Маленький частный вертолёт Чарльза Адамсона легко лавировал в потоках усиливающегося западного ветра. Его друг и второй пилот Оливер Бергман, рассказывал анекдоты, игнорируя порывы, болтающие их воздушное судно из стороны в сторону.
— Мы действительно на верном пути? — спросил Чарльз.
Вот уже пол часа, как его стало это беспокоить, но спросить он решился только сейчас. Местность над которой они летели была пуста и абсолютно ему не знакома, им нужна была передышка, только, как на зло, ни одного населённого пункта не было на много миль вокруг. Оливер перестал отвлекаться.
— Бортовое давление ветра и правда выше нормы, но компас указывает, что мы на верном пути.
— Послушай, если мы попадём в бурю, нам не выжить, не лучше ли спуститься и переждать? — Чарльз уже с трудом удерживал штурвал.
— Мы выбрались не на прогулку, а по нашей чёртовой работе. Это ты предложил снять репортаж в таком месте, так давай же не будем останавливаться на середине пути.
— Здесь помехи, мы не можем продолжать двигаться по тому же курсу.
— Выход есть всегда, можно облететь приближающийся шторм стороной.
— Как ты планируешь это сделать, Оливер?
— Сажать вертушку в любом случае уже поздно. Видишь эту тучу, думаю, если получится обогнуть её на несколько миль к северу, то попадём как раз в то место, только чуть позже, чем планировали.
Чарльз промолчал. Ему ничего больше не оставалось, как согласиться с другом и повернуть штурвал в указанную сторону. Они всё ещё летели над безжизненной пустеющей поверхностью земли, что уже не только Чарльзу показалось странным. В Британии просто не существовало таких огромных пустот между населёнными пунктами. Двое мужчин переглянулись.
— Что с радаром, Чарльз?
— Не знаю, но ветер стих, и, кажется, мы обошли бурю.
Мужчины восторженно закричали, празднуя победу. И тут это случилось… Приборная панель мигнула и погасла. Винт крутился ещё некоторое время по инерции, но вскоре и он остановился. Вертолёт начал снижать высоту, свободно падая вниз. На вскидку до земли оставалось всего около четырёх миль, когда перед двумя пилотами, пытающимися выровнять воздушное судно и как можно более аккуратно приземлится, из ниоткуда появилось огромное старинное здание с башнями и садом… прямо под падающим вертолётом внизу материализовался большой и глубокий пруд. Вертолёт стукнулся о поверхность воды, смягчая посадку пилотам, и начал тонуть…
***
Кабинет Драко Малфоя никак не изменился за прошедшие годы. Единственной переменой стал книжный шкаф, заполненный теперь ярким ассортиментом детских книг. Нижний ящик был выдвинут и оттуда торчали несколько старых газет, тех времён, когда ещё сам Драко учился в школе. След из разбросанных бумаг, газет и рукописей тянулся к столу, где стояла маленькая шкатулка из чёрного бархата. В ней стопкой лежали письма, квадратные и круглые, закрученные как свиток или сделанные в виде причудливой фигурки. Одно из них было распечатано, конверт валялся рядом, а само письмо находилось в руках у хозяина кабинета, который с увлечением и даже с некоторым фанатизмом вчитывался в каждую строчку. Письма Нарциссы Малфой, урождённой Блэк, всегда были табу для её сына. Он сохранил эту часть её души и поклялся никогда не открывать шкатулку, никогда не лезть в тайны первой женщины, которую он знал и любил — его матери, самого близкого человека на земле… Но в свете недавних событий, все запреты были сняты. Он заперся ото всех, ушёл, уединился, чтобы забыться и забыть всё как страшный сон. Мать — единственная, кто не предавал его никогда. Он много дней перечитывал её письма, её переписки с сёстрами, братьями, парнем, а затем мужем. Признания в любви от него, и нежные кокетливые заигрывания от неё. Письма сыну в Хогвартс, и ответы с жалобами и мольбами. Сегодня он наткнулся на одно письмо. Письмо, из-за которого все его представления о мире и семье рухнули, уступая место отчаянию и ненависти, дикой необузданной боли. Строчки письма будто смеялись над ним, становясь подтверждением того, что и такая святая женщина, как мать, может предать, может что-то скрывать, может любить то, что он теперь ненавидел.
