Глава восьмая

Приятное предвкушение, пробравшееся даже во сны, заставляет проснуться на рассвете. Эйлис открывает глаза. Из-за полога балдахина почти не просачивается свет, да и шагов слуг не слышно. Должно быть еще слишком рано, и можно было бы спать дальше, вот только ее переполняет энергия, а на губы так и просится широкая улыбка, которой Эйлис позволяет появиться на несколько мгновений. Все равно здесь пока никого нет.

Наконец-то она выберется в город! И вместе с Тристаном. Виттео, правда, тоже отправляется с ними, — на иной вариант отец, скорее всего, не согласился бы — но это кажется не таким уж важным.

Эйлис слегка отодвигает ткань балдахина. Высокие окна закрыты плотными шторами, отчего в комнате царит полумрак. Еще действительно слишком рано. А раз есть время, стоит подумать о деталях поездки и разговорах. Главное не пропустить приход Айли, и сделать вид, что она только что проснулась. 

Эйлис садится и кладет за спину одну из плотных подушек, чтобы крылья не прислонялись к изголовью кровати. Глубокий вдох, и она старается не обращать внимание на предвкушение и радость. Основная цель поездки — не отдых, как должно казаться со стороны, а потому необходимо разобраться, как лучше себя вести, чтобы и узнать необходимое, и не вызывать подозрений. Нельзя поддаваться эмоциям. Они лишь приведут к ошибкам. 

Мысль отзывается неприятным уколом в сердце. Такой подход, несомненно, правильнее, раз уж она решила самостоятельно покинуть замок, но гораздо больше хочется просто провести время с Тристаном, не думая ни о чем, кроме самой поездки. Тем более уже завтра он отправится в обратный путь до замка рода Дэ’Рэсэй и неизвестно, когда вернется в следующий раз. Разумеется, это неизбежно, и Эйлис прекрасно понимает, что у него есть свои обязанности, но скорое расставание все равно печалит. В последние недели общение с Тристаном превратилось в способ расслабиться и отвлечься от собственных мыслей, рядом с ним казалось, что любую проблему, любой вопрос можно решить. А теперь она вновь окажется предоставлена сама себе. Конечно, она всегда может написать и отправить письмо, но ответы не заменят ни теплого тона, ни легкой улыбки.

Эйлис едва заметно качает головой и вновь глубоко вдыхает. Этим мыслям и чувствам сейчас тоже не место. Тристан и так провел здесь больше месяца, а уезжает только завтра, так что не стоит расстраиваться раньше времени. Лучше сосредоточиться на этом дне и поездке. Едва ли следующий визит в город состоится в ближайшее время, не говоря уже о посещении лавок с артефактами. Нужно выяснить как можно больше, чтобы понять, что именно потом искать в книгах. 

Она слегка наклоняет голову. Присутствие брата все же осложняет ситуацию: Эйлис не хочется, чтобы Виттео узнал об ее интересе к артефактам. Даже если выдуманная причина покажется ему уместной и логичной, он с легкостью может сказать, чтобы она не занималась тем, в чем не разбирается и что не способна понять. Так что со словами и действиями нужно быть особенно осторожной. Вот только идеи, как лучше все преподнести, не спешат появляться. Она слишком мало знает об артефактах, чтобы расспрашивать о них не напрямую, а завуалированно, сравнивая с чем-нибудь еще. Даже недавняя, очень осторожная, вылазка в библиотеку не помогла. Найденная там книга оказалась написана слишком сложным для восприятия языком, а искать другую Эйлис не рискнула. Остается надеяться, что Тристан сам решит завести разговор. 

