— Что происходит?


Властный голос Вэй Усяня раздался в тишине ночи подобно грому среди ясного неба. Гневно настроенные мужчины, ставшие свидетелями великолепного заклинательского искусства спутника чокнутого Мо Сюаньюя, мигом стушевались и спрятались за спинами подоспевших адептов Гусу Лань, словно уверенные в том, что на них собираются напасть.


— Молодой господин Мо убит! — выкрикнул один из мужчин, вцепившись в локоть Лань Сычжуя. Говорил он именно с лидером группы, как будто проигнорировал вопрос пугающего незнакомца, ведь тот наверняка являлся соратником безумца Мо Сюаньюя.


— Вот как, — Вэй Усянь добродушно улыбнулся, подарив Мо Сюаньюю уверенный взгляд. Испуганный спутник успел спрятаться за его спиной и мёртвой хваткой вцепиться в локоть. — Мы пойдём сами, не стоит прилагать силу. Хорошо?


— И как только язык поворачивается предлагать такое с мечом в руках?! — набрался храбрости самый крупный мужчина, да посильнее сжал вилы обеими руками, чтобы храбро встретить пугающую улыбку Вэй Усяня.


— Я его уберу.


Старейшина послушно вернул меч в мешочек цянькунь отнюдь не для того, чтобы угодить прислуге. Причина в том, что в спешке он по привычке призвал Суйбянь — меч, известный в среде заклинателей. Возможно, новое поколение адептов Ордена Гусу Лань не признало бы меч, однако рисковать в любом случае не стоило. Позже Вэй Усянь всё равно собирался призвать другой меч; за тринадцать лет у него собралась большая коллекция.


После минутного сомнения слуги всё же кивнули, позволив адептам (Лань Сычжуй очаровательно нахмурил брови и заранее извинился) окружить пару подозреваемых. Мо Сюаньюй сильнее сжал пальцы, и если бы его ногти не были нервно обгрызены, то обязательно оставили бы следы на коже. Вэй Усянь проигнорировал слабую боль и обернулся к спутнику.


— Я мечтал о его смерти, но не делал этого, — выпалил Мо Сюаньюй дрожащим голосом. Лицо мужчины стало совсем бледным, хотя ещё раньше казалось, что все краски давно покинули его.


— Я знаю, — Вэй Усянь игриво подмигнул. — Не думаешь же ты, что я так быстро забуду те прекрасные минуты, что мы провели вместе?


С трудом, но Мо Сюаньюй выдавил благодарную улыбку, впрочем, даже не подумав отпускать своего спасителя. Таким строем они двинулись в главный зал поместья Мо.


Мо Сюаньюй никак не мог отделаться от навязчивых мыслей. Тревожность преследовала его тенью на протяжении всей жизни и в эту минуту обострилась до невозможного. Он в панике думал, что если позволит страху завладеть собой, то не сможет контролировать себя в достаточной мере и действительно совершит что-то предосудительное, настолько выходящее за рамки, что даже благородные заклинатели Гусу не станут защищать сумасшедшего. Мысли угнетали.


Что, если мне никто не поверит? Вдруг Вэй Юнксу откажется мне помогать? Что, если меня казнят?


Мо Сюаньюй мысленно усмехнулся: совсем недавно он собирался покончить с собой, а теперь серьёзно боялся, что его могут казнить.


Ты жалок, Мо Сюаньюй, — в очередной раз напомнил себе мужчина, скосив взгляд на своего нового знакомого, — тот выглядел до безобразия спокойным.


В здании собралось ещё больше народа, чем утром. Смертельно напуганные, селяне сразу разошлись в стороны, стоило подозреваемым войти. От направленных на них взглядов ладони Вэй Усяня мгновенно похолодели и тошнота подступила к горлу.


Слишком давно он не испытывал ничего подобного. Слишком давно его так боялись.


Наученный опытом, Вэй Усянь умело взял эмоции под контроль, в то время как обескураженный Мо Сюаньюй был как открытая книга, которую собирались предать огню.


