Деревня Морепесок находилась посреди леса недалёко от столицы. Чем ближе они подъезжали, тем чаще Моракс замечал на ветвях деревьев у дороги кормушки для птиц.
В Морепеске было всего пару десятков домов — все деревянные, в один и два этажа. Они проехали небольшую площадь, которая скорее походила на перекресток и место для остановки экипажей, чем на точку сбора местных жителей, и остановились у высоких деревянных ворот.
— Вы приехали меня навестить, — сказал Чайльд, выходя из кареты.
— Что? — переспросил Моракс, выбираясь следом за ним. Ворота были так искусно украшены резными фигурами местных животных — медведей, волков и кабанов, что он невольно залюбовался.
— Вы приехали меня навестить, — повторил Чайльд, подходя к воротам и оборачиваясь. — Не говорите ничего про Царицу. Это их… взволнует.
Моракс хотел было сказать, что волновать родственников Тартальи совершенно не входило в его планы, как сбоку от ворот открылась дверь, из которой выглянул мальчик лет десяти и тут же заорал:
— То-о-оня! Аякс приехал! Тоня!
В дверном проёме появилась ещё одна мальчишеская голова, на этот раз чуть помладше.
— Братик! — закричал мальчик помладше. — Тоня! Братик приехал! — мальчик постарше незамедлительно ударил младшего по голове.
— Не ори мне на ухо, Тевкр!
— Сам не ори!
— Сам не ори!
— Антон! Тевкр! — крикнул Чайльд, но они его уже не слышали — оба вывалились из дверного проёма и, пытаясь ударить друг друга, начали кататься по снегу. Чайльд несколько секунд смотрел на них и вдруг, чуть разбежавшись, упал на обоих, придавливая их своим телом.
— А-а-а-а-а! — заорал клубок ног и рук.
— Тевкр, ты труп! — заорал кто-то из клубка, и Моракс не до конца был уверен, что это был не Чайльд. Он присмотрелся и, наклонившись, схватил одну из рук и вытащил самого младшего мальчика.
— Это ты труп! — выкрикнул мальчик. — Не вы, — быстро добавил он, глядя на Моракса.
— Меня зовут Чжунли, — сказал Моракс.
— Тевкр, — ответил мальчик. Моракс кивнул и аккуратно поставил его на землю. Клубок, который состоял уже только из Чайльда и мальчика постарше и всё больше походил на насилие над детьми, докатился до его ног и распался.
— Это Антон, — сказал Тевкр, ткнув пальцем во второго мальчика. И, немного помедлив, показал на Чайльда и добавил: — А это Аякс.
— Спасибо, — серьёзно ответил Моракс.
— Пожалуйста, — ответил Тевкр.
— Прекрасные манеры, — одобрил Чайльд, поднимаясь и отряхивая одежду от снега. — Помогите кучеру открыть ворота для кареты, — он дёрнул Антона за ухо и, развернувшись, направился во двор. Моракс последовал за ним.
На крыльце деревянного двухэтажного дома стояла девочка, очень похожая на одного из братьев. Больше в большом дворе никого не было, Моракс оглянулся, отмечая большую печь и поленницу дров возле неё, горку, слишком высокую, чтобы быть безопасной, и разбросанные тут и там игрушки.
— Аякс, — негромко воскликнула девочка, когда они подошли к крыльцу, и ласково взяла Чайльда за руку. — Как хорошо, что ты дома!
— Привет, Тоня, — Чайльд наклонился, целуя сестру в лоб. — Это мой друг, Чжунли.
— Здравствуйте, — сказала Тоня. — Очень рада с вами познакомиться. Чайльд писал о вас, это же вы тот самый друг из Ли Юэ?
— Здравствуй, Тоня, — у кареты Тевкр и Антон снова начали драться, и от этого тихая и нежная Тоня казалась ещё милее. — Думаю, что да, это я тот самый друг из Ли Юэ, — Чайльд сморщил нос. — Я тоже не раз о тебе слышал от Чайльда.
— Конечно, я постоянно рассказываю, какая у меня противная сестра, — усмехнулся Тарталья и, ущипнув Тоню за щёку, прошёл в дом.
— Господин Чжунли! Господин Чжунли! — закричали за его спиной. — Это ваша сумка? Ай, Тевкр, я отнесу! Отдай!
— Нет, я!