Здравствуйте, милая Гермиона.
Писала Нарцисса Малфой.
С тех пор как я писала вам последний раз прошло много времени. Но и вы не соизволили написать мне ни единой строчки. И я прекрасно вас понимаю. Вам сейчас очень тяжело, вы переживаете сложный период, но я, в память о нашем общении, непременно хотела бы предложить продолжить переписку и душевные разговоры. Я очень по ним скучаю. И если они были вам так же дороги как и мне, то пришлите весточку, хотя бы одной короткой строчкой.
Вы стали нам как дочь, я теперь никогда бы не рискнула назвать вас грязнокровкой, в вас столько магии, столько нерастраченной энергии, столько воли к жизни, что я не берусь сравнить вас с кем-то более чистокровным.
Что касается меня... По вашему совету, я встретилась с Андромедой… полагаю, теперь одним камнем на моей душе меньше. Видела её внука — он прекрасный мальчик и очень необычный. Никогда не думала, что смогу относится к этому спокойно, но перед этим ребёнком не устоял даже Люциус. Он сказал, что тоже хочет такого же непоседливого внука.
Вы приезжайте в Малфой-Мэнор с Северусом как-нибудь, не стоит пугаться нашей компании, мы вас очень полюбили.
С любовью и уважением к вам, ваша Н. М.
— С любовью и уважением к вам, ваша Н.М., — прочитал Драко последнюю строчку.
Он знал, что мать всегда дублировала свои письма, сохраняя их на память, а значит оригинал точно хранился у Гермионы. Он перевернул лист несколько раз и снова всмотрелся в строчки, написанные маминым почерком. Было больно осознавать, что через несколько месяцев после этого её не стало, и больно думать, что здесь, в ворохе этих бумаг, есть ответ Гермионы, написанный её почерком... её изящной рукой. По телу Малфоя пробежала дрожь, он насупился и тяжело вздохнул. Как она вообще могла так поступить со Скорпиусом? Насколько нужно было ненавидеть его, чтобы использовать это заклинание снова?
Какой-то шум появился со стороны окна, но Малфой не придал ему значения, всё ещё представляя лицо Гермионы, всё ещё обвиняя её во всех грехах. Однако шум усилился и больше не позволил себя игнорировать, хотя охранные чары так и не сработали.
— Что за?.. — Драко бросил письмо, встал и быстро подошёл к окну, с лёгкостью раздвигая тяжёлые шторы.
Что-то огромное прямо на его глазах свалилось с неба и плюхнулось в пруд, вода волной вышла из берегов и залила сад, затопила оранжерею и теплицы. Он выбежал из кабинета, забыв закрыть дверь.
***
— Альфред, что это? — Драко пришёл к пруду, когда там собрался почти весь состав прислуги поместья.
— Кажется, магловская летающая машина, сэр.
Малфой выругался.
— Достань этих маглов и отправь их за пределы действия заклинаний, помоги им и сотри память.
— Сэр?
— Это приказ, Альфред.
— Но сэр…
Драко, собиравшийся было вернуться к своим письмам, вдруг резко остановился. Он совершенно забыл о том, что его дворецкий сквиб. Только вот сейчас абсолютно не было желания извиняться.
— Прикажи сделать это домовикам.
— Как скажете, сэр, — Альфред безропотно проглотил обиду.
— Папа! — Скорпиус выбежал из дома, вероятно, тоже услышав шум.
Он бежал от другого входа, надеясь, наконец, поговорить с отцом, которого никак не мог поймать с тех пор, как тот забрал его из школы.
— Альфред, останови его! — приказал Драко.
