цитрусовый пунш против головной боли

Просто удивительно, что после того, как Баки оставил Стива одного на кухне кафе, там не только ничего не пропало, но и каким-то образом стало даже уютнее, чем до этого. В тот вечер обычно печальная азалия, стоящая на самой высокой полке, встретила Баки цветочным эквивалентом улыбки, а на блюдце из-под печенья остался лежать листок с очаровательным скетчем, выполненным простым карандашом. На рисунке белая и черная кошки в ведьмовских шляпах сидели рядом с большой чашкой кофе, украшенной горой взбитых сливок, а надпись внизу гласила:

– Не удивляйся Наташе. Никогда не знаешь, когда тебе срочно понадобится поточить карандаш, и тогда нож с собой окажется как нельзя кстати, – прочитал вслух Баки, громко рассмеявшись. Наверняка ножи Наташа держала при себе для совершенно других целей, но кто знает на самом деле? Она всегда была полна скрытых талантов и сюрпризов. Как, оказалось, и Стив.

Баки аккуратно взял рисунок в руки, проведя пальцем по спине нарисованной белой кошки, словно поглаживая ее, и прикрепил его на висящую вдали от рабочих поверхностей пробковую доску, чтобы случайно не испачкать во время готовки. Он был уверен, что Альпина с Лихо тоже обязательно оценят старания Стива, и ему не терпелось поделиться его творчеством с ними.

В кафе Стив вернулся на следующий день, а потом появился и в день после этого. Баки уже дождаться не мог, когда они смогут провести хотя бы полчаса наедине друг с другом, чтобы наконец поговорить, но с ежегодной хэллоуинской суматохой не мог позволить себе и минуты отдыха. Каждую секунду нужно было заниматься или приготовлением разнообразных угощений, чтобы угодить всем ковенам в округе, или уборкой зала для следующего мероприятия, или в очередной раз объяснять вернувшемуся в честь праздника в мир живых призраку, что никак не сможет приготовить напиток по фирменному рецепту 1934 года.

Весь остаток этой тяжелой недели трудовые будни Баки скрашивало внезапное, но крайне приятное для конца октября потепление, которое ни с того ни с сего накрыло все восточное побережье. Каждый день солнце светило так ярко с самого рассвета и до заката, согревая воздух прямо как весной, что пришлось бы хорошенько подумать, какой сейчас месяц, если бы не ярко-оранжевые тыквы, заполнившие все витрины Бруклина. В субботу Баки пребывал в таком приподнятом настроении, что, собираясь на работу днем, посадил на левое плечо свою любимицу Альпину, решив, что даже если им со Стивом снова не суждено поговорить по душам, то хотя бы ему наконец удастся проверить, сработало ли последнее заклинание.

– Мини-чизкейк с малиной и что-нибудь, что помогло бы справиться с жуткой мигренью, для Стива. – Баки даже не заметил, как в необычно большой даже для обеденных часов толпе появился Стив, и едва не подпрыгнул, услышав знакомый голос.

– С мигренью? – встревоженно спросил он, отворачиваясь от кофемашины и отдавая высокой темноволосой эльфийке в фиолетовом костюме с луком за спиной нелегально сладкий фраппучино со вкусом сладкой ваты и дополнительной порцией маршмеллоу. Даже удивительно, как несмотря на настолько разные вкусы им с Еленой удавалось оставаться лучшими подругами. После этого Баки подошел к прилавку и сосредоточил все внимание на Стиве.

– Всю ночь напролет пытался изобразить то, что устроило бы заказчика, а в итоге так ничего путного и не нарисовал, но зато заработал головную боль на целый день, – поморщился Стив. – А дедлайн вообще-то уже в понедельник. Ума не приложу, что делать.

– У тебя арт-блок? – Баки вопросительно поднял бровь, уже перебирая в голове варианты того, как бы помочь справиться с проблемой.

– Не совсем, – замялся Стив, словно подбирая подходящие слова. – Я так много рисую в последнее время, но уже почти месяц никак не могу сосредоточиться на своих заказах. Голова совсем не тем занята.

– И что же тебя так отвлекает?

– Скорее, кто-то, – произнес Стив низким голосом, смотря на Баки в упор из-под пушистых ресниц.

– Даже так? – сделав невозможно невинные глаза, он облокотился на прилавок, а на лице появилась тень полуулыбки от понимания, как бессовестно, и жутко очаровательно, с ним флиртовал Стив.

Тот ничего не успел ответить до того, как за спиной Баки распахнулась дверь на кухню, и в проеме появилась другая бариста, работавшая сегодня в одну смену с ним – Мария.

