Неделя в Хогвартсе прошла незаметно. Поттер, весьма загруженный обучением, так и не рассказал Реддлу, что нашёл способ помочь им обоим. Несмотря на полнейшую уверенность в том, что необходимо оповестить его, Гарри почему-то тянул, находя в первую очередь для себя всё новые причины, позволяющие отложить этот момент до лучшего времени. Хотя и занят Поттер был тоже: на седьмом курсе было отнюдь не легко учиться, да и старался Гарри как мог.
Как-то он подумал о том, что теперь понимает, почему, будучи на ранних годах обучения, так мало видел семикурсников. Ведь действительно: только в гостиной да в библиотеке. Лишь изредка парочки встречались у озера и иногда в коридорах. Они были полностью погружены в учёбу — только самых безалаберных и ленивых можно было увидеть без учебника, увесистого тома или кучки пергаментов в руках. Да и выражение лица ни у кого из старших, как сейчас вспоминал Поттер, счастливым не выглядело. На праздниках, разве что.
Гарри устало выдохнул. После сложного дня хотелось хорошенько отдохнуть, впрочем, именно этим он сейчас и занимался. Завтра суббота — первый поход в Хогсмид, — а значит, завтра можно будет вдоволь насладиться тишиной, ведь наверняка большинство студентов уйдёт в магическую деревню.
Внезапно в практически пустой гостиной факультета появилась призрачная выдра, голосом Гермионы попросившая срочно прийти к ней.
Грейнджер полчаса назад ушла в библиотеку. Гарри ощущал некие угрызения совести по отношению к подруге. Целую неделю в свободное от уроков время они то и делали, что пытались найти способ обезопасить её родителей от ПСов, однако, несмотря на все потраченные усилия, навязчивое чувство не давало покоя. Гарри не мог перестать думать о том, что они — или только он — сделали недостаточно. Поттер прокручивал эти мысли раз за разом, действительно убеждаясь в том, что они обязаны предпринять ещё хоть что-нибудь.
Гарри, резко захлопнув учебник по зельеварению, предварительно сделав там закладку, схватил из стоящей рядом сумки мантию-невидимку и направился в библиотеку. Несмотря на то что голос Гермионы был весьма спокойным, ему показалось, что она была взволнована.
«Может, — подумал Гарри, — ей удалось найти новый способ разыскать мистера и миссис Грейнджер?».
Когда Поттер наконец дошёл до библиотеки, то обнаружил, что Гермиона стояла рядом со входом; казалось, что она вообще не посещала зал с многочисленными книжными полками. Увидев Гарри, она нетерпеливо махнула рукой, заставляя его этим жестом идти быстрее.
— Что-то срочное? — спросил он, подойдя к девушке.
Гермиона не ответила, схватив его за локоть, и потащила куда-то мимо хранилища книг. Пройдя пару поворотов, она остановилась, оглядывая коридор, и произнесла заклятье, наверняка отворяющее, но Гарри знакомо оно не было. Первой в открытый заброшенный класс прошла Гермиона, втягивая за собой Гарри. Как только дверь за ними захлопнулась, Грейнджер наложила несколько запирающих заклинаний и защиту от прослушивания.
Поттер в эти мгновения рассматривал класс: парта была только одна, полностью заваленная разными по величине фолиантами, которые большими стопками лежали даже на полу; мягкое кресло, что стояло за столом; множество всяких свитков пергамента, маггловские тетради, перья — всё это было разбросано по всему небольшому классу. А самое главное для Поттера — здесь не было отражающих поверхностей.
— Здесь немного не прибрано, — произнесла застенчиво Гермиона, немного помявшись, — зато тут нас не потревожат.
— Ты хотела поговорить о чём-то? — спросил Гарри, игнорируя её предыдущую речь.
Грейнджер указала ему на только что трансфигурированное кресло, идентичное тому, что уже здесь находилось. Поттер кивнул, присаживаясь.
— Да, хотела, — проговорила она, направляясь ко второму креслу. — Перед началом года я почувствовала, что они вернулись в дом, и накинула на него некоторые оповещающие заклинания…
— Это же здорово! — воскликнул Поттер, прерывая подругу, однако она не была настолько рада.
— Я навестила их, — продолжила Гермиона, — у них было всё хорошо. Обследовав дом, чтобы они не заметили, я не обнаружила даже следа остаточной магии. Будто они просто уезжали в отпуск, а теперь вернулись.
— И?..
— Они же не помнят меня. Я побоялась снимать с них обливиэйт сама. Мне страшно, Гарри, — она посмотрела в упор на Поттера. В её глазах заблестели слёзы. Немного помолчав, она спросила:
— Ты можешь отправиться со мной?
— Да, конечно, — кивнул Гарри. — Когда?
Гермиона прикусила губу, её глаза забегали из одной точки в другую.
