5. Дебрифинг

Ким его впустил. Внутренне Гарри уже был готов к отказу, но не хотел совсем уж оставлять надежду; а Ким, посмотрев на него — истекающего кровью, потного и трясущегося — собственноручно втащил его в квартиру и захлопнул дверь.

— Сколько людей тебя уже увидело?

— В этом здании? Думаю, ни одного.

Ким ответил хмурым взглядом:

— У тебя кровь идет. В ванной есть полотенца и аптечка первой помощи. Приведи себя в порядок, тогда поговорим.

Гарри никогда не наслаждался душем, как в этот раз. Горячая вода обжигала порезы на груди, и розовые струйки разбивались у его ног. В аптечке нашлись бинты и меркурохром, и он смог кое-как обработать раны; Ким, прежде чем войти в ванную, ткнул ему в руки футболку. Надпись на груди гласила «БЛАГОТВОРИТЕЛЬНАЯ ГОНКА РГМ — '43», размер был XL — такие раздавали неудачливым участникам, независимо от их собственного размера. Гарри почти с нежностью зарылся носом в ткань, прежде чем натянуть ее на голову. Оба Кима пользовались одним и тем же порошком.

Когда Гарри вышел из ванной, Ким сидел за кухонным столом со своим стаканом.

— Я тебе полотенца кровью испачкал, — повинился Гарри. Ким пожал плечами.

— Это всего лишь полотенца, — сказал он так, будто не понимал, зачем Гарри вообще поднимает эту тему, и подтолкнул к нему ближе контейнер из доставки. — Вот. Ешь.

В контейнере были картофельные клецки с овощами; еще горячие, и пахли божественно. Гарри молча сел и принялся за еду. Ким так же молча наблюдал за ним, цедя виски неспешными глотками.

— Будешь? — спросил он, кивая на свой стакан. Гарри покачал головой:

— Просто воды, если можно.

— Хм. Разумно, пожалуй. В твоем-то состоянии, — отозвался Ким. — У меня есть только вода из-под крана.

— Мне все равно, — мягко рассмеялся Гарри. Ким встал и открыл кран.

— Итак… как ты меня отыскал?

— Ну… забавно вышло, — произнес Гарри, не прерывая трапезы. — Я думал сначала пойти туда, где живет мой Ким, но это на другом конце Джемрока. Я решил, что, учитывая временной отрезок, и то, что я уже в Порту, нужно сначала проверить его старую квартиру.

— Твой Ким, — ответил Ким, старательно держа спокойный вид. — Занятно.

— Ага. И я пошел на Сент-Карри-роуд.

А вот это уже подействовало: Ким подавился вискарем.

— …на Сент-Карри?

— Ага. Я поспрашивал там, и управляющий сказал мне, что ты там жил, но переехал сюда, — Гарри оглянулся вокруг и добавил. — Надо сказать, местечко получше тех, где жил Ким, которого я знаю.

Последнее касалось не только здания. Здесь и обстановка была заметно лучше. Некоторые детали Гарри узнавал, но большинство вещей — звуковая система, кинопроектор, даже кухонные светильники — были новыми. Высокого качества. И явно не дешевыми.

— Значит, управляющий просто выдал мой новый адрес побитому и окровавленному незнакомцу, — Ким потер лицо ладонью. — Мне точно стоит… гррх, неважно, сегодня точно нет смысла этим заниматься. Значит… ты знал мой старый адрес… потому что твой Ким тоже там жил.

— Все так, — ответил Гарри.

— Не думал, что ты продолжишь придерживаться этой легенды после всего, через что я тебя пропустил.

— Но это правда, — Гарри пожал плечами.

— Итак, давай уточним, правильно ли я тебя понял. Ты утверждаешь, что прибыл из альтернативной вселенной, — пока Ким говорил это, Гарри бросил взгляд на книжную полку. Книги серии «Система» стояли на ней аккуратным рядком, от первой до последней. Этот Ким тоже любил научную фантастику; разве что сейчас он очень старался не смотреть в эту сторону. — И ты провалился во временную петлю и оказался здесь? И, позволь полюбопытствовать, в твоей версии реальности ты уже раскрыл дело о повешенном вместе со мной?