Вэй Усянь по сей день помнил первые дни затворничества на Могильных Холмах, помнил взгляды и слова людей, испытывающих страх перед Старейшиной, поэтому, почувствовав дрожь Мо Сюаньюя, испытал к нему жалость. Ни один хороший человек не заслуживал подобного отношения, но к Мо Сюаньюю жизнь всегда была несправедлива, так что Вэй Усянь изо всех сил постарался его утешить.


Вместе с этим он постарался оценить обстановку: нашёл взглядом бледную хозяйку дома, — впалые щёки женщины блестели от слёз — проследил за её пустым взглядом и увидел накрытый белой тканью труп, голова которого не была накрыта.


Иссохшее тело совсем не походило на толстого Мо Цзыюаня, который к моменту гибели не успел переступить порог совершеннолетия — оно больше напоминало тело тощего старика, не так давно приступившее к разложению. И всё же, если долго всматриваться, можно было узнать знакомое лицо. Ходячие мертвецы не смогли бы сотворить подобное. Юные заклинатели считали так же — Вэй Усянь услышал их разговор:


— Кто обнаружил труп? Вы видели поблизости ходячих мертвецов?


— Ходячие мертвецы не способны на такое…


— Тут появилось дельце куда поинтересней ходячих мертвецов, — весело прощебетал Вэй Усянь в попытке перетянуть всеобщее внимание с Мо Сюаньюя на себя. У него это превосходно получилось.


Заклинатели замерли, удивлённо посмотрев на взбудораженного мужчину. Кажется, молодые люди до сих пор не понимали, как к нему относиться после увиденного. Даже Мо Сюаньюй на мгновенье застыл и смог прийти в себя, только когда мадам Мо, наконец, обратила на них внимание. Взгляд женщины пылал ненавистью.


— Ты! — с кинжалом в руке она внезапно набросилась на Мо Сюаньюя, но Лань Сычжуй оказался ближе и быстрее, аккуратно выбил лезвие рукой, преградил путь. — Почему вы останавливаете меня?! Это они убили моего сына! Я всего лишь хочу отомстить!


— С чего вы взяли, что это были мы? — Мо Сюаньюй осознал, что с защитой заклинателей и за спиной Вэй Усяня ему пока ничего не угрожает, поэтому попытался для начала оправдать себя сам. Он обижено надул губы, решив продолжать играть роль сумасшедшего. Делать это в его нынешнем нестабильном состоянии оказалось весьма просто.


Лань Сычжуй внимательно осмотрел их с ног до головы и остановился на совершенно спокойном, немного испытывающем взгляде голубых глаз. Чутьё не подвело его при первой встрече — теперь он был уверен, что незнакомец далеко не так прост. Его подсознание уверенно нашёптывало:


Ему можно доверять.


Вэй Усянь едва заметно улыбнулся, и молодой заклинатель вздрогнул: что-то в памяти на секунду вспыхнуло.


Лань Сычжуй попытался остудить пыл разъярённой женщины:


— Мадам Мо, по телу вашего сына можно понять, что из него высосали все жизненные соки. Человек на такое не способен.


— Да что вы знаете о нём?! Отец этого сумасшедшего — заклинатель! В этом ордене его наверняка научили таким дьявольским трюкам!


— Вот-вот! — вклинился мужчина, один из тех, кто видел искусство Вэй Усяня. — Мы все были свидетелями того, как этот наглец в одно мгновение расправился с десятком ходячих мертвецов! Его силы немереные!


Вэй Усянь резко сощурился, устремил взгляд прямо на мужчину и пугающе усмехнулся, обрушив на весь зал тяжёлую ауру.


— Если для тебя убийство парочки ходячих является чем-то «немереным», то мне тебя жаль.


Группа свидетелей съёжилась от страха. Они ощутили, словно их языки прилипли к нёбу, вот только это не было заклинанием, вроде кланового «молчания» Гусу Лань, — эта была чистейшая, прекрасная в своём проявлении божественная аура. Для одних она ощущалась как шипастая петля на шее, для других — как спокойное течение тёплых обволакивающих вод. Мо Сюаньюй невольно прильнул к спине Вэй Усяня, словно хотел окунуться в эти чувства с головой.