– Баки, не доделаешь на кухне киш? Наша утренняя партия закончилась, и к вечеру стоит сделать еще. Я приготовила тесто, а потом вспомнила, что ты сегодня хотел попробовать новую начинку. А я тогда, – она внимательно посмотрела на них со Стивом, заостряя взгляд на позе Баки, в которой не было и намека на профессионализм, и продолжила уже серьезным тоном, – приму заказ.

– Да ладно тебе, – Баки посмотрел на нее через плечо и закатил глаза так сильно, что сам чуть не заработал себе головную боль, – у меня есть пять минут, чтобы приготовить для Стива цитрусовый пунш.

– Цитрусовый пунш? – переспросил он.

– Лучшее средство от мигрени на свете, – кивнул Баки со знающим видом.

– Как скаж… – Стив уже был готов поднять руки в поражении, безоговорочно соглашаясь на все, что ему предложит Баки, но так и остановился на полуслове и в изумлении уставился себе под ноги. Появившаяся словно из ниоткуда Альпина вовсю терлась о его темно-серые джинсы, пока Стив в оцепенении наблюдал за ней. – Баки, твоя кошка снова сегодня в кафе?

– Да… – протянул он, перегнувшись через прилавок. Не то чтобы он сердился на Альпину за то, что она взяла дело в свои лапы и первой пошла знакомиться со Стивом, но в его планы совсем не входило застать его врасплох. – Черт, я клянусь, что она мирно спала еще пять минут назад. Давай я ее уберу.

– Нет, не надо, – произнес Стив, сделав пару глубоких вдохов носом. – Почему-то я чувствую себя абсолютно нормально. Ну то есть, голова все еще раскалывается, но в остальном все в полном порядке. Даже чихнуть не тянет. Странно это. Может быть твоя Альпина гипоаллергенной породы?

Баки не смог сдержать широкой улыбки, услышав, что Стив запомнил имя его любимицы.

– Понятия не имею, приятель. Я подобрал ее на улице совсем котенком, поэтому ничего не могу сказать о ее родословной.

Баки, конечно же, слукавил, сделав вид, что он совсем не понимает, отчего вдруг Стив сегодня мог спокойно общаться с белой пушистой кошкой, не заботясь ни о какой аллергии, но на его вопрос, однако, он ответил правду и ничего кроме правды. Разумеется, процесс выбора своего фамильяра для ведьмы, как правило, не был таким простым. Многие предпочитали заводить потомков фамильяров своих близких родственников или выдающихся представителей своего ковена. А в прошлом веке появились особые магические питомники, которые сразу же сыскали популярность у ведьм, придерживающихся менее традиционных взглядов на подбор компаньонов. Но Баки? Баки всегда нравилось плыть против течения.

Во-первых, в отличие от многих, даже от своей сестры Бекки, которая потащила их родителей в приют на Корбин Плейс прямо в день своего тринадцатилетия, Баки совсем не спешил с выбором фамильяра. Он прекрасно понимал, что, когда придет пора отправиться в колледж, им предстояло бы расстаться друг с другом, а долгая разлука всегда тяжело сказывалась на животных. А во-вторых, настоящая связь с фамильяром всегда представлялась Баки чем-то магическим и даже судьбоносным. А что волшебного было в просмотре бесчисленного количества анкет заводчиков или выборе одной совы из кучи точно таких же? Совсем ничего. В отличие от встречи в темном переулке с маленьким белым котенком, которого было почти не видно в сугробе только что выпавшего декабрьского снега.

Кафе тогда только готовилось к открытию, и они с Наташей практически ночевали в нем, стараясь изо всех сил завершить ремонт в срок. Как сейчас он помнил, как принес замерзшую кошечку внутрь, и на целую неделю они забросили другие дела, бросив все силы на то, чтобы ее выходить. А когда она достаточно окрепла и впервые заговорила с Баки, то он понял, что наконец нашел ту, кого так долго искал. Альпина не помнила первых недель своей жизни, а Баки никогда не утомлял ее вопросами о прошлом, и потому шансов на то, что Стив был прав, на самом деле было предостаточно.

– Ты уверен, что нормально себя чувствуешь? – Баки продолжил только после того, как Стив кивнул несколько раз. – Тогда можешь, пожалуйста, отнести ее обратно в лес? Сегодня у нас так много посетителей, что не стоит ей у гулять у прилавка. Я принесу тебе пунш и чизкейк.

– С радостью, – ответил Стив, уже беря Альпину на руки. Она довольно поставила свои лапы с ярко-розовыми подушечками на его плечо и начала тыкаться в щеку мокрым носом. И каким-то образом Очаровательный Стив стал в глазах Баки еще более очаровательным, хотя ровно до этого момента он был уверен, что это просто невозможно.

