— Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя всё в порядке?
Айрис постаралась слиться с морем учеников и сделать вид, что к ней сказанное никак не относится. Что, впрочем, было несложно, Потому что первокурсников было много, а Хагрид смотрел поверх голов и не факт, что вообще её видел.
— Какой Гарри? — спросила какая-то девочка рядом с ней в толпе, и Айрис решила, что ещё не всё потеряно.
— Так, все собрались? — продолжал Хагрид. — Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!
Они шли по узкой склизкой дорожке, и Айрис мысленно ругалась самыми нецензурными цитатами дяди Вернона, какие только помнила. Дорожка не бюыла ничем освещена, их окружала такая темнота, как будто они пробирались через лесную чащу. Недавно был дождь, и под ними была отвратительная скользкая грязь, и все дети, включая Айрис, в неё успели по десять раз грохнуться. Она страстно хотела в душ и переодеться, и очень жалела о том, что не выучила заклинания очищения, хотя бы одно из них. У дяди с тётей она всегда ходила оборванкой, но никогда не была грязнулей — тётя Петуния боготворила чистоту и заставляла всех, даже нечистоплотного Дадли, мыться каждый день, и Айрис привыкла к этому. А если бы она пришла домой в таком виде, то тётя точно убила бы её шваброй — и, по скромному мнению Айрис, в этом случае была бы совершенно права. Она сама сейчас хотела убить кого-нибудь шваброй. Тем более, что дорожка круто уходила вниз, и в какой-то момент на ней грохнулись просто все, и на пару минут образовалась грязная куча-мала.
— Ещё несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. Впрочем, он не обернулся и в тот момент, когда все упали, так что либо ему было всё равно, либо, что вероятнее, с высоты своего роста он просто ничего не слышал. — Так, осторожно! Все сюда!
Айрис не хотела видеть Хогвартс. Она хотела увидеть душ и стиральную машин/, и потренировать на ком-нибудь аваду кедавру.
Но додумать эти мысли она не успела, потому что увидела Хогвартс.
— О! — дружно воскликнули все, забыв про грязь, ссадины от камней и прочие неудобства.
И Айрис была со всеми согласна.
Они стояли на берегу большого чёрного озера. А на другой его стороне стоял огромный замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звёзд.
Это было потрясающе!
Но полюбоваться им, конечно же, не дали.
— По четыре человека на одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.
Айрис снова захотела потренировать на нём аваду.
В лодке она оказалась с какими-то девочками, две из которых были близняшками восточной внешности, а третья — миловидной блондинкой.
— Расселись? — прокричал Хагрид, едва поместившись в свою личную лодку. — Тогда вперёд!
Лодочки двинулись.
Теперь можно было спокойно полюбоваться красивым замком, что все и делали, пока Хагрид не скомандовал пригнуться, и лодочки не вплыли в тоннель под замком.
Вскоре они высадились на подземной пристани в тёмном тоннеле. Атмосфера была немного пугающая, но завораживающая и волшебная. Ещё бы, подземный тоннель с водой под огромным магическим замком!
Хагрид нашёл жабу, которую до этого всю поездку в поезде искал пухлый мальчик по имени Невилл, а потом повёл их вверх по каменной лестнице, освещая себе дорогу огромной лампой. Естественно, лампу для остальных загораживала спина Хагрида, и многие снова начали спотыкаться на тёмных ступеньках. Айрис сама помогла подняться одной из восточных близняшек, и настроение у неё снова начало портиться, несмотря на всю волшебную атмосферу. Да и грязюка никуда не делась.
Однако вскоре они уже стояли перед огромной дубовой дверью.
— Все здесь? — поинтересовался Хагрид. — Эй, ты ещё не потерял жабу?
Звучало странно. Он не оборачивался всю дорогу, кто угодно мог свернуть шею по пути к замку или свалиться с лодки, он не пересчитал их ни в начале пути, ни в конце, но теперь он в первую очередь интересовался жабой Невилла.
Интересной, однако, личностью был этот Хагрид.