Моракс с трудом удержался от вздоха. Быть может, остановиться во Дворце Царицы, где за каждой дверью мог прятаться безумный Предвестник, было не такой плохой идеей.
В доме Чайльд познакомил его со своей тётей, которая больше была похожа на русоволосого и круглолицего Михаила. Тётя судя по всему была единственным взрослым в доме. Ни старших братьев, ни родителей Моракс не увидел, возможно, они даже не жили здесь. Ему было немного любопытно, но расспрашивать показалось невежливым.
Тоня проводила его в одну из комнат наверху — просторную спальню с камином и уютными одеялами везде, где их только можно было приткнуть. Моракс насчитал примерно четыре на кровати, по два в каждом кресле у камина и ещё ворох на сундуке у окна. Его мечты о том, чтобы выспаться в тепле и уюте, могли сбыться.
Он только достал из дорожной сумки Чайник, чтобы поговорить с Паймон, как в дверном проёме появился Тарталья.
— Обед разогреют через пару минут, — бросил Чайльд, проходя к камину и доставая из ящика рядом с ним бумагу и спички. — Все остальные уже поели. Вам за этим, — он присел рядом с камином, смял бумагу и стал проталкивать её между поленьями, — надо будет следить. Ночью очень холодно.
— М-м-м, — ответил Моракс, открывая крышку Чайника, потому что Паймон совершенно точно надо было увидеть такого Чайльда и перестать говорить об ауре убийцы. — Спасибо, Чайльд. Спасибо за заботу.
Голова Тартальи, который ворошил поленья кочергой, дернулась. Моракс улыбнулся.
— Пожалуйста, — Паймон выпорхнула из Чайника. — Пожалуйста, Чжунли, только не говорите Паймон, что мы у Чайльда дома, — её взгляд остановился на Тарталье, и она мгновенно надулась. — Мы у Чайльда дома, да?
— Пренебрежение в твоих словах меня ранит, Паймон, — Чайльд поднялся, отряхивая руки. — Я как раз хотел пригласить вас с Чжунли к обеду, но ты, наверное, откажешься есть в доме врага, — он тяжело вздохнул. — Так жаль, сегодня будет вкуснейшая уха, чесночные булочки и мясной…
— Никакого пренебрежения, — перебила его Паймон. — Только разумная осторожность! — она подлетела к двери. — А еда уже готова?
— Никакой информации о Люмин в Инадзуме от агентов Фатуи, — сказал Чайльд, доставая из серванта чашки с блюдцами. Они закончили с обедом, и даже ненасытная Паймон, казалось, была близка к пищевой коме. Моракс ел гораздо меньше своей спутницы, потому что знал, что главным качеством традиционных блюд Снежной была их повышенная питательность. Чайльд же, казалось, съел бы ещё столько же, так легко он двигался, подготавливая самовар и заварочный чайник. Сколько же энергии он тогда тратил, раз такой обед не казался ему тяжёлым?
— Ещё… еда? — медленно спросила Паймон.
— Ты хочешь ещё? — живо спросил Чайльд. — Я могу попросить разогреть пироги, — Паймон помотала головой. Тарталья поставил перед ними белые чашки, украшенные узорами из снежинок. — Так вот, Люмин. Проблема в том, что для Фатуи в Инадзуме так много всего странного и непривычного, что они с трудом выделяют какие-то случаи. Никто не слышал, чтобы кому-то поручали похитить её, но точно так же, никто из простых агентов не знает и о моем задании убить вас, — он налил чай Мораксу и Паймон, а затем себе и сел напротив. — Это может быть задание высокого уровня секретности, и в таком случае что-то узнать можно только у Царицы или у Предвестника, которому это поручили.
— Но что-то Фатуи всё-таки заметили? — Моракс осторожно отпил чай, который оказался крепким и очень горячим.
— То, что они заметили… — Чайльд вздохнул. — На самом Цуруми Фатуи нет. Зеркальная дева на Ясиори слышала, как Сопротивление искало Люмин. Застрельщики на острове Сэйрай видели какого-то, по их словам, монстра, но им там постоянно мерещатся монстры, как они вообще работают, я не понимаю. Агенты на Каннадзуке всё говорили о какой-то девочке-ниндзя, но, как выяснилось, это была работа этого Камисато, скорее бы он уже со своими шпионами провалился в Бездну, — Тарталья нахмурился и в два глотка осушил свою чашку. — Я вернулся домой, чтобы убедиться, что Люмин не у Дотторе. Если она не здесь, то Фатуи, скорее всего, ни при чём.