— Но, сэр, ваш сын…
— Задержи его, быстро! Это не просьба! — крикнул мужчина и быстрым шагом направился к ближайшему входу.
Альфред сокрушающе покачал головой, давая указания эльфам и пытаясь не упустить Скорпиуса из вида. Дворецкий был не доволен, он очень был не доволен поведением хозяина. Впервые с тех пор, как он помнил Драко Малфоя: это был запуганный, своевольный мальчик, взрослый упрямый, но добрый мужчина, мудрый и любящий отец, — но никогда, никогда на памяти Альфреда, Драко не был жесток… Он поймал Скорпиуса, бежавшего через клумбы.
— Папа, папа! — мальчик стал вырываться, — Отпусти меня! Отпусти! Ты не понимаешь! — но вскоре силы его иссякли, и он безвольно опустился на руки старого дворецкого, из его глаз покатились детские слёзы обиды.
— Не плачьте, мистер Малфой, мужчины не плачут…
***
— Почему, почему отец избегает меня?
Старик и ребёнок сидели на скамье под вишней и наблюдали, как магия четырёх эльфов высоко поднимает огромную и странную машину, с двумя мужчинами внутри. Как вода под воздействием магии исчезает, оставляя сухой корпус. Дворецкий ожидал подобного вопроса.
— Я не могу ответить. Я просто не имею на это право.
Малфой младший взглянул на Альфреда и взгляд его внезапно изменился с глубоко печального на заинтересованный.
— Вы знаете что это? — указывая на вертолёт, спросил он.
Тот удивился, как быстро и легко можно отвлечь ребёнка и остановить потоки его слёз, даже в такой серьёзной ситуации, как равнодушие отца. Только это отнюдь не вызывало облегчения, лишь тревогу за будущее наследника старинного рода Малфоев.
— Это магловская летающая машина, мистер Малфой. Маглы не владеют магией и потому изобретают всякое…
Скорпиуса это привело в неописуемый восторг.
— Правда? Эта здоровенная штука летает прям как метла?!
Альфред улыбнулся.
— Ну, почти как метла.
— А из чего она состоит?
— Не знаю, — дворецкий пожал плечами — тебе стоит спросить это у твоей крёстной, у неё родители маглы, и она уж точно это знает.
Он осёкся, чувствуя, что напоминание о ней было лишним. Скорпиус сразу погрустнел, возвращаясь к тому, с чего они начали.
— Отец запретил мне писать, особенно ей.
Альфред обнял мальчика, который так был похож на Драко внешне, и который, несомненно, обладал умом и сердцем своей матери.
— Знаете, мистер Малфой, в жизни случаются моменты, которые нужно просто пережить, не спрашивая зачем и почему. Просто пережить с надеждой на светлое будущее и на счастливое разрешение всех проблем.
— А как это пережить, Альфред?
— О, это очень просто. Нужно отвлечься, заняться чем-то, что заставит не думать о печалях. Например... мистер Малфой когда-нибудь показывал вам дедушкину конюшню?
Скорпиус отрицательно помотал головой.
— Вот видишь, — Альфред улыбнулся, — у нас есть дело, которое развеет ваши печали. Идёмте, я научу вас кататься на лошади.
***
— Ты серьёзно собираешься выбить ордер на обыск поместья своего заместителя? — Джинни с недоверием и почти ужасом смотрела на мужа.
— А у тебя есть другие предложения, дорогая? — Гарри сильно нервничал, измеряя шагами комнату, и пытаясь придумать обращение к министру. За прошедшие недели положение сильно ухудшилось, они не знали совершенно ничего, и это не только раздражало, но и ещё и пугало, заставляло волноваться за судьбу Скорпиуса, запертого дома с отцом.
— Мы могли бы найти их вместе.
— Серьёзно? — Гарри говорил отстранённо, будто вовсе не слушал её.