Как только Стив и Альпина удалились вглубь зала, Баки немедля приступил к приготовлению своего фирменного цитрусового пунша. Когда заваренный им чай каркаде начал переливаться насыщенным бордовым цветом, Баки добавил в него немного гранатового сока, а затем сочные мандарины и спелые лимоны, нарезанные тонкими ломтиками. Но перед тем как засыпать получившуюся смесь специями, он взял с полки эликсир зеленого авантюрина. Баки еле слышно прошептал «gum bi na draghan agad air falbh» и вылил в будущий пунш всего пару капель – больше было не нужно. В свое время он часто проделывал трюк с авантюрином, когда ему самому или его друзьям нужно было за ночь успеть доделать проект или стать экспертом в предмете, по которому на следующее утро был важный экзамен, поэтому не сомневался, что пунш поможет и Стиву. Когда напиток был наконец готов, Баки выбрал для него большую темно-красную кружку, украшенную сразу десятком маленьких солнц, которые лучами тянулись друг к другу, а сверху положил пару колец апельсина в качестве декора.

– Хорошо смотритесь, – сказал он, поставив заказ Стива на столик перед ним. Альпина так и осталась сидеть у того на коленях, оставляя много белой шерсти на коралловом свитере с надписью «fuck the patriarchy». Стив осторожно гладил ее, светясь от радости как самый счастливый ребенок на свете. Сколько бы Баки отдал, чтобы стать тем, кто всегда исполнял бы его самые смелые мечты.

– Это неудивительно, у нас с ней похожий цветотип: светлые волосы и голубые глаза, – невозмутимо ответил Стив, не отрываясь от белой кошки ни на мгновение.

– Так вот значит как? – нарочито театрально возмутился Баки. – Теперь ты хочешь сказать, что у меня есть типаж?

– Хочу сказать «спасибо за мой поздний завтрак, Бак», – Стив засмеялся и наконец поднял глаза. – Не сможешь остаться с нами на пару минут? Кажется, – он прищурился, всматриваясь вдаль, – очереди на кассе пока нет.

– Да, но это всего лишь затишье перед бурей, – покачал головой Баки. – Вечером будет конкурс на лучшее украшение домашней тыквы. Все, чего касается свет, будет в тыквах. Каждая поверхность. Альпина, возможно, сама окажется внутри какой-нибудь особенно крупной тыквы. Как ты думаешь, почему еще сегодня на мне это? – он показал указательными пальцами на свою рубашку. На темно-фиолетовом тонком шелке мелким бисером были искусно выложены крошечные тыковки, в каждой из которых сейчас отражалось пламя стоящей на столе свечи. – Ты же слышал: меня ждет киш. Наверняка ему так одиноко на кухне без начинки.

– О, я бы ни за что не поступил так с бедным несчастным кишем, – Стив драматично положил ладонь на грудь и опустил голову прямо как герой шекспировской трагедии. – Киш будет, как обычно, с курицей?

– А еще с сыром фета и помидорами черри, – томным голосом добавил Баки, как будто Стив нуждался в дополнительной рекламе его кулинарных способностей.

– Звучит так хорошо, что я вынужден попросить первую порцию для дегустации, – заключил он, после чего Альпина громко мяукнула, и Баки решил, что она тоже будет не прочь полакомиться.

– Ты планируешь есть соленый киш после сладкого чизкейка? – произнес он, смотря на то, как Стив уже отломил кусочек десерта ложкой и отправил себе в рот, оставляя в уголке губ немного малинового конфитюра. – Ты полон противоречий, Стивен.

– И ты хочешь сказать, что ты совсем не заинтригован этим? – ухмыльнулся он, языком убирая остатки малины с губ.

Баки усмехнулся и положил ладонь на спинку стоящего рядом стула, уже готовый отодвинуть его и сесть за столик со Стивом, чтобы тот рассказал ему обо всех своих странных и не очень привычках, а Баки, в свою очередь, наконец поделился бы с ним своим секретом. Но он не мог отделаться от чувства, что все это время кто-то сверлил его взглядом, и оглянулся на прилавок, из-за которого на него многозначительно смотрела Мария, пальцем показывая на деревянные часы.

– Все, – вздохнул он, – мне и правда пора бежать. И знаешь, раз уж вы с Альпиной так подружились, – Баки поглядел на то, как Стив попытался вилкой отделить сливочную начинку от теста, чтобы поделиться ей с белой кошечкой, – то ты остаешься следить за ней. Но не стройте планов против меня.