— Давай завтра?
— Хорошо, — мягко улыбнулся ей Поттер.
***
Они ещё долго говорили с Гермионой: об учёбе, о некоторых отдельных предметах, о новом учителе Нумерологии и прочих мелочах. Разошлись они тогда, когда время близилось к полуночи, да и отбой уже давно начался. Гарри провёл Гермиону к башне Гриффиндора, а сам отправился прогуляться, пожелав Грейнджер спокойной ночи.
Побродив по ночному Хогвартсу, Гарри оказался на втором этаже, прямо возле старого нерабочего туалета, откуда открывался вход в Тайную комнату. Поттер вошёл внутрь. Плаксы Миртл — надоедливого приведения — здесь не было. Пройдя к раковине, он осторожно провёл пальцами по змейке на керамическом материале, которая может открыться лишь по его желанию…
— Что ты тут делаешь? — холодно произнёс кто-то с противоположной стены, где находились… зеркала.
Поттер внимательнее вгляделся в грязное и пыльное зеркало, откуда на него смотрел Реддл.
— Ничего, — резко ответил Гарри, отдёргивая руки от змейки.
— Откуда ты знаешь о ней? — спросил Реддл, всматриваясь в лицо Гарри.
— О ком?
— Не прикидывайся дурачком, Поттер.
— Никем я не прикидываюсь! — гневно воскликнул Гарри, не заметив, что последние сказанные слова — и его, и Тома, — были произнесены на парселтанге.
— Ты наследник Слизерина! — выдохнул Реддл, говоря уже на английском. — Расскажи о себе! Насколько мне известно, Поттеры не являлись потомками основателя.
Гарри нервно затарабанил пальцами по раковине, после чего, отстранившись, посмотрел на Реддла. Тот был настроен решительно — узнать, как именно так случилось, что он, Поттер, обладает способностью говорить со змеями, было пунктом номер один. Внезапно Гарри услышал протяжное мяуканье миссис Норрис.
— Откройся, — прошипел он и уже менее чем через минуту был в Тайной комнате.
Василиск лежал всё так же, как и помнил Гарри со второго курса, только животное полностью иссушилось: вместо добротного змея остались лишь скелет да кожа. Из камня, простого булыжника, что валялся неподалёку, Поттер трансфигуровал простое зеркало во весь свой рост на ножках, дабы была возможность поставить его ровно.
— Я жду, — произнёс Том, оглядывая комнату. Его лицо из обычно спокойного состояния внезапно перекосилось. — Это мой василиск?
Его голос слегка охрип.
— Кто его, — он запнулся, — убил?
— Я, — просто ответил Поттер, пожимая плечами. Ему не было жаль василиска: тот его пытался прикончить, вынуждая прибегнуть к серьёзным мерам обороны.
— Ты?.. Как давно?
— В 1993, на втором курсе. Он собирался меня убить, — привёл весомый аргумент в свою защиту Гарри.
— Ты… ужасный человек, Поттер, — вновь надев маску безразличия, сказал Реддл. — Что там с моим воскрешением?
— Я нашёл несколько способов, однако из того, что нам подходит, есть только один, — ответил Гарри. Том смотрел на него весьма заинтересованно. — Он основывается на душах умершего и воскрешающего. Требуется создать связь с помощью ритуала в несколько этапов, после чего души практически объединяются. И пока жив один, другой погибнуть не может.
На несколько минут воцарилось молчание. Поттер вздрогнул от собственных слов: то самое пророчество, из-за которого и заварилась вся эта каша, было очень похожим по звучанию, хоть и совершенно обратным по смыслу.
— И ты сделаешь это? — с сомнением в голосе проговорил Реддл.
— Сделаю, — покорно согласился Поттер. — Не потому, что хочу помочь тебе, а только потому, что мне надоело видеть твоё лицо вместо собственного в отражении.
— Да-да, — тотчас согласился Том. — Только ты мне что-то не сказал, ведь так?
У Поттера по спине пробежался табун мурашек. Голос Реддла был пронизывающим, будто тот знал всё.
— Ты о чём? — попытался отвести подозрения Гарри, хотя приблизительно понимал, о чём идёт речь.
— Этот метод основывается не только на душах, но и на крестражах. Что ты знаешь о них? — холодно произнёс Реддл.
— Мне просто известно, что ты их создал. Вот и всё, — отозвался Гарри. — Ты сотворил его гораздо позже. И я не скажу тебе, что это, не проси.
— Как именно ты узнал о нём? — спросил Том, интересуясь, где именно он прокололся в своём будущем.
— Из биографии, — соврал Поттер, — ты был достаточно… популярной личностью.
— Да? — недоверчиво приподнял бровь Реддл.
Ответа не последовало. Поттер лишь перевёл взгляд вглубь зеркала.