Эйлис едва заметно хмурится. Слишком уж сильно она полагается на Тристана. Пусть до сих пор не появилось причин сомневаться в его надежности, не стоит забывать, что у него есть свои планы и намерения, и в каких-то случаях раскрыть ее секрет может быть выгодней, чем продолжать его хранить. Пусть даже думать об этом крайне неприятно, нужно учитывать и такой вариант. Потому что ошибка может дорого ей обойтись. Эйлис боится даже думать, что будет, если отец узнает, что она собирается сбежать. Парой месяцев, да даже парой лет, в собственных покоях дело явно не обойдется. Она должна быть очень осторожна и больше полагаться на саму себя. Тем более после побега других вариантов и не будет. 

Эйлис тихо вздыхает. От приятного предвкушения уже нет и следа, вместо него — знакомый круговорот мыслей. И пусть она знает, что не отступит, что так или иначе добьется своего, неизвестность впереди все же пугает. С завтрашнего дня нужно больше времени проводить в библиотеке. По ночам, разумеется. И определиться, когда именно она планирует побег. Возможно, тогда она почувствует себя увереннее. 


— Добрый день, леди Эйлис, — вежливо кланяется Тристан, стоит ей спуститься во внутренний двор. Виттео же ограничивается легким кивком. 

— Добрый день, лорд Тристан, — Эйлис приседает в реверансе, — Виттео. Благодарю, что организовали эту поездку.

— Не стоит благодарности, — улыбается Тристан, подавая руку и помогая Эйлис подняться в карету, — если бы у меня была возможность, я бы сделал гораздо больше, но, надеюсь, и эта небольшая прогулка сумеет вас порадовать.

— Я в этом не сомневаюсь. — Эйлис чувствует, как к щекам приливает тепло. Главное, чтобы румянец не стал слишком заметен. 

Аккуратно сложив крылья, она садится у окна крытой кареты: сегодня пасмурно, да и ветер прохладный, так что под крышей заметно комфортнее. Тристан занимает место напротив, Виттео — рядом с ним. Последней в карету поднимается Айли и, стараясь казаться как можно незаметнее, садится рядом с Эйлис. Личные слуги Тристана и Виттео устраиваются снаружи рядом с кучером. 

Карета неспешно отправляется в путь. Завязывается разговор, привычное обсуждение бродящих в свете новостей, в том числе грядущей свадьбы лорда Нарди; красивых мест Флара и театрального представления, которое они собираются посетить вечером. И пусть Эйлис уже его видела, даже дважды, это все равно заметно интереснее, чем проводить время в стенах замка.

Поддерживая светскую беседу, она то и дело украдкой поглядывает на Тристана и порой задумывается над ответом дольше обычного, пытаясь понять, нет ли в его словах скрытого смысла. Нет. Вроде бы пока не было ничего, что затрагивало бы тему артефактов, а самой подводить разговор к этой теме не хочется. Рядом с братом все же стоит быть осторожнее со словами, пусть даже и кажется, что он не заинтересован общением. Все может измениться за несколько мгновений.

Извилистая дорога плавно спускается со скалы, на краю которой стоит замок, и вид за окном кареты то и дело меняется с темного, в некоторых местах покрытого трещинами камня на пустоту, небо и кроны деревьев внизу. Если высунуться в окно, нагнуться сильнее или же взлететь и просто посмотреть вниз, можно увидеть крыши домов Флара и его извилистые улочки. Но ничего из этого Эйлис сделать не может, да и беседа, не говоря уже о собственных размышлениях, интересует ее гораздо больше пейзажа за окном, так что она даже не смотрит в ту сторону, и лишь время от времени, чаще всего после очередного поворота дороги, в сознании мелькает мысль, что на крыльях можно было бы добраться гораздо быстрее. Жаль, что так не принято, но статусу необходимо соответствовать.

Город встречает их широко открытыми воротами, любознательными альвиндами и порой встречающимися людьми, которые то и дело останавливаются и смотрят на карету, словно никогда прежде не видели ничего подобного. Стража, до этого сопровождавшая по большей части с воздуха, опускается на каменные улицы и окружает карету. Все как всегда. Каждый визит в город неизменно привлекает внимание его жителей и путешественников, особенно последних. Эйлис давно приучила себя не обращать на это внимание. Представители одной из правящих семей не так уж часто показываются среди простого населения. Особенно просто ради прогулки. 