Заклинатели на мгновение застыли, поёжились от внезапных приятных мурашек и во все глаза уставились на загадочного мужчину, уже дважды поразившего своей силой.


Однако до безумия разгневанная мадам Мо, ненависть которой была слишком сильна, казалось, ничего не замечала, поэтому снова попыталась напасть. Вэй Усянь мог бы утихомирить женщину, но вместо этого предоставил дело Лань Сычжую, чтобы проверить его способности, в то время как сам начал подыгрывать разревевшемуся Мо Сюаньюю: заключил его в крепкие объятия и начал трепетно утешать.


— Мадам Мо, у нас нет никаких доказательств…


— Есть! Мой сын — доказательство! Вы же все помните, что сказал этот псих утром! Обещал отрезать моему сыну руку, если поймает его на краже!


— Но ведь он ничего не украл! — парировал Мо Сюаньюй, и Вэй Усянь тут же добавил неоспоримый аргумент:


— Можете спросить уважаемых заклинателей — они видели, как мы с малышом Мо уединились в одной из дальних комнат на Западном дворе. Там нет окон, мы никак не могли выбраться тайком.


Вэй Усянь подмигнул покрасневшему Лань Сычжую, отстранил от себя Мо Сюаньюя и потащил его к трупу дражайшего брата. На немой вопрос он просто пожал плечами:

 

— Пока вы будете стоять столбами, мой малыш выяснит всю правду!


— Что? — одновременно выпалили трое: мадам Мо, Лань Сычжуй и Мо Сюаньюй.


— Я же обещал научить тебя, — Вэй Усянь указал на труп. — Смотри. Изучай. Думай. Что ты видишь?


— Труп, — Мо Сюаньюй хихикнул и сразу же получил едкий комментарий «учителя» на его потрясающее умозаключение. — Шучу я, шучу. Как всем уже очевидно, те твари, что совершали нападки на деревню, не могли такое сделать, — он долго осматривал тело и не погнушался проверить одежды на гниющем трупе, так что, в конце концов, нашёл причину смерти Мо Цзыюаня. — Братец сам напросился.


Мо Сюаньюй небрежно протянул Вэй Усяню флаг, притягивающий духов. Глупый толстяк, очевидно, хотел отомстить за утренний позор. Несмотря на предупреждения заклинателей, вышел на улицу ночью, украл флаг в надежде подсунуть его ненормальной парочке обрезанных рукавов. Вот только слабый идиот не ожидал, что сам окажется жертвой.


Так Мо Сюаньюй и сказал всем присутствующим, чем заслужил очередной полный ненависти взгляд мадам Мо и похвалу от Вэй Усяня. Услышав это, мадам Мо разразилась очередной бранью:


— Кого это ты хвалишь?! Если бы вы двое не опозорили моего А-Юаня утром, разве он вышел бы на улицу ночью?! А вы! — женщина почти что плевалась от переполняющего её гнева, который в итоге обрушился на молодых заклинателей: — Бесполезные идиоты! Вы ведь именитые заклинатели, ваша задача — защищать, а вы даже не смогли уберечь ребёнка!


Вэй Усянь раздражённо закатил глаза. Заклинатели действительно были ещё молоды и, скорее всего, редко покидали пределы ордена. Юноши осознавали свою неопытность и точно переживали, что не смогли обнаружить тварь посильнее ходячих мертвецов. Но, несмотря на обстоятельства, их вины в сложившейся ситуации не было.


Слова мадам Мо заставили их лица побагроветь от гнева — никто и никогда не смел разговаривать в подобном тоне с адептами столь знаменитого ордена. К сожалению, воспитание Ордена Гусу Лань не позволяло им отвечать на грубые провокации, поэтому заклинатели могли лишь молча сжимать кулаки.


Вэй Усянь весело хмыкнул: орден Гусу Лань ничуть не изменился за столько лет, но сам он ведь не обязан повиноваться их глупым правилам? Даже обучаясь в Облачных Глубинах, эти правила ежедневно нарушались им, и сейчас для него не было причин поступать иначе.


