Гарри и Дурак-от-роду-так смотрели друг на друга в напряженном молчании. Кажется, Дурак в принципе впервые в жизни так долго молчал.
ВОСПРИЯТИЕ (Зрение): Розмари и Абигейл стоят над вами с открытыми в изумлении ртами. Кажется, ты впервые видишь их стоящими твердо на ногах. Сегодня воистину день открытий.
— Дурак, у тебя мужик на коленках лежит!!! — воскликнул Розмари.
— Ага, спасибо, Розмари, я заметил. Слезай нахер, мужик! — Дурак-от-роду-так безжалостно спихнул Гарри наземь, прямо на царапучий гравий. — И член свой убери, боже ж ты мой!
— Э-э-э, извини за это, — Гарри торопливо заправился и застегнул молнию. — Но спасибо, что поймал меня.
— Делаю, что могу, — фыркнул Дурак, делая длинный глоток из своей бутылки успокоения ради. — Откуда, мать твою, ты взялся?
— Хотел бы я знать, Дурак, — Гарри поднял глаза к небу, невольно ожидая увидеть парящий в зените потолок Кимовой уборной. Но дыра закрылась, как будто ее и не было; все, что он видел — это похожие на рваную вату низкие серые облака.
Похоже, что собирался снег; Гарри передернул плечами, стряхивая побежавший по спине холодок.
— Может, сделаешь мне одолжение… — Дурак запрокинул голову, выливая в себя последние капли, — …и купишь мне пивка после того, как свалился мне на голову и едва не зашиб?
— Прости, мужик, я пас, — отозвался Гарри, но Розмари добавил:
— Он не предлагает выпить тебе, он предлагает тебе побыть так добр и купить выпить ему. У меня, кстати, есть все необходимое: лагеры, сладкое вино, и даже крепкая синяя штука, что я стащил у врача из кабинета.
— У тебя есть еще бутылка спирта? — Гарри вскинул брови. — Я думал, она у тебя одна.
— Подожди-подожди, — Дурак-от-роду-так поднял вверх дрожащий указательный палец. — У меня есть к тебе вопрос, дружок. Откуда ты знаешь, как нас зовут?
— Ты о чем? Ты же точно меня помнишь! Я Гарри! Текила Сансет! — Гарри щелкнул языком, направляя в Дурака самые выразительные пальцы-пистолеты, что умел, но встретил лишь непонимающий взгляд.
— Текила Сансет, значит? Броское имя, — Дурак-от-роду-так покачал головой. — Многое проясняет, но нет — если бы я тебя видел раньше, я бы запомнил. Я никогда не забываю хорошие идеи.
— Да ты издеваешься! Ты не можешь меня не помнить! Трибунал, огненные слова на площади… ну, хотя бы утопленную мотокарету! Мы же потом всю ночь вместе пили?
— Розмари, ты этого человека узнаешь?
— Не могу сказать, не могу.
ДРАМА: Они не лгут. Они в самом деле не имели чести тебя знать, монмессир.
ЛОГИКА: Возможно, после всех их возлияний, они начисто тебя забыли. В конце концов, тебе же это удалось?
ЭЛЕКТРОХИМИЯ: Но как можно забыть суперзвезду вроде тебя, плохиш?
Гарри щелкнул выключателем радио.
ТЕХНИКА: Стоп, почему оно не работает?
Он защелкал выключателем снова и снова, потряс радио, поднес его к уху. Ничего. Тишина. Ни потрескивания электричества. Ни звука радиовещания.
САМООБЛАДАНИЕ: Ты просто стоишь со сломанным радиоприемником в руках и выглядишь как идиот при этом. Впрочем, ничего нового.
— Пиздец, — резюмировал Гарри, не сводя глаз с приемника. — Это, похоже, был мой единственный способ вернуться домой.
— Похоже, ты здесь застрял, дружок, — сказал Розмари.
— В той же скорбной пустоши, что каждый из нас, — добавил Дурак-от-роду-так.