Карета останавливается на центральной площади рядом с крупным фонтаном, где уже начинают толпиться прохожие. Тристан ступает на крупные камни и подает Эйлис руку, помогая ей спуститься. Она благодарно улыбается в ответ и опирается на него немногим сильнее обычного: ритм и ощущения поездки, особенно поворотов, все еще отдаются в сознании, мешая полноценно воспринимать реальность. Стоит признать, что путь до водопадов был заметно приятней и ровнее. 

Оказавшись снаружи, Эйлис глубоко вдыхает прохладный, бодрящий воздух. Хорошо, что дождь так и не начался, но, возможно, все же стоило взять более открытую карету. Впрочем, погода все еще может измениться, да и вечером явно станет холоднее. Не стоит жаловаться на духоту, особенно когда путь позади.

— Надеюсь, путь не сильно вас утомил? — вежливо интересуется Тристан.

— Вовсе нет, милорд, — улыбается она в ответ. 

— Рад это слышать, ведь мне есть, что вам показать, правда, это потребует пешей прогулки и, возможно, займет все время до представления. Но не волнуйтесь, мы обязательно успеем к его началу. Итак, миледи, вы окажете мне честь и согласитесь составить компанию? 

Эйлис прекрасно знает, что ответит, да и других вариантов здесь просто быть не может, и все же она на мгновение оглядывается на брата, который стоит недалеко от фонтана и смотрит в сторону ограды городского парка. По его спокойному, вежливому выражению лица невозможно понять ни отношение к сказанному, ни услышал ли он вообще фразу Тристана. Впрочем, не расслышать ее было бы невозможно, слишком уж небольшое расстояние между ними.

— С превеликим удовольствием, Ваше Сиятельство, — произносит Эйлис, желая, чтобы ответ звучал как можно официальней и подходяще к вопросу.

— Надеюсь, вы действительно не опоздаете к началу представления. — Виттео складывает крылья.

— Ты не отправишься с нами? — в голосе Эйлис слышится вполне искреннее удивление. 

— У меня найдутся более интересные дела, — он едва заметно пожимает плечами. — Надеюсь, ты не возражаешь? 

Его тон становится немного суровее и жестче, позволяя предположить, что основной смысл вопроса в другом, скорее там подразумевается нечто похожее на: «Ты же не расскажешь отцу?»

— Разумеется, нет, — Эйлис слегка качает головой. 

Если она скажет, больше всего это повлияет на нее саму. Даже в детстве, когда братьям нравилось забавляться с новыми заклинаниями и устраивать для нее небольшие западни, чтобы проверить, как они работают, Тициану и Виттео почти всегда удавалось преподнести все так, что они тут почти не при чем, и Эйлис сама виновата, что не заметила эту маленькую шутку. Верили им практически всегда. А с тех пор навык искажения фактов и подачи их в наиболее выгодной для себя форме явно стал еще лучше. Так что промолчать — единственный возможный вариант, да и самой Эйлис очень нравится идея провести время лишь вместе с Тристаном. И пусть их будут сопровождать слуги и стража, да и прохожие не оставят без внимания, все равно можно считать, что они здесь вдвоем. 

Главное, чтобы отцу не доложил кто-то еще. Эйлис тихо вздыхает и украдкой оглядывается. Со своими слугами Виттео и Тристан, скорее всего, договорились заранее, Айли тоже можно попросить сохранить этот факт в секрете, только стоит подумать, что предложить взамен на это обещание; обсуждения среди горожан если и пойдут, то едва ли достигнут замка и едва ли их сочтут значимыми. Остается стража. И здесь Эйлис не уверена, какими были отцовские распоряжения. Но едва ли он приказывал им следить и докладывать совершенно обо всем. При всей его строгости, это было бы уже слишком. Да и Виттео тогда не был бы так спокоен. Об отцовских планах он осведомлен заметно лучше. Не стоит усложнять все еще больше излишними подозрениями. 