— Послушай, Гарри Поттер! — Джинни заставила его остановиться, — Ты то против дружбы Альбуса и Скорпиуса, то за… то кидаешься на Малфоя с кулаками, то защищаешь! Хватит метаться из крайности в крайность! Это не выход, это абсолютно не выход. Ты не можешь так поступить. Подумай…
— Я всё обдумал! — отрезал Гарри, смотря прямо на Джинни, и тем самым поставив точку в этом разговоре с ней.
Внизу хлопнула дверь, и звук быстрых шагов прервал их спор, оповещая о приходе профессора.
— Поттер, вы опять за старое? — Снейп вошёл в гостиную, вытирая рукавом пот со лба, — Жуткая жара.
— Ни за какое я не за старое, профессор. Вы видите иные варианты решения проблемы?
— Чтобы их увидеть, нужно смотреть, а вы, Поттер, только разглагольствуете! — вымолвил Северус, задыхаясь — Я так спешил не для того, чтобы спорить с вами и пытаться отговорить… смотрите! — он кинул «Ежедневный Пророк» в руки Гарри.
Тот ловким движением поймал его и поправил очки.
— Что? — не понял он, снова увидев очередное открытие Скамандеров.
Снейп сел и тыкнул пальцем в сторону газеты, всё ещё пытаясь отдышаться.
— Внимательно читайте первую полосу.
Гарри пригляделся, и его челюсть медленно поползла вниз. В целом его вид сделался таким, будто его чем-то стукнули по голове.
— Джинни, дорогая, ты тоже видишь это?
Она взяла газету из рук мужа и несколько минут смотрела на первую страницу, перечитывая и перечитывая текст. Затем медленно подняла глаза и проговорила одними губами.
— Магловский вертолёт потерпел крушение на территории Малфой-Мэнора...
Именно так гласила надпись над одной из новостей дня. Малфой-Мэнор ярко сиял стёклами окон в лучах солнца на фотографии ниже. Джинни развернула газету и нашла статью, чтобы сразу начать читать её.
Сегодня рано утром магловский вертолёт потерпел крушение на территории поместья Малфоев. Из надёжного источника сообщается, что двое пилотов потеряли управление и рухнули в пруд вышеуказанного поместья. Хозяин отказался давать комментарии так же, как и его дворецкий. Один из эльфов недвусмысленно намекнул репортёрам, что им не стоит совать свой длинный нос куда не следует. По нашим сведениям, никто не пострадал, маглам было проведено изменение памяти, и они отправились туда, куда и планировали, совершенно не помня случившегося. Репортёр Джеймс Скитер ответил на все вопросы в интервью для «Ежедневного Пророка» на странице 58.
Далее к новостям…
— Вы всё ещё хотите запросить ордер на обыск, мистер Поттер? — спросил Снейп, удовлетворённый реакцией супругов.
— Я в замешательстве… и, я пока не понимаю, что нам это даёт?
— Гарри, — его жена всплеснула руками — ну неужели не понятно. Антимагловские заклинания Малфоя действуют плохо, значит, магл легко найдёт поместье, если заблудится. Чары Малфой-Мэнора распознают только волшебников.
Гарри взъерошил волосы на голове и тоже сел.
— Вы хотите сказать, что человек, не обладающий магическими способностями, легко сможет преодолеть все преграды и выйти на поместье?
Джинни и Снейп закивали.
— И это значит, что вам, Поттер, всего лишь нужно найти знакомого магла, или сквиба и отправить его туда. Пусть он найдёт Альфреда и передаст ему наш план. Альфред на нашей стороне, в нём стоит быть уверенным.
— Вы просто гений, профессор, вы просто гений! — Гарри ликовал, но возникшая на его устах восторженная улыбка быстро угасла, — И где нам найти магла, который согласится на это и не сдаст нас в психушку?
Профессор хитро прищурился, встретившись взглядом с Джинни.
— Кажется, вам пора навестить своего двоюродного брата, мистер Поттер. Дадли Дурсль обязан вам жизнью.