— Да! Другое время, другая реальность! Дело, над которым ты сейчас работаешь, я раскрыл уже в прошлом году! — у Гарри камень с души упал: Ким, похоже, действительно обратил внимание на все, что он ему уже выболтал.

— И в твоей реальности, ты… и я… мы в отношениях? — этот вопрос, похоже, дался Киму с большим трудом.

— Разве я так сказал?

— Вообще-то нет. Но говоришь ты о своем Киме так, что это само приходит на ум.

— Нет, ничего такого. Мы просто напарники. Через многое прошли вместе, это нас сблизило.

— Вижу, — Ким скептически повел бровью, делая несколько пометок в блокноте, и некоторое время молча перечитывал записи прежде, чем поднять глаза на Гарри. — Надеюсь, ты понимаешь, как это все звучит. И, прости уж, но я должен спросить: зачем ты пришел сюда?

А вот теперь, подумал Гарри, придется играть.

— Потому что я гребаный супер-коп. Машина для расследований. Я раскрыл это дело однажды и сделаю это снова, в этой временной линии, и не успокоюсь, пока правосудие не свершится. То, что ты мне не веришь, гложет меня живьем. Поэтому я пришел сюда, — ложь легко слетала с его языка в почти что музыкальном ритме, как песня в исполнении рок-звезды. Вот так. Суперзвездный коп снова на сцене.

ВНУТРЕННЯЯ ИМПЕРИЯ: Хорошо, что ты не сказал ему, что настоящая причина твоего визита — та искра, что проскочила между вами, когда он взял тебя в свои руки.

СУМРАК: Тебе нравятся его касания — даже если он причиняет тебе боль.

БОЛЕВОЙ ПОРОГ: Может, именно боль и нравится.

ЭЛЕКТРОХИМИЯ: Тебе стоит подумать об этом позже. С членом в кулаке подумать.

— Угу, уверен, все так и есть, — ответил Ким.

— Да ладно, хоть сейчас-то в это можно поверить!

— Я думаю, это и сейчас звучит неправдоподобно, — спокойно произнес Ким.

ЛОГИКА: Именно так.

ЭМПАТИЯ: Но, вопреки своему нежеланию и здравому смыслу, он начинает тебе верить.

ВНУТРЕННЯЯ ИМПЕРИЯ: Он дополняет свою картину мира этой новой информацией. Точно так же, как вы оба делали это в Мартинезе. В иной реальности.

— Теперь, — Ким перевернул страницу в блокноте. — Человек, с которым я должен был встретиться. Жан Викмар. Что ты можешь сказать мне о нем?

— Жан… да. Жан.

Все, что касалось Жана, было сложно для понимания Гарри. Он даже не знал, с чего начать. Информацию о Жане приходилось собирать по крупицам; иногда память подкидывала короткие, как вспышка, воспоминания, иногда о нем напоминали коллеги.

Когда-то они были близки. В начале своего партнерства. Они были близки и под конец этого болезненного союза, несмотря на то, что Гарри убивал себя работой и постепенно опускался на дно, теряя сам себя — и все же Жан был рядом, бесконечно преданный работе и их партнерству, и, возможно, втайне надеялся, что все наладится и станет как прежде.

Не наладилось. После всего, через что прошел Гарри, всего, через что он протащил Жана, их союз было не восстановить. И тем горше становились обрывочные и нечеткие воспоминания о лучших временах, когда Гарри вновь видел и понимал то, о чем Жан тосковал. И как бы ни пытался Жан простить его, как бы ни старался Гарри стать лучшим человеком, стать прежним, ничто не могло вернуть их старую дружбу.

После Мартинеза они перестали быть напарниками. И Жан так и не смог оправиться от старой обиды.