— И, Виттео, спасибо за эту возможность. — Эйлис не помнит, когда в прошлый раз улыбалась брату с искренней благодарностью, и даже не уверена, что такое вообще случалось. 

— Не стоит благодарности, — он улыбается в ответ, — главное не потеряйтесь во времени и не пропустите представление.

— Можете не сомневаться, мы будем там, — твердо произносит Тристан.

Виттео кивает и при помощи мощного взмаха крыльев поднимается в воздух. Трое стражников и слуга следуют за ним, остальные же остаются вокруг Эйлис с Тристаном. Она пару мгновений следит за братом взглядом, даже не представляя, куда он может направиться, но быстро решает, что это не имеет значения. Гораздо лучше сосредоточится на своих делах и вновь прокрутить в голове все, что ей хочется узнать.

— Полагаю, нам тоже не стоит терять время, — на губах Тристана замирает легкая полуулыбка. — Вы не изменили своего намерения подарить лорду Нарди и леди Алэнит что-то из артефактов?

— Нет, милорд, не изменила, — отвечает Эйлис, на мгновение бросив взгляд на держащуюся позади Айли. 

Нужно будет попросить ее сохранить еще одну тайну. Эйлис думала об этом и раньше, когда только стало известно о поездке, и поэтому настояла, чтобы ее сопровождала именно Айли, хоть истинная причина и была скрыта за вполне искренним интересом фрейлины к вечернему театральному представлению, но все равно в сознании то и дело мелькает мысль, не ошиблась ли она с выбором той, кого собирается посвящать в свои планы хотя бы в некоторых моментах. Пока что причин сомневаться не было, но об осторожности все еще нельзя забывать.

— В таком случае позвольте я покажу путь до одной из наиболее интересных магических лавок Флара.

Тристан приказывает оставшимся стражникам следовать за ними, а затем, подав руку Эйлис, уверенно направляется к одной из широких улочек, выходящих на площадь. 

Вновь завязывается привычная светская беседа, изредка прерываемая легкими кивками в ответ на поклоны со стороны городских жителей. Впрочем, гораздо чаще они просто останавливаются или отходят к домам, позволяя Эйлис с Тристаном свободно пройти. Порой, когда кто-то из жителей медлит, раздаются окрики стражников, и Тристан чуть замедляет шаг, дожидаясь разрешения ситуации. 

Чем дальше они отходят от центральной площади, с тем большим интересом Эйлис украдкой осматривается по сторонам. Несмотря на то, что она жила рядом с Фларом все это время, город ей мало знаком. Все официальные события проходили либо в большом здании городского совета на центральной площади, либо рядом с ним, либо в храме Создательницы, расположенном в центре города, в самом сердце парка. До театра, также находящегося не слишком далеко от центра, она всегда добиралась на карете, так что возможности изучить и прогуляться по другим улочкам практически не выпадало. 

Впрочем, разглядывать тут особо и нечего: с двух сторон стоят небольшие, каменные дома в два-три этажа с острой черепичной крышей и балконом под ней; некоторые окна украшены цветами, но большая их часть пустует или же закрыта ставнями, и Эйлис замечает, что далеко не везде есть стекла, а там, где они все же имеются, поверхность мутная и грязная, совсем не похожая на ту, что в замке или даже здании городского совета. 

Улица вновь сворачивает и становится уже, так что приходится слегка подобрать крылья. Похоже, они все дальше от центра. Эйлис чуть наклоняет голову. Ей казалось, что лавки должны находиться где-то поблизости, особенно если их услугами пользуются и представители знати, но, похоже, все устроено несколько сложнее.

Постепенно альвиндов вокруг становится все больше, и даже с окриками стражи продвижение сильно замедляется, но зато Эйлис различает несколько вывесок с любопытными названиями. “Зелья на любой вкус”. “Магические товары со всего Хауру”. “Лучшие артефакты”. 