— О каком ещё ребёнке идёт речь? — Вэй Усянь смачно сплюнул и угрожающе шагнул в сторону женщины. — Сколько твоему сыну лет? Точно не меньше семнадцати! Каким, по-твоему, взрослым должен быть человек, чтобы понимать элементарные вещи? И тебе следовало бы следить за языком. Ты хоть понимаешь, с кем разговариваешь? Уважаемые заклинатели именитого ордена пришли к вам на помощь и при этом ничего не потребовали взамен. Такая у вас благодарность? Они предупреждали, что этой ночью улицы должны пустовать. Если кто-то и виноват в смерти толстяка, то это ты, мать, которая не смогла правильно воспитать сына!


Заклинатели облегчённо выдохнули после слов Вэй Усяня, в то время как Лань Сычжуй лично одарил мужчину благодарным взглядом. Мадам Мо сникла, взгляд её наполнился скорбью, и едва ли эта скорбь была из-за смерти сына. Всё, о чём мечтала женщина — собственноручно прикончить всех «виновников» случившегося безумия.


— Чего ты молчишь? — вдруг выпалила она, толкнув своего мужа. — И дальше позволишь оскорблять свою семью?!


К удивлению, ответом мадам Мо послужил грубый толчок, от которого она упала на пол. Все слуги поражённо застыли. Даже на Вэй Усяня они не смотрели с таким страхом. По словам Мо Сюаньюя, в прошлом господин Мо безропотно слушался жену, так что такое поведение казалось немыслимым.


— Да как ты… Убирайся! Убирайтесь вы все! — пока одна служанка помогала подняться вопящей госпоже, другие торопились увести господина на улицу.


Мо Сюаньюй, наблюдавший эту картину, уже собирался рассмеяться, как его вдруг отдёрнул Вэй Усянь. В глазах напротив горел возбуждённый огонёк.


— Мо Сюаньюй, ты фехтовать умеешь? — полушёпот привлёк внимание не только мужчины, но и стоявших недалеко заклинателей, — слуху бессмертных можно было только позавидовать.


— Не превосходно, но умею… — смущённо промямлил Мо Сюаньюй. — А что?


— Отлично! Учения продолжаются.


Вэй Усянь довольно хлопнул по мешочку цянькунь, поразмыслил пару секунд и выставил руку вперёд. В тот же миг на его призыв отозвались два меча: один в ножнах, белоснежных, как снег, другой — в бордовых, как паруса богатого пиратского судна.


Второй меч Вэй Усянь бросил Мо Сюаньюю, который неумело поймал оружие дрожащими руками.


— Э-это мне?


— Ага, для начала сойдёт, — Вэй Усянь хлопнул Мо Сюаньюя по плечу, чтобы привести в чувства.


Ему бы хотелось, чтобы мужчина сам выбрал себе меч, но в эту минуту время для них являлось роскошью. Вэй Усянь уже решил для себя, что свяжет свою жизнь с новым знакомым, однако, прежде чем взять на себя ответственность за Мо Сюаньюя и тем более начать ему доверять, он намеревался проверить, на что тот способен.


В конце концов, то, как человек поступает в непредвиденных ситуациях, многое о нём говорит.


— Слушай внимательно. Не вздумай пользоваться духовной энергией, иначе меч тебя убьёт — не забывай, у тебя нет золотого ядра. Этот клинок как раз прекрасно отзывается на тёмную энергию, поэтому он подойдёт как нельзя кстати.


Глаза Лань Цзинъи округлились, и, хотя он уже успел немного проникнуться к Вэй Усяню, всё же не мог просто промолчать, услышав наставления на тёмный путь. Когда юноша собирался возмутиться, с улицы донёсся истошный вопль. Он и остальные заклинатели мгновенно среагировали, ринувшись на выход.


Вэй Усянь ждал этого крика, поэтому ответил на удивлённый взгляд Мо Сюаньюя вскинутыми бровями, после чего вытянул руки в приглашающем жесте:


— После вас.


Мо Сюаньюй был напуган. Вэй Усянь видел это. Он не собирался подгонять его, потому что был убеждён — у каждого в этом мире должен быть выбор. Человек сам выбирает свой путь, остальные могут лишь помочь ему проложить дорогу. Именно поэтому Вэй Усянь собирался поддержать любое решение мужчины.