— И как ты планируешь в этом убедиться?
— До того, как вы заявились, я хотел проникнуть в лабораторию Дотторе во время завтрашнего бала. Но вы, конечно, не могли спокойно сидеть в Инадзуме со своими огромными óни.
— Поверь мне, Чайльд, мало чего я хочу так же сильно, как спокойно сидеть в Инадзуме со своими, как ты сказал, огромными óни, — какая возможность была упущена, с грустью отметил он про себя.
— Конечно, — сухо ответил Тарталья. — Теперь же я привлеку слишком много внимания, ведь всем и Дотторе в особенности будет интересно, где же труп бывшего Архонта.
— Что значит труп? — настороженно уточнила Паймон.
— А как ещё мне объяснить ваше отсутствие на балу?
— Чайльд, но я не собираюсь отсутствовать. Я собираюсь пойти на бал и осмотреть лабораторию Дотторе.
Тарталья озадаченно уставился на него, потом перевёл взгляд на Паймон, самовар, окно столовой, затем запрокинул голову и откинулся на стуле.
— Что ты говоришь? — спросил Моракс, услышав тихое бормотание.
Бормотание прекратилось, и, немного помолчав, Чайльд ответил:
— Я молился.
— Кому? — улыбнулся Моракс. Чайльд снова сел прямо.
— Древним богам, потому что понял, что на современных никакой надежды нет. Ещё раз: куда вы собрались идти?
— На бал, — терпеливо ответил Моракс. — На который меня позвала Царица. Очень здорово, что ты тоже туда идёшь.
— Очень здорово, что я тоже туда иду? Вы!.. — Чайльд резко поднялся и подошёл к окну.
— О, Чжунли может выкинуть из кого-нибудь сознание, — оживилась Паймон. — И переселиться в их тело!
— Вы правда это можете? — удивлённо спросил Тарталья, оборачиваясь. — Это бы значительно облегчило всё дело. Вы бы могли переселиться в тело одного из помощников Дотторе и просто…
— Я бы предпочёл этого не делать, — Моракс не был уверен, как много стоит рассказывать Чайльду о своих способностях. С одной стороны, Тарталья совершенно очевидно пытался его защитить, привёз в дом, где жили его братья и сёстры, что скорее всего было самым безопасным местом во всей Снежной. С другой, Чайльд всё-таки планировал убить его и доверять ему было бы не слишком разумно. — Не хотелось бы оставлять без личного присмотра божественное тело, которое столь многих интересует. Да и Царица пригласила меня лично, было бы невежливо прийти в ком-то другом.
— Невежливо, святые архонты, — вздохнул Чайльд. — Царица пригласила вас, чтобы поймать и отдать Дотторе, а вы думаете о вежливости.
— Царице стоит больше думать о сохранности прекрасной архитектуры своего Дворца, — спокойно ответил Моракс. Паймон хихикнула.
— Чжунли сказал, что на него могут напасть пять архонтов, и они ничего ему не сделают, — поделилась она с Чайльдом. — Поэтому он и не боится ни Царицы, ни других Предвестников.
— Пять архонтов… — лицо Тартальи приобрело мечтательное выражение. — Я бы, наверное, победил двоих.
— Ты даже одного не смог победить, глупенький Тарталья! — поддела его Паймон.
— Я просто не хотел! — возмутился Чайльд.
— Да, конечно! Паймон видела, как вы дрались, — она подлетела к нему ближе и, залетев за спину, дунула на затылок. — О, Чжунли, сейчас я вас убью! — передразнила Паймон. — Только сначала прижмусь к вам покрепче! — она облетела Чайльда и наклонилась к его уху. — О, Чайльд, ты не сможешь! О, Чжунли! О, Чайльд!
Моракс рассмеялся: Паймон удивительно точно отметила то, как Чайльд стремился любой бой превратить в ближний. Но смешно ему было до тех пор, пока он не заметил, как покраснел Тарталья.
— Ха-ха. Мне надо отправить человека во Дворец, чтобы подготовили мои комнаты, — резко сказал Чайльд и вышел из столовой.
— Ого, — выдохнула Паймон, глядя ему вслед. — Не знала, что Тарталья такой обидчивый.
— Я не думаю, что он обиделся, — рассеянно ответил Моракс. Вряд ли Чайльда задели передразнивания Паймон. Дело было скорее в том, что именно она сказала.