— Похоже, квартал магов стал только больше с момента моего прошлого визита в город, — с легкой задумчивостью в голосе произносит Тристан и, заметив, куда направлен ее взгляд, добавляет: — Не стоит обращать внимания на столь громкие названия, чаще всего в таких местах можно встретить лишь банальную мелочевку. Самое интересное любит скрываться за не примечательными дверьми. 

— Как вы поняли, что квартал стал больше? — с едва заметным удивлением интересуется Эйлис. 

Она, конечно, слышала, что в городе наряду с ремесленным кварталом есть и тот, в котором живут и работают преимущественно маги, но не вдавалась в детали. Да и едва ли бы ей кто-то их рассказал, скорее всего не сочли бы необходимым. 

— Пару лет назад первые лавки встречались чуть дальше, — кивает Тристан, — но, пожалуй, роста квартала, как и процветания города, стоило ждать: ваша способность не может не привлекать магов на территории Флара, ведь здесь творить заклинания заметно выгодней, да и те же артефакты, созданные в этих краях, в лучшую сторону отличаются от аналогичных им в других городах. Разумеется, очень многое все еще зависит от мастера, изготавливающего артефакт, но если предположить, что один и тот же альвинд будет создавать один и тот же артефакт здесь или в любом другом месте, созданный здесь будет заметно сильнее и эффективнее. И все благодаря вам, — он тепло улыбается.

Эйлис не сразу находит, что ответить. То ли из-за того, как именно Тристан об этом говорит, то ли потому, что он упомянул детали, про которые никто раньше не считал нужным сказать, собственная особенность ненадолго перестает казаться такой странной и непонятной. 

— Рада, что могу быть полезна, — она улыбается одними уголками губ и пытается разобраться в причинах смятения, окутавшего мысли. 

— Мне жаль, что вы сами не можете это почувствовать и понять, насколько сильно ваша способность помогает магам вокруг. Признаться, я раздумывал над тем, как вы можете это увидеть, но лишь убедился, что собственные ощущения мало с чем можно сравнить, а без них это все — не больше, чем просто слова. Простите.

— Вам не за что извиняться, — Эйлис слегка покачивает головой. Конечно, будь она способна понять магию, многое было бы иначе, но Тристан ничего с этим сделать не может. — Спасибо, что попробовали найти выход, пусть даже результат это не принесло.

Разговор плавно переходит на более спокойные и отвлеченные темы, а пару минут спустя Тристан сворачивает к дому из светлого камня и приближается к двери, над которой едва заметно переливающиеся буквы складываются в простую надпись: “Лавка Янота”. Один из стражников, что первым оказывается у двери, открывает ее, приглашая войти, и Тристан, а вместе с ним и Эйлис, принимает молчаливое приглашение. Стража, как ни странно, остается снаружи. 

Внутри помещение оказывается гораздо больше, чем выглядело снаружи, словно вплотную к дому стоит еще один точно такой же.

— Заклинания, связанные с пространством, — понизив голос, шепчет Тристан на ухо Эйлис, когда замечает ее удивленный взгляд, — весьма полезная вещь, хоть и требует немало сил. 

Она кивает и продолжает осматриваться. Больше всего внимание привлекает массивный стол из красного дерева в центре комнаты, на котором аккуратными рядами стоят закрытые ларцы, как деревянные, так и украшенные золотом и камнями. Эйлис делает пару шагов вперед, и свет магических огней, висящих вдоль стен вместо свечей, становится ярче. Она осторожно поворачивает голову, присматриваясь к содержимому высоких шкафов. Толстые книги, некоторые выглядят древними, а некоторые словно никто никогда не открывал; склянки разных форм и размеров, одни пустые, другие с разноцветной жидкостью внутри, третьи с непонятными порошками. И что из этого — артефакты? Эйлис переводит взгляд на Тристана, наблюдающего за ее реакцией, и раздумывает, что же хочет спросить.