Он не ждал абсолютной преданности от Мо Сюаньюя, ровно как и сам Мо Сюаньюй не доверял ему как человеку, с которым был знаком меньше суток. В такой ситуации никто из них не спешил кидаться в бой.


Мо Сюаньюй волнительно сжал руки на рукояти меча, и клинок, словно преданный пёс, мгновенно ответил на его зов тёмной энергией. Всё-таки Вэй Усянь не ошибся с выбором оружия.


Отклик меча придал храбрости. Мо Сюаньюй твёрдо кивнул и помчался на улицу, где первым же делом увидел иссохший труп своего дяди. Минутное замешательство сменилось безразличием: господин Мо давно считался безвольной куклой жены, теперь же его вполне можно было назвать свободным.


Рядом с трупом дяди сидел побелевший как мел слуга. Тот самый, что постоянно ошивался рядом с Мо Цзыюанем, частенько избивая его зашуганного брата. Заклинатели пытались допросить мужчину, но тот был явно не в себе и никак не реагировал, поэтому они прекратили попытки.


Мо Сюаньюй переключил внимание на новый труп. Повреждения оказались почти такими же, как у Мо Цзыюаня. Из него также высосали все соки, а левую руку оторвали. Вот только у господина Мо не было никаких талисманов, притягивающих духов.


— Это же не простая тварь, верно? — спросил Мо Сюаньюй у подошедшего Вэй Усяня.


— Именно, — совсем не удивлённый происходящим, Старейшина удовлетворённо кивнул. — За такой короткий промежуток времени он забрал жизни уже двух людей. О чём это может говорить?


— О его исключительной свирепости, — абсолютно точно ответил Мо Сюаньюй. Вэй Усянь подметил, что основы мужчина знает прекрасно и отсутствие золотого ядра являлось его единственной проблемой. Если игнорировать лёгкое помутнение рассудка, конечно.


— И его свирепость не сулит ничего хорошего! — пожаловался Лань Цзинъи, услышав чужой разговор.


— Главное не поддаваться панике, — строго наказал Лань Сычжуй. — Ты послал сигнал о помощи, Цзинъи?


— Да, но в окрестностях нет старших! Если повезёт, прождём не меньше часа.


Вэй Усянь понимал, что молодые заклинатели действительно не уйдут так просто, ведь это могло покрыть позором весь Орден Гусу Лань, а значит, число потенциальных жертв (или же учеников) только увеличилось.


Основная проблема заключалась в том, что никто не знал, где притаилась тварь. Она давно могла спрятаться среди жителей деревни, поэтому за всеми требовалось тщательное наблюдение.


И всё же, несмотря на сложившуюся ситуацию, Вэй Усяня поистине напугало только одно.


— Вы сказали сигнал? — переспросил он с нервным смешком.


Среди старших заклинателей Ордена Гусу Лань могли оказаться давние знакомые Старейшины Илина, и возможная встреча не сулила для него ничего хорошего, даже в обличье другого человека.


— Ты, конечно, силён, но не думаешь ведь, что сможешь справиться сам с таким свирепым духом? — язвительно спросил Лань Цзинъи, скрестив руки на груди. — Повезёт, если на помощь прибудет Ханьгуан-цзюнь…


Услышав до боли знакомый титул, Вэй Усянь почти что запищал в отчаянии и, кажется, даже издал жалобный звук, потому что заклинатели странно уставились на него. Этот титул острым лезвием полоснул по сердцу, словно одно лишь упоминание об этом человеке нагоняло мучительную тоску.


Не то чтобы Вэй Усянь не желал встречи с Ханьгуан-цзюнем, нет, наоборот: он боялся, что, встретив его, больше не сможет так просто вернуться на Небеса, позабыв обо всём.


Вэй Усянь грустно улыбнулся, вдруг подумав, что на деле никогда по-настоящему не забывал заклинателя в белых траурных одеждах.


Казалось, сама божественная сила подсказывала ему, что возможная встреча без сомнения оставит на сердце глубокий порез.


Именно поэтому нужно было убираться из деревни как можно скорее.