СИЛА ВОЛИ: Слушай, Гарри! Мы не знаем, что случилось с тобой и этими пропойцами, или с дырой, в которую ты свалился, но мы все еще можем ходить.
ГРУБАЯ СИЛА: А еще лучше — бегать.
ВНУШЕНИЕ: Беги в «Танцы в тряпье». Попроси у Гарта телефон. Можно позвонить Киму, чтобы он тебя забрал.
РИТОРИКА: Потребуется некоторое усилие, чтобы убедить его, что это не бред и не розыгрыш, но тот факт, что ты уже не в его ванной, может помочь.
Гарри пересек шлюз и направился к площади. На привычном уже месте среди стопок картонных коробок и ящиков из-под молока он увидел знакомое лицо.
— Утречка, Силэнь, — разве сейчас утро? Был вечер, когда Гарри покинул квартиру Кима, но холодный и рассеянный свет, что пробивался сквозь пасмурную пелену, был определенно утренний.
— Ах, вы меня знаете, сэр! Величайшего продавца во всем Северном Джемроке! — Силэнь широким жестом обвел свои коробки, словно приглашая Гарри изучить выставленные на продажу богатства. — Смотрите, что у меня сегодня есть! Все самое крутое!
Гарри отрицательно покачал головой и прибавил ходу. Даже мысль о новой паре солнечных очков не могла его остановить.
Уже на подходе к «Танцам» он увидел знакомую синюю мотокарету, сияющую даже под пасмурным мартинезским небом. «Кинема»! Чувство облегчения нахлынуло волной, и Гарри ускорил шаг. Ким, должно быть, обнаружил его исчезновение и приехал, чтобы его разыскать! Наверняка он уже ждет внутри «Танцев»… Но, когда Гарри приблизился к машине, ему стало очень не по себе.
Без сомнения, это была «Кинема» Кима, но откуда все эти… новшества? Новенькие гелиевые фары, серебристые полоски вдоль каждой двери, и… как такое может быть? Крутящиеся колпаки для колес, очень уж похожие на тот уникальный набор, что Гарри заложил еще во время расследования в Мартинезе. Гарри наклонился, чтобы осмотреть их. Если бы он не знал, то решил бы, что это просто похожая модель, а точно такой же набор. Но это было невозможно. Они с Кимом специально возвращались в Мартинез, чтобы выкупить их. Если только Ким сам не провел расследование и не нашел покупателя за то время, что потребовалось Гарри, чтобы провалиться в дыру в реальности и добраться до «Танцев»…
От ощущения неправильности происходящего у него скрутило низ живота.
Ветер переменился, и гнилостная вонь обрушилась на Гарри, принеся с собой и волну воспоминаний. В свой первый день в Элизиуме, покрытый испариной, несмотря на мартовскую прохладу, он картинно блевал вчерашним алкоголем на заднем дворе. А Ким — похлопал его по плечу и протянул свой платок.
Это был первый плохой день, за ним — и того хуже, пока дела не пошли на лад. И он узнал запах; это была не просто вонь случайного трупа, а запах Висельника, Лели Кортенара собственной персоной, и этот запах буквально сбивал Гарри с ног. Он едва удержался в вертикальном положении, одной рукой упираясь в колено, другой — на Кинему.
Когда ему удалось собраться, Гарри убрал руку. На свежеотполированной поверхности остался след его пятерни. Киму это не понравится, и Гарри как мог протер след рукавом.
Этот запах… если бы Гарри не признал тот факт, что что-то пошло не так, то сейчас был бы вынужден в этом убедиться. И он двинулся, так, будто кто-то другой переставлял его ноги, на задний двор «Танцев». Это казалось неизбежным. Ему больше некуда было идти: это — следующий пункт. Следующий шаг.
«Осмотрите задний двор «Танцев».
И когда он прошел ворота, то увидел труп, все еще висевший на дереве — так, будто Гарри никогда по нему не стрелял, а затем и Его. До боли знакомый силуэт. Он стоял прямо и почти горделиво, спиной к Гарри, и что-то писал в своем блокноте, переводя взгляд то на труп, то на свои заметки, внимательно изучая место преступления.