Шаги позади заставляют обернуться. Из неприметной двери в дальней части комнаты выходит немолодой альвинд — судя по едва заметным морщинам на лице ему не меньше двух сотен лет — с темно-красными крыльями.

— Добрый день, Ваше Сиятельство лорд Тристан Дэ’Рэсэй, — кланяется мужчина и ненадолго задерживает взгляд на родовом артефакте Эйлис, который, как всегда, украшает правое запястье, — Ваше Сиятельство леди Эйлис Дэ’Лэй. Польщен, что вы посетили визитом мою скромную лавку, и прошу прощения, что не вышел сразу же, как понял, что в лавке посетители: я был занят в мастерской, а некоторые артефакты не любят, когда процесс их создания прерывается. Итак, позвольте представиться, мое имя Янот Кэмпелл, чем я могу быть полезен? 

— Добрый день, Янот, — кивает Тристан и уверенно подходит к столу. 

— Добрый день, рада знакомству, — вежливо улыбается Эйлис, следуя за ним. 

От разнообразия ларцов и света огней, отражающегося в мелких драгоценных камнях, в первый момент рябит в глазах. Эйлис моргает, присматривается и замечает, что каждая шкатулка, по крайней мере узор на ее крышке, уникальна. Должно быть, это что-то значит. И, с одной стороны, хочется расспросить и разобраться, а с другой, — задавая очевидные вопросы она будет выглядеть глупо. Эйлис мысленно одергивает саму себя: Тристан и так знает, что об артефактах ей ничего не известно, а мнение простого торговца ее и вовсе не должно волновать. Она на мгновение переводит взгляд на Айли, как всегда, держащуюся позади, и все же интересуется:

— Что вы можете рассказать об артефактах, которые у вас имеются? 

Спрашивать, есть ли здесь вообще артефакты, было бы совсем уж глупо, этот вопрос не сильно лучше, но более подходящая формулировка на ум не приходит.

— Все, что пожелаете, миледи, — вежливо отвечает Янот, — однако, если вы подскажете, какого рода артефакт ищите, я гораздо быстрее смогу отыскать необходимое. 

Очень хочется сказать, что она готова услышать обо всем, что есть в лавке, однако такой вариант может показаться странным уже Тристану, лучше придерживаться выбранной легенды.

— Мне необходим артефакт, способный стать достойным свадебным подарком, — твердо произносит она и различает тихий шелест крыльев Тристана. 

Эйлис поворачивает к нему голову и успевает заметить легкую, подбадривающую улыбку. Похоже, ему нравится, как она ответила. 

— Подарок, значит, — протягивает Янот, подходя ближе к столу, — прошу, дайте мне пару минут, и я найду то, что непременно сможет вас заинтересовать.

Он открывает один ларец за другим, большинство из них закрывается несколько мгновений спустя, однако некоторые так и остаются открытыми. И каждая такая шкатулка непременно украшена золотом и разными камнями, к деревянным без украшений Янот даже не притрагивается. Должно быть, эти ларцы — всего лишь способ разделить разные артефакты. 

Эйлис слегка наклоняет голову, пытаясь разглядеть, что же скрывается внутри. Украшения. Странно, но во многих шкатулках лежат довольно обычные на вид золотые, бронзовые кольца, браслеты и кулоны, иногда даже шпильки. Красивые, порой с орнаментом из драгоценных камней, но совершенно обычные. Неужели это действительно артефакты? Она поворачивает голову к Тристану, который внимательно вглядывается в открытые ларцы. И взгляд у него заметно серьезней, чем несколько мгновений назад. Кажется, она правильно догадалась, и любое украшение может быть артефактом. Даже слегка разочаровывает: это слово представлялось Эйлис чем-то таинственным и загадочным, а тут простые украшения, далеко не самые красивые по сравнению с теми, что ей дарили. Конечно, есть еще и магическая часть, но о ней Эйлис не может ничего сказать или даже просто почувствовать. 