И нет, Айрис, конечно, сначала думала, что это она такая привередливая и злая (вся в тётю, не иначе), но у девочек рядом с ней были такие же недовольные выражения лиц.
Все устали, хотели есть, спать, помыться и сдохнуть, и это Айрис из них всех единственная была закалена жизнью у дяди с тётей и поэтому вынослива, а окружавшие её дети выглядели в большинстве своём откровенно жалко.
Но Хагрид убедился, что всё в порядке, и постучал в дверь. Дверь открылась, и за ней стояла высокая немолодая волшебница в зелёном. Лицо у неё было очень строгое, и грязных детей она оглядела с ноткой брезгливости.
— Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид.
— Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю.
Она тоже не стала их считать, хотя, наверное, у неё должны были быть какие-то списки. Просто приказала следовать за ней и пошла вперёд.
Она привела их в какой-то маленький зальчик, гордо встала перед ними и сообщила:
— Добро пожаловать в Хогвартс. Скоро начнётся банкет по случаю начала учебного года, но до этого вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьёзная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до дня окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьёй. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведённой для вашего факультета. Факультетов в школе четыре: Гриффиндор, Хаффлпафф, Рейвенкло и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого из них выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые баллы, а за каждое нарушение порядка баллы будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше всех баллов, побеждает в соревновании между факультетами. Это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония распределения начнётся через несколько минут в присутствии всей школы. — Она с некоторой брезгливостью грязных детей. — А пока у вас есть немного времени, и я советую вам собраться с мыслями. Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами. Пожалуйста, ведите себя тихо.
Она вышла.
Айрис недовольно огляделась.
— Кто-нибудь умеет очищающие заклинания применять? — спросила она в воздух.
Наверное, надо было не бояться и попросить об этом ту тётку, профессора МакГонагалл. Но она как-то поздно сообразила.
— Нет… — грустно ответила ей девочка рядом.
Айрис вздохнула, подняла грязный край мантии и начала практиковаться.
— Экскуро.
Ничего не произошло.
— Это же заклинание даже не из программы первого курса, — заметила одна из близняшек. — Ты думаешь, у тебя получится?
Вторая близняшка решила не задавать глупых вопросов.
— Ты знаешь движение палочкой? Покажи.
Айрис показала.
— Так, но у меня пока не получается. Экскуро.
— Экскуро, — повторила близняшка. — Экскуро. Экскуро, я сказала. — И у неё получилось. — Вот, знаешь, тебе надо движения более плавными делать. Родители не так резко колдуют. Экскуро. — Она почистила и сестру тоже.
— Экскуро, — повторила Айрис, постаравшись двигать рукой пусть медленнее, но не резко.
Получилось.
К ним тут же выстроилась очередь.
— А можете меня почистить?
— И меня?
— И меня? Пожалуйста.
— А научите?
— Как это вы так колдуете? Этого же нет в учебниках! — Это была та же самая девочка, которая обвиняла Айрис в поезде.
— Ну и что? — ответила ей одна из близняшек буквально тут же, Айрис не успела даже рот открыть. — Мама постоянно применяет это заклинание.
Внезапно послышались крики, очень громкие, дети начали кричать так неожиданно, что Айрис аж подпрыгнула.
Через стену сзади от Айрис в комнату проходили призраки. Айрис о них только читала, но не испугалась. Наоборот, она заинтересованно смотрела, насколько они прозрачные.
— Да это же новые ученики! — воскликнул один из них, похожий на маленького толстого монаха. — Ждёте распределения, я полагаю?
Несколько человек кивнули.
— Да, сэр, — смело ответила Айрис.
— Надеюсь, вы попадёте на Хаффлпафф, — с широкой улыбкой сообщил призрак. — Это мой любимый факультет, я сам когда-то там учился.
— Идите отсюда, — строго сказала профессор МакГонагалл, снова появившись в дверях. — Церемония распределения сейчас начнётся.
Призраки её испугались и начали поспешно исчезать, просачиваясь сквозь другую стену. Айрис вспомнила, что в учебнике защиты от тёмных искусств за второй курс говорилось, что существует заклинание заморозки призраков. Но там же говорилось, что призраки абсолютно безопасны, и поэтому Айрис не придала этому особого значения. Но, судя по тому, что призраки испугались преподавательницы, она могла применить к ним такое заклинание за какую-то провинность?