— Когда ты начнёшь подготовку? — задал вопрос Реддл, когда тишина затянулась.
— Первый этап — приготовление зелья. Нужно начать с него. Как только смогу, так сразу выберусь в Лютный, куплю всё необходимое. Когда всё сделаю, сообщу. У тебя вроде неплохо с зельеварением было? Поможешь, да?
— Только советами, сам понимаешь, — развёл руками в зазеркалье Реддл.
Гарри согласно покачал головой.
— Мне пора, уже поздно.
Том только кивнул.
***
На следующий день Поттер проснулся поздно. Уже готовая к отправке Гермиона ждала его в общей гостиной. Когда он спустился, на часах было десять.
— Доброе утро, Гарри, — поприветствовала его Грейнджер.
— Доброе.
Поттер оглядел гостиную: однокурсников не было.
— Где все? — спросил он, направляясь к выходу.
Гермиона двинулась за ним.
— Суббота же, — пожала плечами она, — все в Хогсмиде.
— Мы тоже через него?
— Да, — подтвердила девушка, — мы выберемся в Хогсмид, зайдём в «Три метлы», а после откуда-то незаметно трансгрессируем.
— И зачем так сложно? — усмехнулся Поттер. — Мы уже совершеннолетние. Нам можно уходить из школы по своему желанию.
Гермиона закатила глаза, немного улыбнувшись. Впервые за утро.
— Я просто не хочу, чтобы наш отъезд заметили.
— Ладно, — засмеялся Гарри.
***
После трансгрессии они очутились возле небольшого домика. Оглядевшись, Поттер понял, что эта улица была похожа на Тиссовую, где жил он сам. Длинные пустые улицы, дома которых были абсолютно идентичны. Одинаковые заборы, крыши, калитки и дорожки, усыпанные гравием. Домик, у которого они оказались, был таким же, как и все: железная покрашенная калитка, деревянный светлый забор, красная крыша и сам дом в два этажа. Окна его были зашторены, чему Гарри ни капли не удивился, выросши у Петуньи, которая всегда опускала шторы, чтобы соседи не заглядывали.
— У тебя мантия с собой? — прошептала Гермиона, поправляя волосы.
— Да, конечно, — так же тихо ответил Гарри, вытаскивая мантию из барсетки с незримым расширением. Это он Гермиону просил их наложить ещё в начале учебного года. — Только вдвоём мы под ней не поместимся. Держи, — он протянул мантию подруге, — я чарами воспользуюсь.
Гермиона отрешенно кивнула, принимая мантию и тут же накидывая её на себя. Поттер, последовав её примеру, наложил на себя дезиллюминационное заклинание. Поборов мурашки по коже от странного ощущения, Гарри услышал голос Грейнджер и звук отдаляющихся шагов.
— На первый этаж, только будь потише.
«Кто бы говорил», — хмыкнул про себя Поттер, однако вслух ничего не сказал.
Они прошли дальше. Любой маггл, будь таковой на улице, увидел бы очень странную картину: сперва, словно из ниоткуда, хотя именно так и было, появились два странно одетых человека, потом сначала исчезла девушка, а после и парень, а далее послышался только женский голос и звук шагов по гравию. Но магглов в округе не наблюдалось: все либо отсутствовали дома, находясь на работе, либо сидели в четырёх стенах. Поэтому никто ничего странного не заметил.
Гермиона, отворившая дверь с помощью простого заклятья, тихо прошла в прихожую, прислушиваясь к тишине. Гарри, зайдя следом и закрыв скрипнувшую дверь, нахмурился, услышав… ничего не услышав. Ни звука телевизора, ни разговоров и голосов, шагов и всего прочего, что можно было бы обычно уловить в жилом доме.
Гермиона прошла дальше, уверенно ступая по незнакомому дому. Хотя, как подумал Гарри, она наверняка уже была здесь не раз, навещая не помнящих её родителей. Он направился вслед за ней, попутно вытаскивая палочку из внутреннего кармана школьной мантии.
Поттер внезапно наткнулся на большое зеркало в прихожей, где сразу же отобразился Реддл.
— Что происходит? — спросил он, заметив, что Поттер не находится в школе, как должно быть. — Где ты?
Поттер покачал головой, мотнув ею в сторону Гермионы, которая шла дальше. Реддл понимающе кивнул.
Они заходили в разные комнаты: и гостиную, и кухню. Однако нашли Грейнджеров-старших только в их собственной спальне.
Гарри всё это время ступал следом за Гермионой, периодически оглядываясь назад: годы войны даром не прошли. Потому, когда раздался вскрик Гермионы, Гарри не сразу увидел его причину. Когда он вошёл в комнату, Гермиона уже стягивала с себя мантию-невидимку, бросая её где-то поодаль. Ноги её явно не держали, поэтому она рухнула прямо перед телами своих родителей и зашлась в неудержимом рыдании.