Не то чтобы Гарри его в этом винил: каким бы чудовищем он ни был в глазах Жана, тот до последнего продолжал в него верить. В то, что, несмотря на пристрастие к выпивке и наркотикам, Гарри оставался блестящим детективом, и в то, что у него хватает инстинкта и опыта для того, чтобы делать скоропалительные выводы, основанные на косвенных уликах. И зачастую Жан оказывался прав.

— Мы были напарниками. Но… мы разошлись. Вернее, я сказал ему отъебаться, и что сам разберусь с этим делом. Но, видимо, здесь этого не произошло и Жан почему-то, наоборот, работает над этим сам.

— Но Викмар так и не появился в Мартинезе.

— Нет. И это на него не похоже. Так исчезать… скорее, это моя прерогатива.

— Понимаю. Пропащий детектив, — Ким сделал еще одну пометку в блокноте. Гарри попытался заглянуть в записи, но Ким тут наклонил блокнот так, чтобы он ничего не увидел, даже не поднимая глаз. — Может, что-то случилось? В участке мне ничего не сообщали. Не кажется тебе это странным?

— Без понятия, — Гарри пожал плечами. — Жан, берущий мою работу… такое и раньше случалось. Не то чтобы ему это нравилось, но это случалось.

— Об этом я и думаю. Если я есть в твоей вселенной, и Жан есть, то не значит ли это, что где-то в нашей вселенной есть и ты?

Эта мысль уже мелькала в разуме Гарри — слишком тревожащая, чтобы не отгонять ее раз за разом, пока ее не озвучил Ким. Другой Гарри. Ходячая катастрофа '51 года, поезд без машиниста, что шел прямым курсом на столкновение со Вселенной — или дном бутылки, что первым подвернется.

СИЛА ВОЛИ: Сама мысль о том, что ты можешь столкнуться с Гарри, в это самое время, в этом самом месте, и отчетливо и ясно увидеть в нем себя… иногда лучше все-таки не протирать зеркало.

СУМРАК: От одной этой мысли ты чувствуешь себя грязным.

СКОРОСТЬ РЕАКЦИИ: Сменим тему.

— Эй, Ким. Как получилось, что ты не носишь очки?

— Что, прости?

СКОРОСТЬ РЕАКЦИИ: Интересно. Прямой вопрос застал его врасплох.

— Ким, которого я знаю… — Гарри указал на свое лицо, — …он был, понимаешь ли…

— Только не говори… — Ким потер свою лишенную очков переносицу, — …что ты хотел сказать «очкарик».

— Ты сам только что это сказал! — Гарри послал ему самую очаровательную из своих ухмылок. Ким только кашлянул.

— Ты прав, я раньше носил очки. Но я сделал лазерную коррекцию несколько лет назад.

ЛОГИКА: Лазерную коррекцию?

ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: Ничего в голову не приходит.

ЭКВИЛИБРИСТИКА: Лазеры? Звучит эффектно.

— Что такое лазерная коррекция?

— Операция, когда тебе изменяют форму роговицы глаза, используя лазер вместо скальпеля. Несколько часов на восстановление, и вуаля — очки не нужны.

— Это было дорого?

— Да уж не дешево.

ЭМПАТИЯ: Дешевая лазерная коррекция — не лучший вариант, думает он.

ЭКВИЛИБРИСТИКА: Взгляни еще раз на обстановку. Похоже, он может позволить себе дорогие вещи.

ПОЛИЦЕЙСКАЯ ВОЛНА: Это с нашим-то жалованием? Разве здесь оно выше?

С минуту они сидели в тишине, пока Ким, прочистив горло, не заговорил снова:

— А теперь, — сказал он. — Расскажи мне о деле.

…Этой ночью, прикорнув на диванчике в гостиной Кима, Гарри тихонько передернул, поглаживая след от сигаретного ожога на груди. А потом, проснувшись посреди ночи с безнадежным стояком, снова принялся за дело.