— Еще раз прошу прощения, что заставил вас ждать, однако, надеюсь, вы согласитесь взглянуть на эти занятные вещицы. — Эйлис кивает. — Тогда начну с самого простого, — Янот достает из шкатулки тонкий золотой пояс, украшенный чередующимися рубинами и сапфирами, — как вы можете заметить, каждый камень здесь является накопителем магической энергии, и способен восполнить ее в кратчайшие сроки. Разумеется, в отличие от многих других накопителей, каждый камень можно использовать сотни раз, а энергии в нем хватит на то, чтобы за несколько минут полностью восполнить силы десятка альвиндов. 

Эйлис надеется, что по выражению ее лица непонятно, что для нее все эти описания — пустой звук. Тристан же слушает внимательно и задумчиво покачивает черными крыльями.

Между тем Янот достает из другой шкатулки бронзовый перстень с крупным кристаллом аквамарина. 

— Этот артефакт кроме того, что предоставляет носящему защиту даже от самых сложных ментальных чар, так еще и темнеет, когда на его владельца пытаются наложить заклинания любого рода, и по густоте мрака внутри камня можно судить о сложности наложенных чар. Разумеется, этот мрак развеивается, когда пропадают чужие чары. И, конечно же, раз речь идет о свадебном подарке, в пару к этому кольцу идет второе, более изящное, но обладающее точно такими же свойствами.

А это уже кажется более интересным. Эйлис слегка наклоняет голову. Интересно, если она его наденет, почернеет ли камень, показывая уже наложенное заклятье? 

— Не желаете ли примерить? — словно прочитав ее мысли, интересуется Янот, протягивая второе кольцо, камень в котором заметно меньше. 

Эйлис колеблется. С одной стороны ей любопытно узнать, изменится ли камень или же нет, а с другой, если в камне проступит темнота, это вызовет вопросы. Много вопросов. И тогда никакое убеждение не заставит Айли не рассказывать об этом отцу. И неизвестно, какой будет его реакция. Лучше уж не рисковать.

— Благодарю за предложение, но я вынуждена отказаться, — с вежливой улыбкой произносит она. — Есть ли еще что-то, что вы можете предложить?

— Да, миледи, — он достает из третьего ларца еще одну шкатулку меньшего размера, — эту вещь можно назвать уникальной, единственной в своем роде. Стоит лишь открыть эту шкатулку, как вокруг вас и того, что вас окружает, возникнет особое пространство, созданное теми же чарами, что позволяют мне заметно расширить эту лавку. Попасть туда иным способом невозможно, так что это место может служить как местом уединения, где никто не побеспокоит, так и тайником, или же кладовой, в которой можно хранить все необходимое, брать с собой и при этом не чувствовать ни объема, ни веса предметов.

Эйлис с легким недоверием вглядывается в шкатулку. Вещица совсем небольшая, и представить, что внутри может быть целая комната, затруднительно. Но, если торговец не лжет, такая вещица будет очень полезна после побега. О ночлеге можно будет не думать. Стоит запомнить.

— Если позволите, я покажу вам, как она работает, — произносит Янот, видимо, почувствовав недоверие. Эйлис смотрит на Тристана, и тот едва заметно кивает, так что и она решает согласиться.

Янот открывает шкатулку, и комната действительно меняется, становится меньше, пропадает вся мебель кроме стола с ларцами перед ними. Эйлис оборачивается и не видит Айли, стоявшей всего в нескольких шагах. 

— Как видите, чары прекрасно работают, — произносит Янот, закрывая шкатулку.

Вот только вокруг ничего не меняется. Взгляд Тристана, до этого скорее задумчивый, становится совсем серьезным, и он берет Эйлис за руку, слегка покачивая головой в ответ на ее вопросительный взгляд. Похоже, что-то все-таки пошло не так. 

Содержание