Интересно.
Они решили не дожидаться возвращения Тартальи и вернулись в комнату Моракса, где Паймон, завернувшись сразу в несколько пледов, устроилась в кресле перед камином и почти мгновенно уснула. Моракс, который мечтал о сне в тепле и тишине с самого утра, некоторое время пытался бороться со сном, всё-таки он был в доме Тартальи, которому не мог доверять до конца, но выбрал крайне неудачное место для этой борьбы — на мягкой кровати.
Когда он проснулся, за окном было темно, что в Снежной не давало практически никакой информации о времени суток. Моракс прислушался — со двора доносились мальчишеские вопли, что значило, что ужасные братья Тартальи ещё не спали. Но, опять-таки, если бы они не хотели спать ночью, он не представлял, кто бы мог их остановить.
Паймон всё также спала в кресле. Камин догорал, поэтому Моракс поднялся с постели и, взяв кочергу, поворошил угли и подложил ещё несколько поленьев. Убедившись, что огонь снова разгорелся, он решил, что стоило всё-таки узнать, который был час — где-то в коридоре он видел напольные часы.
Дверь скрипнула, открываясь, и Паймон за его спиной пробормотала что-то во сне. Моракс вышел в коридор, освещённый лишь одной настенной лампой, и аккуратно прикрыл за собой дверь. Часы были в дальнем от его комнаты конце коридора, но только он направился к ним, как услышал шаги на лестнице.
Шаги звучали странно, и он не сразу догадался, что кто-то шёл босиком, шлепая по деревянным ступенькам. Моракс остановился, поджидая поднимавшегося по лестнице.
Он совершал не так много ошибок в своей жизни, и большинство из них были по-настоящему серьёзными, повлекшими за собой потерю друзей, любимых, а иногда и больших сумм моры или отдельных частей Ли Юэ. Но сейчас, если бы он мог, он бы отдал Фонтейну деревню Цинцэ, только бы иметь возможность вернуться в прошлое и приказать себе оставаться в комнате.
По лестнице поднимался Чайльд, придерживая одной рукой полотенце на бёдрах. Больше на Чайльде ничего не было.
Он был весь какой-то розовый и влажный, и Моракс не сразу сообразил, что Тарталья, наверное, ходил в баню — он столько рассказывал ему об этом интересном способе купания в Снежной, конечно, у него должна была быть баня дома.
С челюсти Чайльда скатилась капля воды. Моракс следил за ней так пристально, будто от этого зависело будущее Тейвата. Она скатилась по шее, чуть замедлилась на ключице, соскользнула по груди, замерла на соске, пока её не подтолкнула другая капля. Стекла по рёбрам и косой мышце живота и исчезла за краем полотенца.
Он моргнул и поднял взгляд на Чайльда.
Святые адепты, лучше бы Тарталья его убил.
Или хотя бы не помешал заняться сексом с Аратаки Итто, возможно тогда бы Мораксу не надо было бы так стремительно расходовать весь свой запас силы воли на то, чтобы удержаться и не схватить этого влажного и розового Чайльда и не заставить сделать с собой всё то, что он хотел получить от Итто. Возможно тогда Моракс был бы расслабленнее и спокойнее.
Но дело, конечно, было не в Итто. И не в том, как давно у Моракса не было секса. Дело было в Чайльде.
— Я попросил затопить баню, — почему-то шёпотом произнёс Тарталья. — Можете сходить, — Моракс молча кивнул. — Слева за домом, — он опять кивнул. — Ужин через час, — и ещё раз. — Ага, — Чайльд тоже кивнул. — Ну, я пойду к себе.
Он аккуратно обогнул Моракса — тот почувствовал запах каких-то трав и снега, как будто одного только вида Чайльда было недостаточно, он ещё и пах так приятно — и скрылся за дверью напротив его комнаты.
Нельзя, напомнил себе Моракс. Чайльд был смертным, Чайльд был незаинтересованным в нём смертным, Чайльд был слишком проблемным. Этих трёх причин раньше было достаточно.
Но раньше он не видел Чайльда в одном полотенце. Необходимо было найти новые причины, почему ему ни в коем случае нельзя было предпринимать никаких попыток сблизиться с Тартальей. Как было бы здорово, если бы Чайльд похитил и особо жестоко убил Люмин, например!