– Не могу ничего обещать, – закусил губу Стив. – Вещи, которые она про тебя рассказывает, Баки, – он закрыл глаза, – я бы на твоем месте уже серьезно переживал.

Нервно засмеявшись, потому что Альпине было действительно под силу поведать Стиву очень много интересного о нем, несмотря на договоренность, что она ни за что не начнет разговор первой, Баки все-таки удалился на свидание с новым рецептом.

Когда Баки вернулся в зал, Стив все еще был в зачарованном лесу, а Альпина во всю длину растянулась на стуле, который двадцать минут назад так хотелось занять Баки. Она лежала на спине и внимательно следила за тем, как Стив, который, видимо, стал чувствовать себя намного лучше, двигал стилусом по экрану тонкого планшета. Чашка с цитрусовым пуншем опустела и была отставлена на самый край, а от чизкейка на тарелке остались одни крошки. На носу Стива появились огромные очки в прозрачной оправе, которые просто несправедливо хорошо смотрелись на нем, отчего Баки задумался, почему он надевает их только за работой, а не носит каждый божий день.

Стив был настолько поглощен чем-то на экране своего планшета, что даже не заметил, как на растениях по всему лесу стали появляться небольшие бутоны, а на паре гардений, стоявших к нему ближе всего, распустились изящные белые цветы. Проказница-тыковка, не дающая Стиву прохода в день его первого появления в кафе, снова оказалась у его ног и выглядела жутко довольной, что ей наконец удалось подобраться так близко. Баки засмотрелся на то, как высокие подсолнухи вдалеке тянулись к светлой макушке с взъерошенными волосами, совершенно игнорируя настоящее солнце за окном, пока его не отвлек голос Марии. Она, как и Наташа, умела подкрадываться так бесшумно, что иногда Баки задавался вопросом, а на каких именно курсах для супер-шпионок они познакомились?

– Я так посмотрю, Альпине нравится Стив, – кивнула она в их сторону, как раз когда белая кошка лбом начала толкаться в свободную руку Стива, требуя, чтобы ее тотчас же погладили.

– Разумеется. Всем, у кого есть вкус, нравится Стив, – непринужденно ответил Баки как будто это был самый очевидный факт на свете.

– А еще все наши растения, видимо, с катушек слетели, раз думают, что сейчас разгар весны, – продолжила Мария.

– Бывает, сегодня очень теплый день, – парировал он.

– Да, конечно же, это все из-за погоды, а не из-за того, что ты уже четыре недели воркуешь с ними только о Стиве и больше ни о ком. Ты же знаешь, как на них действуешь, – Мария толкнула его локтем в бок. – Ты влюбился в него первым, а теперь и они все тоже влюблены. Ну, насколько это возможно. Я все-таки не так хорошо разбираюсь в делах зеленых ведьм.

– Причем тут я? – пожал плечами Баки. – У него просто аура такая. В первый день мы словом не успели обмолвиться, а все листья и стебли уже повернулись к нему.

– Ну не знаю, от одной ауры орхидея бы не захотела расцвести прямо на его плече.

От продолжения этого ужасно неловкого разговора о влюбленных растениях его спасла духовка, которая радостно прозвенела три раза, напомнив о том, что пора доставать новую порцию киша. А после этого Баки уже заждался список как минимум из миллиона дел, которые нужно было доделать до вечерней тыквенной феерии.

Перед своим уходом Стив, с которым за несколько часов им так и не удалось перемолвиться больше, чем парой слов, подошел к прилавку, чтобы попрощаться, и попытался как можно незаметнее сунуть десятку в банку для чаевых.

– Я все видел, – сказал Баки, отодвигая его руку подальше. – Киш был бесплатным, Стив.

– Я знаю, просто, – Стив поправил очки на переносице и неловко потер шею, – мигрень прошла, и, кажется, у меня получился неплохой набросок для заказчика. Я даже не ожидал, что твой пунш так быстро сработает. Хотя, может, это Альпина такая волшебная?

– О, ты даже не представить себе не можешь, насколько, – тихо произнесла Мария, вернувшаяся из-за зала с пустым подносом. Баки грозно посмотрел на нее, на что она только отмахнулась. – Да и вообще, Баки у нас – настоящий чародей на кухне.

– Я заметил, – кивнул Стив, искренне полагая, что это был комплимент.

– Правда? – Мария прищурилась, делая шаг ему навстречу.

– Да… – протянул Стив, хотя по его виду казалось, что сейчас он не уверен даже в том, как его зовут. – Мне, наверное, уже пора. Удачи вам с тыквенным конкурсом. И до завтра, Бак, – бросил он на прощание, прежде чем поспешно ретироваться из кафе.