Но мысли пришлось отложить, потому что профессор продолжила командовать:
— Выстройтесь в шеренгу и идите за мной.
Они кое-как выстроились и вошли в зал.
Это было очень красивое место. В зале прямо в воздухе плавали свечи, тысячи свечей. Они горели и освещали четыре длинных стола, за которыми сидели ученики. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Посуда на столах была — или казалась — золотой. А потолок — Айрис посмотрела наверх — был весь усыпан звёздами.
Айрис об этом читала, но всё равно выглядело удивительно.
Профессор МакГонагалл подвела растерянных и осматривающихся учеников к преподавательскому столу.
Перед шеренгой она поставила большую остроконечную шляпу, всю в заплатках, потёртую и ужасно грязную. Айрис, опять же, вспомнила, что читала об этом мощном артефакте, и подумала, что к ней, как к артефакту, наверняка нельзя применять очищающие заклинания, поэтому она такая грязная. И просто постирать, наверное, тоже нельзя… или нет?
Потом Шляпа начала петь, и Айрис подумала, что она, наверное, сама против того, чтобы её стирали. Даже руками.
Песня Айрис не очень понравилась — хоть она и не разбиралась в стихах и музыке, но в этой песне слишком уж грубо объяснялась суть распределения, которой в «Истории Хогвартса» было отдано четыре страницы. У Шляпы было всё просто: смелые — туда, хитрые — сюда, умные — вот туда вот, а трудолюбивые и терпеливые — вот ещё туда вот. Айрис, конечно, для себя и из книжки выделила эту же простую схему, но всё равно помнила, что факультет на самом деле определяется совокупностью многих черт характера, воспитанием, происхождением и склонностью к разным направлениям магии. Она помнила, что на Хаффлпаффе традиционно учились те, кто был слабее в магии, и там очень помогали отстающим. Что на Гриффиндоре учились люди, склонные к боевой магии. Что на Рейвенкло часто попадали те, кто был склонен к интроверсии и одиночеству, а также ещё до школы знали больше, чем другие — и на Рейвенкло было принято не мешать друг другу и развиваться в том, что каждому было интересно. Что для попадания к слизеринцам было важно умение заводить социальные связи. И, наконец, во всех источниках — от «Истории Хогвартса» до брошюры для магглорожденных — было написано, что Шляпа в первую очередь ориентируется на желание ученика, потому что совокупность черт характера, воспитания, происхождения, силы, склонностей и направленностей магии слишком сложна, и становится определяющей, только если ученик подходит факультету по слишком многим параметрам.
Самой Айрис было всё равно, на какой факультет она попадёт. Куда больше её интересовал вопрос, что ей делать с тем, что она может оказаться ещё и каким-то там Гарри Поттером.
Профессор МакГонагалл начала вызывать учеников по одному, чтобы они примерили Шляпу.
Айрис думала о том, стоит ли ей отзываться на «Гарри Поттера», или лучше сразу заявить о том, что она Айрис, чтобы устроить скандал. По всему выходило, что устроить скандал лучше — так все и сразу узнают о том, что она не Гарри, и в дальнейшем не будет недопониманий.
Она задумчиво оглядывала преподавательский стол, потому что, если ты ребёнок, то в любом скандале первым делом нужно найти взрослого, который будет отстаивать твои права, и прятаться за него. На такого взрослого больше всего походила полная женщина, которая улыбалась и особенно горячо хлопала детям, попадающим на Хаффлпафф.
Ещё на такого взрослого походил директор, выглядевший добрым и милым дедушкой. О нём она читала буквально во всех книжках по истории магии и магическому мироустройству. Он был великим волшебником, победил Тёмного Лорда Гриндевальда и возглавлял на данный момент магический суд Визенгамот и Международную Конфедерацию Магов. Он был большим авторитетом, и за него хорошо было бы спрятаться. Но Айрис также понимала, что он прекрасно знал о том, что она не Гарри Поттер. И почему-то до сих пор ничего не сделал.