Моракс вздохнул и направился в комнату, чтобы захватить полотенце для бани.
— А какие у вас способности? — спросил Тевкр, размазывая ложкой картофельное пюре по тарелке.
— В основном они связаны с камнями, — кратко ответил Моракс, но мальчика это, конечно, не устроило.
— С какими камнями? С большими? Или маленькими? Драгоценными? — Моракс не успевал вставить и слово. — Вы что-то из них делаете? Или просто забиваете людей до смерти? — прямо сейчас Моракс хотел бы уметь затыкать рот камнями. — А вам нужно, чтобы камни были рядом? А если вы окажетесь в месте, где нет ни одного камня? Вот прям ни одной штучки! Ни самого малюсенького камушка! Что вы будете делать? — он сделал паузу, то ли чтобы дать Мораксу, наконец, ответить, то ли чтобы вдохнуть немного воздуха, но Моракс не собирался упускать своего шанса:
— Я могу призвать какие угодно камни откуда угодно и могу сделать из них практически всё, что только можно сделать из камней.
— А еду можете из них сделать? — спросил Антон.
— Ты ешь камни? — уточнил Моракс. Тарталья рядом с ним весело фыркнул.
— У-у-у, я могу заставить его съесть камень! — воскликнул Тевкр. — Даже не съедобный!
— Я тебя сейчас заставлю съесть свою задницу, — моментально завёлся Антон.
— Сам ты задница!
— Мальчики, не за столом, — Чайльд чуть повысил голос, но особого эффекта это не произвело: немного помолчав, Тевкр и Антон продолжили ругаться, правда шёпотом.
— Задница!
— Ты задница!
— Ты самая огромная задница!
Моракс повернулся к Тарталье.
— Чайльд, могу ли я призвать колонну, чтобы удовлетворить их интерес? Я ничего не задену, обещаю.
— Вы можете призвать хоть метеорит, особенно если он заденет их половину стола.
Моракс улыбнулся и, щёлкнув пальцами, призвал стелу за спинами мальчиков.
— Ого! — закричал Тевкр. — Чур это моё!
— Кто первый залезет, тот и получит! — заорал Антон, выскакивая из-за стола.
— А она долго тут простоит? — спросил Чайльд, наблюдая, как его братья пытались стащить друг друга с гео колонны.
— Пока я здесь, — ответил Моракс. — Тоня, — позвал он девочку, которая всё это время с восторгом наблюдала за колонной, но не спешила присоединяться к братьям. — Может быть ты бы тоже что-то хотела?
— Нет-нет, господин Чжунли, — Тоня покачала головой. — Я потом посмотрю, когда Тевкр и Антон уйдут спать.
— Разумное решение, — согласился Моракс.
— Я думаю, что они уснут на этой колонне, — хмыкнул Чайльд.
— В таком случае, — Моракс протянул Тоне сжатую ладонь, — это тебе.
Он раскрыл пальцы, одновременно призывая самый маленький метеорит, который только мог создать, сохраняя изначальные параметры гео конструкции. Куб размером в несколько сантиметров, медленно поворачивался вокруг своей оси.
— Примерно такого же размера был метеорит, который Чжунли скинул на Чайльда и победил его в бою, — хихикнула Паймон.
— Неправда, — быстро сказал Тарталья.
— Спасибо, — Тоня осторожно протянула руку, и метеорит послушно перелетел к ней. Она закрыла камень в ладошках и поднялась из-за стола.
— Если хоть один ребёнок в этом доме получит Гео Глаз Бога, я буду знать, кого винить, — Чайльд наигранно вздохнул.
— А кого винили, когда ты получил Гидро Глаз Бога? — Моракс повернулся к Чайльду и положил подбородок на ладонь.
— Это, — Тарталья призвал Гидро нож и отрезал кусок хлеба, — как и вообще моё появление на свет, было благословением для всей этой семьи.
Появление Чайльда на свет, подумал Моракс, глядя, как ловко тот крутил нож между пальцами, может и было благословением для его семьи, но для одного бывшего Гео Архонта это скорее было испытанием. Тысячелетия, в течение которых он боролся не за власть, а за выживание, Война Архонтов, смерть Гуй Чжун, долгие годы поддержания мира в Ли Юэ, передача правления людям и вот теперь, в завершение этого впечатляющего списка невзгод и трудностей, чуть ли не самое пугающее — Мораксу нравился Чайльд Тарталья.