ВОСПРИЯТИЕ (Зрение): Смотри! Это Ким!
СУМРАК: Это однозначно НЕ Ким. Отойди от него, сейчас же!
ВОСПРИЯТИЕ (Зрение): Но это же Ким! Вот же он стоит! Ты видишь его собственными глазами. Его куртка, его штаны, его сапоги и стрижка. Это Ким, и выглядит он так же, как в первый день, когда ты встретил его.
ПОЛИЦЕЙСКАЯ ВОЛНА: Лейтенант спасет тебя. Он *всегда* тебя спасает.
Мужчина обернулся, и это был Ким. Его знакомое острое лицо. Сигарета во рту. Но что-то было не так, что-то поменялось, и отчего-то Гарри потребовалась почти минута, чтобы это понять.
На Киме была черная куртка. Он носил ее только по особым случаям — ее и пару подходящих перчаток.
ВИЗУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ: Что-то изменилось в его лице, но ты не можешь понять, что, слишком много мелочей. Пожалуй, это не так уж существенно.
Человек, что был и не был Кимом, смотрел на Гарри с легким недоумением — и легкой же досадой.
— Кажется, мы не знакомы, — сказал он, протягивая руку, когда Гарри приблизился. — Ким Кицураги, лейтенант 57го участка. Вы из 41го?
— Гарри Дюбуа, — Гарри исключительно машинально протянул руку в ответ. — Лейтенант-ефрейтор 41го участка. Готов раскусить это дело, Ким?
САМООБЛАДАНИЕ: Что ты несешь? В каком мире это уместный ответ в подобной ситуации?
СКОРОСТЬ РЕАКЦИИ: Слушай, не знаю! Мы идем на автопилоте! Ситуация становится все рискованнее, значит, нужно вернуться к тому, что нам знакомо. Искать. Расследовать. Расследуй или умри, мать твою.
— Хм, — уголки рта Кима дрогнули и опустились, когда он услышал его имя. — Надо сказать, сорок первый не спешил вас отправлять, офицер. Если я не ошибаюсь, мы должны были встретится раньше, — он принялся листать блокнот, всматриваясь в собственные кривые строчки. — Вы сказали, вас зовут Дюбуа, верно? Мне же говорили, что я встречусь с офицером… ах, вот он, — Ким решительно постучал ручкой по нужной странице, — …Викмаром. О вас мне ничего не говорили. Викмар еще присоединится к нам?
— Жан? Ты должен был встретиться с Жаном?
— Да, верно, Жан Викмар… офицер, вы в порядке?
Гарри согнулся пополам, упираясь руками в колени и отчаянно пытаясь отдышаться. В глазах потемнело, в груди что-то сжалось. Он не мог сказать — начнется у него сейчас сердечный приступ, или его просто вырвет, или то и другое разом.
СИЛА ВОЛИ: Ладно, ладно, Гарри, тут много чего произошло. Помедленнее, пожалуйста. Не нужно только сейчас вырубаться из-за гипервентиляции.
— Детектив, вы в порядке? — знакомая успокаивающая рука легла ему на плечо. Ким. — Может, вам присесть?
Ким. Это точно Ким и его умиротворяющее присутствие. Такой же, каким он был в день их знакомства. Гарри молча кивнул.
В «Танцах в тряпье» поморник восседал на своем месте.
Гарт скользнул по нему взглядом без тени узнавания или неприязни. Он не видел кошмарного клиента, что разгромил номер, или полицейского, что пытался всех спасти. Он видел лишь незнакомца, что выглядел так, будто вот-вот отключится прямо посреди кафетерия, и Гарт принес Гарри стакан воды, ни словом не обмолвившись о том, что он не бармен и что это кафетерий хостела, а не ресторан на Ле-Кайю с обслуживанием.
В этом мире Гарри никогда не выбивал ботинком окно в номере наверху, не пел в караоке, и не окропил своей кровью мостовую на площади.
В тот раз Гарри проснулся, забыв, что такое Элизиум.
В этот раз Элизиум забыл Гарри первым.