Она задумчиво смотрела на директора — и тут вдруг он посмотрел прямо на неё. Прямо ей в глаза.
— Притворись Гарри Поттером, — раздался у неё в голове старческий голос.
— Зачем? — подумала она в ответ.
Это была ментальная магия, она об этом читала — и поэтому, чтобы скрыть свои мысли (на всякий случай), она принялась вспоминать всё, что знала о директоре — это казалось ей самым простым способом. Но зрительного контакта не разрывала — ей надо было выяснить, зачем ей притворяться мальчиком.
— Я потом объясню, — ответил ей директор. — Это очень важно. Критически важно.
Айрис отвела взгляд.
Критически важно? Для человека, который буквально возглавляет магический аналог ООН?
Ладно.
Если ей понадобится устроить скандал, она потом найдёт способ это сделать. Но сначала ей надо будет послушать, что именно он ей объяснит.
— Поттер, Гарри! — Это подошла её очередь.
И все смотрели на неё — она же была знаменитостью.
— Она сказала «Поттер»?
— Тот самый Гарри Поттер?
Шепотки по залу заставляли нервничать, и Айрис постаралась от них абстрагироваться. И постаралась как можно быстрее пройти к Шляпе, чтобы было меньше времени на волнения и меньше шансов глупо споткнуться, как тот мальчик с жабой — Невилл Лонгботтом.
Когда она надела Шляпу, то голос, который она услышала, ощущался над ухом, а не как голос директора, раздававшийся прямо в голове.
— Непростой вопрос, — сказала ей Шляпа. — Очень непростой. В тебе много смелости. И таланта хватает, и ум отличный. И трудолюбия — о да, трудолюбия много. И хитрости более чем достаточно, хотя общаться с людьми не любишь — а ведь важно видеть в каждом лучшие черты, важно. Так куда мне тебя отправить?
— Мне не важно, — мысленно ответила Шляпе Айрис. — Определите туда, куда я больше подхожу.
Она считала, что на всех факультетах учат одинаково — а до политики и подковёрных войн ей не должно быть никакого дела. И, даже если её будут пытаться в это втянуть, то всё равно ведь будут пытаться, на каком бы факультете она ни была.
— Как я уже сказала, это очень трудный вопрос, — очень задумчиво сообщила Шляпа. — На Слизерине ты можешь достичь величия — по крайней мере, я так думаю. Но для этого тебе стоит поучиться общаться с людьми. Ты обладаешь похвальным трудолюбием, и в тебе есть доброта, но для Хаффлпаффа эта доброта глубоковато скрыта. Для Рейвенкло твой ум — самое то, но…
— Может, тогда попробуете определить по моим склонностям к магии? — спросила Айрис. — Я понимаю, что по чертам характера выбрать факультет очень сложно, и люди не делятся на четыре типа. Но мне правда всё равно, на каком факультете я буду учиться.
— Хорошо, — ответила ей Шляпа. — Магия в тебе сильна, и у тебя хорошая физическая подготовка. Конкретной склонности к какой-либо направленности к магии ты не имеешь, но уже умеешь драться, а ещё очень любишь справедливость, что очень важно. Поэтому Гриффиндор!!
Стол Гриффиндора взорвался аплодисментами, а Айрис сняла Шляпу и пошла к этому столу. Судя по всему, она просидела под Шляпой куда дольше, чем другие. Судя по всему, другие дети знали, на какие факультеты они хотели.
— С нами Поттер! С нами Поттер!
За столом все пытались её потрогать, похлопать о плечу, пожать руку и просто поорать над головой. Айрис старательно поуворачивалась ото всех и плюхнулась рядом с индийской близняшкой — Парвати Патил, сестру которой распределили на Рейвенкло. Близняшка смотрела на неё отчего-то смущённо.
— Прости, — шепнула она, когда все поутихли. — Я почему-то думала, что ты девочка.
Ага. Айрис тоже так думала.
— Всё в порядке, — улыбнулась она Парвати.