– Ну и что это был за спектакль? – Баки развернулся к Марии, как только входная дверь захлопнулась.

– Твой ненаглядный Стив уже целый месяц ходит в наше кафе, совершенно не подозревая о том, что оно ведьмовское, и ты до сих пор так и не рассказал ему обо всем, что тут на самом деле происходит.

– Я собирался… – начал было Баки.

– И ты используешь магию на нем без его ведома, – продолжила она, скрестив руки на груди.

– Ты прекрасно знаешь, что в моих заклинаниях нет ничего серьезного, – Баки встал в позу, положив руки на бедра. В душе он знал, что на самом деле Мария была права, но не собирался сдаваться так быстро. Он ведь всего лишь хотел немного помочь Стиву, а в итоге вся эта ситуация вылилась в какое-то вопиющее недоразумение. – Это буквально магический эквивалент человеческих витаминов для повышения иммунитета. И Стив как раз выглядит как тот, кому следует принимать подобные три раза в день после еды, вот только он бы постоянно забывал о них, обеспокоенный спасением мира или чем-нибудь еще.

– Я в курсе, и поэтому фактически ты не нарушаешь ни кодекс нашего ковена, ни магические законы страны. Просто, – произнесла Мария уже мягче, подходя к нему ближе и обнимая за плечи, – обычно ведь людям говорят о том, что им дают витамины. Тем более, только слепой не заметит, что ты ему тоже нравишься.

– Ну и что ты мне предлагаешь? Догнать его и рассказать обо всем прямо посреди улицы?

– А что если и так?

– Ладно, – Баки освободил руки и запрокинул их вверх, а потом хлопнул ладонью по деревянному прилавку, прежде чем нагнуться и выскочить из-под него, чтобы в одной рубашке броситься наружу.

– Стив! – закричал он что есть силы, чем напугал пару беспечно прогуливающихся по тротуару прохожих и мирно сидящих на бордюре голубей. – Я должен тебе что-то сказать, – выпалил Баки на одном дыхании, когда они оба остановились.

– Нет, я первый, – перебил его Стив. – На самом деле я собирался поговорить с тобой еще в кафе, но та бариста, – он нахмурился. – Я не знаю, как это объяснить, но у меня от нее мороз по коже. В общем, – он сделал глубокий вдох, а затем шумно выдохнул, – ты не хочешь отпраздновать со мной Хэллоуин?

Баки так и остался стоять с открытым ртом. Даже в своих самых сокровенных мечтах он не мог вообразить, что Стив возьмет и сам сделает первый шаг.

– Это ничего, если ты не хочешь, – пробормотал Стив, пока Баки пытался осознать, что только что произошло. – Я понимаю, что до праздника осталось всего ничего, и у тебя наверняка уже есть какие-то другие планы, но…

– Стиви, – Баки наконец очнулся и взял его руки в свои, чтобы переплести их пальцы вместе, – я с радостью. Честно.

– Правда? – засмеялся Стив с облегчением. – Ничего себе. Ой, – он снова тяжело вздохнул и опустил глаза, уставившись на землю.

– Что такое? Неужели уже передумал? – сказал Баки с ухмылкой.

– Нет, – покачал головой Стив. – Просто сейчас я понял, что до этого планировал провести весь вечер, раздавая детям сладости на крыльце, а под утро заснуть перед телевизором под финальные титры «Фокуса-покуса».

– Меня все устраивает. Зайдешь за мной в кафе после семи?

– Конечно, – почти прошептал Стив, заключая его в объятия. Ему пришлось привстать на носочки, и если сердце Баки планировало биться так часто всего лишь от такого невинного жеста и мысли о свидании со Стивом, то ему понадобится весь настоянный на лунном камне ромашковый чай в мире, просто чтобы пережить следующие два дня.

Он вернулся в кафе, одновременно сияя от счастья и дрожа от холода, потому что как бы тепло ему ни было, пока он стоял, крепко прижавшись к Стиву, и как бы ярко не светило теплое осеннее солнышко, октябрь все еще не был тем месяцем, когда одной шелковой рубашки на улице было бы достаточно. Альпина тут же кинулась к нему на руки, пытаясь согреть свою ведьму, а Мария смерила его с ног до головы оценивающим взглядом.

– Стив позвал меня встречать с ним Хэллоуин, и вот тогда-то я во всем и признаюсь, – произнес Баки, прежде чем она успела что-либо сказать.

– Вы оба просто безнадежны, – промурлыкала Альпина, устраиваясь на его плече и лапой стараясь пригладить растрепанные волосы.

Примечание

gum bi na draghan agad air falbh – пусть все твои заботы исчезнут