми совершенными существами во всем Средиземье. Но так было только потому, что он не помнил Короля-Под-Горой.

— Раньше я тоже видел дракона, — Дубощит также перешел на шепот. — В огне часто различал его крылья.

— Правда? — удивился хоббит.

— Да, — кивнул гном. — Дракон своим пламенем убил многих моих товарищей и отнял мой дом. И я жил ненавистью. Я закрывал глаза и видел мой дом, объятый огнём.

— Это ужасно, — Бильбо правда было больно слышать о том кошмаре, что пришлось пережить Торину.

— Но так было раньше.

— Что же ты видишь теперь?

— Тебя, — только и ответил гном.

— Меня? — не поверил хоббит. — Интересно, почему? Видишь, как я готовлю над костром походный паёк?

Торин хмыкнул, видимо, оценил шутку. Хоббит так бы и засиял, как новенькая монета. Но гном сразу же посерьезнел, и Бильбо ничего не оставалось, кроме как подавить улыбку. 

— Я вижу деревья в огне и маленького воина, который встал между мной и жестоким орком. Я вижу хоббита, который закрыл меня собой и спас мне жизнь.

— Неужели этот хоббит — я? — Бильбо не верил своим ушам.

— Ты, — гном хоть и не улыбался, но лицо у него было расслабленное. Торин выглядел спокойным. — Ты не один раз спасал мою жизнь, Бильбо.

Фродо заворочался во сне и перевернулся на живот. Взрослые сразу же замолчали, им совсем не хотелось будить ребенка. Торин поправил одеяло, разглаживая складки на ткани.

— Торин, — снова позвал Бильбо. — Могу я попросить тебя кое о чем?

Гном отвлекся от ребенка и внимательно посмотрел на хозяина норы. Видимо, Бильбо не часто просил у короля об одолжении. Хоббит глубоко вдохнул, собираясь с мыслями, нужно было правильно подобрать слова.

— Это насчет Фродо, я не знаю, сказал ли он вам, что произошло у Опалы…

— Он рассказал, — ответил Торин. — Сказал, что из-за него тебя ругали другие дяди и тети. Он из-за этого очень переживал.

— О, ужас, — хоббит сокрушенно опустил голову на руки. — Я обещал, что поговорю с ним, как мы придем домой. Что же я наделал…

— Прекрати себя корить, — гном подвинулся ближе к другу и, насколько это было возможно, бережно отвел руки от лица хоббита. — Мы с ним поговорили и убедили, что ты совсем не расстроен из-за него, а просто переживаешь из-за предстоящего праздника. Так что насчет твоей просьбы?

— Я завтра все забуду, поэтому прошу тебя об одном. Не знаю, правда, как лучше это сделать, поговорить с ним или как.

— Почему тебе не поговорить с ним? Ты ведь его любимый дядя.

— Да, любимый дядя, но ты для него настоящий герой и авторитет. Я буду только рад, если он перенесет от тебя лучшие черты характера. Но я не хочу, чтобы при этом потерял себя. Да, я переживаю за него. Длинные волосы? Будь это просто его желанием, я бы и слова не сказал, но ведь он просто хочет вас копировать. Это неправильно. Все же, как ему этого ни хотелось, он хоббит, а не гном. Да и ведь вы не будете с нами вечно. Уедете, а каково будет ему? Прости, я говорю сбивчиво, не могу собрать мысли в кучу. Но у меня сердце не на месте.

— Тише, — Торин положил руку на щеку полурослика, задевая кудри. — Я понимаю, что ты имеешь ввиду. И, Бильбо, обещаю тебе, я постараюсь сделать все, что в моих силах.

Торин обещал ему, что поможет. И хоббит верил своему королю.