Мистер и миссис Грейнджер лежали на полу в совершенно неестественных позах, сцепив руки.
Гарри присел рядом с подругой, прижимая её к себе. Та уткнулась в его плечо, рыдая. Поттер поглаживал её по волосам, спине, говорил какую-то чепуху, лишь бы успокоить девушку. Та явно не слышала его: она тряслась и захлёбывалась в слезах, не веря в происходящее.
Когда истерика начала затихать, а сама Гермиона уже не дрожала, как осиновый лист, Поттер подхватил её на руки, отчего она попыталась увернуться, однако сил совсем не было, и отнёс её в гостиную, где, как он запомнил, стоял диван. Гермиона заснула сразу же, как Гарри положил её. Призвав откуда-то тёплый плед, он накрыл им Грейнджер.
Сам Гарри направился в спальню, где всего пару минут назад они обнаружили родителей Гермионы. Внимательно оглядев комнату, Поттер заметил листок пергамента, который лежал на прикроватной тумбочке. Взяв его в руки, Гарри почувствовал, что он заколдованный, а потом понял, как именно. Заклятье, не позволявшее вычислить автора написанного и стирающее отпечатки магии. Прочитав послание, Поттер резко ударил кулаком по стене. Это из-за него убили невинных людей! Из-за него страдает Гермиона!
Записку оставили Пожиратели, которые ранее угрожали Гермионе; в ней говорилось, что девушка не выполнила условия, а именно — сдать им Поттера.
Гарри вновь глянул на почивших; если бы они отправились вчера вечером, ничего бы этого не было! Потому что трупы наверняка были свежими: не было посинений, не было могильного холода, разве что похолодели кисти рук.
Поттер ещё раз осмотрел комнату, однако ничего странного более не заметил. Из коридора раздались шаги, поэтому Гарри поспешил на выход. Там, покачиваясь от слабости, ходила Гермиона, заглядывая в комнаты в поисках Гарри.
— Я здесь, — негромко окликнул Поттер.
Повернувшись к другу лицом, она прошлась бессмысленным взглядом по Поттеру. Гарри поёжился: настолько сильно выражали её глаза боль и одновременно полную безучастность.
— Всё в порядке? — тихо произнёс он, подходя к ней ближе.
— А что, не видно? — грустно усмехнулась Грейнджер.
Гарри ничего не ответил, ведя Гермиону обратно в гостиную. Посадив её на диван, сам он уселся в кресло напротив. Гермиона, опустив плечи, уткнулась лицом в ладони.
— Почему ты не сказала?
Гермиона вопросительно подняла голову, на что Гарри помахал ей запиской-пергаментом. Она вырвала у него из рук бумагу, читая её. Когда она закончила, то просто отшвырнула листок в сторону, закрывая заплаканное лицо ладонями вновь.
— Я не хотела беспокоить…
— Не хотела беспокоить! — громко воскликнул Поттер, злясь и на подругу, и на себя, и на Пожирателей. Осёкшись, он продолжил, но более спокойным тоном, всё равно шипя не хуже змеи. — Не хотела беспокоить! От этого зависела жизнь твоих родителей!
Плечи Гермионы мелко подрагивали, однако её лица всё так же не было видно. Гарри, сжалившись, подумал, что ей и так плохо, а он делает ещё хуже тем, что чуть ли не обвиняет в смерти её же родителей. Глубоко вздохнув, Гарри присел рядом с ней и, поглаживая её плечи, проговорил:
— Ну всё, всё, извини меня. Просто ты и правда могла сказать мне всё это, а не пытаться справиться самостоятельно.
Убрав руки от лица, Грейнджер внимательно посмотрела на Поттера красными и опухшими от слёз глазами.
— Ты изменился в последнее время, — сказала она, всё еще немного заикаясь. — Стал более рассудительнее, что ли. А ещё дёрганый всё время, задумчиво можешь смотреть куда-то несколько минут, не замечая ничего вокруг. Я просто не хотела грузить тебя своими проблемами, — заметив злой из-за последних слов взгляд Гарри, поспешно добавила:
— Я обращалась в Аврорат. Честно! Мне обещали помочь, тем более что эту мелкую кучку Пожирателей давно ищут авроры.
— Ладно. Что делать будем?
***
Вернулись в Хогвартс они поздно ночью. По просьбе Гермионы Гарри помог ей с родителями: они их привели в порядок, одели и с помощью чар похоронили в том же городке. Гермиона ещё долго и много плакала, а Гарри утешал её.
Попали в Хогвартс через потайной ход, который не был заложен Кэрроу. Сонная Гермиона сразу же ушла к себе в комнату, а Поттер ещё сидел перед камином в пустой гостиной прежде, чем уйти к себе.