Тем временем распределение постепенно закончилось. Профессор МакГонагалл унесла Шляпу, а директор Дамблдор поднялся со своего места, радостно улыбаясь.
— Добро пожаловать! — заявил он. — Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде, чем мы начнём наш банкет, я хотел бы сказать вам несколько слов. Итак! Олух! Пузырь! Остаток! Уловка!
Айрис поняла, что чего-то не понимает в главе магического суда и местного аналога ООН.
— С ним всё в порядке? — поинтересовалась она у Парвати.
Та тоже растерялась.
Но за Парвати сидела девочка-блондинка, которая тоже была с ними в лодке, и эта девочка наклонилась над столом и сообщила:
— Говорят, он немного сумасшедший, потому что слишком старый.
— Ладно, — кивнула Айрис, думая о том, что поверить ему и не устраивать скандал было, наверное, ошибкой.
Стоявшие на столе тарелки наполнились едой.
Айрис стала есть, так как уже слишком проголодалась. За столом активно праздновали, общались привидением Гриффиндора — его звали Почти Безголовый Ник, или же сэр Николас де Мимси Дельфингтон.
Айрис рассматривала стол преподавателей. Там её заинтересовал странный профессор в дурацком тюрбане, разговаривающий с крючконосым типом с длинными волосами.
И тут они оба посмотрели прямо на Айрис — причём оба попытались посмотреть ей в глаза — и её голову пронзила острая боль, прямо в шраме.
Она схватилась за шрам и согнулась, и девочка, Парвати, тут же схватила её за плечи.
— Что случилось? — обеспокоенно спросила она.
— Голова вдруг заболела, — призналась Айрис, разогнувшись. — Не знаю, почему. А у меня аптечка есть, — тут же вспомнила она и полезла в сумку, которую не оставила в поезде, хоть и сказано было оставить.
— А, хорошо, — успокоилась Парвати и отвернулась.
Айрис не знала, стоит ли смешивать таблетки и зелья от головной боли, и поэтому выпила только таблетку — ей она пока что доверяла больше.
Когда все наелись, со своего место вновь поднялся профессор Дамблдор.
— Теперь, когда вы все сыты, я хотел бы сказать ещё несколько слов, — заявил он. — Прежде, чем начнётся семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже стоит помнить об этом… — Дамблдор с явным намёком посмотрел на кого-то за гриффиндорским столом, но Айрис плохо поняла, на кого. — По просьбе мистера Филча — для первокурсников поясню, что это школьный смотритель — напоминаю, что запрещено колдовать на переменах. А теперь насчёт тренировок по квиддичу — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны сообщить об этом мадам Хуч. И, наконец, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для тех, кто не хочет умереть мучительной смертью.
От этого заявления Айрис вообще обалдела. Ничего себе коридоры в школе! И ничего себе заявления от директора.
Может, там ремонт? А он просто предупреждает об этом таким страшным образом, потому что слегка сошёл с ума от старости?
— А теперь — спать! — заявил им Дамблдор.
Все медленно поднялись из-за стола и пошли за старостой — одним из семьи рыжиков, которых за столом было очень много и которые были очень громкими — куда-то из зала, вверх по лестницам. То есть, не куда-то, а в гостиную Гриффиндора — Айрис читала, что она находится в башне. Айрис старательно запоминала дорогу, что было непросто, так как староста проводил их даже через потайные двери. Это стало ещё сложнее, когда перед ними появились костыли, а потом выяснилось, что за костылями прятался невидимый Пивз — школьный полтергейст. Староста сказал, что его нужно остерегаться и угрожать ему Кровавым Бароном, привидением Слизерина.
Но вскоре они пришли.
Портрет очень толстой женщины затребовал пароль — капут драконис — и портрет отъехал в сторону, открыв им дыру в стене.
Однако, как только они вошли в гостиную, за ними в дырку прошла и профессор МакГонагалл.
— Мистер Поттер, — строго обратилась она к Айрис. — Профессор Дамблдор хочет с вами поговорить. Пойдёмте со мной.
Айрис кивнула и послушно пошла за женщиной.