Глава двадцать седьмая

Внутри лавка оказывается довольно светлой и просторной. В отличие от той, куда они с Тристаном заходили во Фларе, витрины с украшениями здесь стоят вдоль стен, а не в центре комнаты, что позволяет чуть свободнее держать крылья. Эйлис с легкой настороженностью оглядывается по сторонам и, сделав пару шагов к центральной витрине, смотрит на украшения. Кольца, браслеты, ожерелья и колье преимущественно медные и бронзовые, реже — золотые и с присутствием драгоценных камней. Серебра нет совсем.

Торговец за прилавком — альвинд, лет ста, ста двадцати на вид с длинными и узкими светло-бежевыми крыльями — поднимает голову и смотрит в сторону Эйлис. 

— Добрый день, чем могу помочь? — интересуется он. 

— Добрый, — Эйлис вежливо улыбается, — я бы хотела продать несколько украшений, не желаете их приобрести? 

Она не уверена, стоит ли говорить так прямо, или лучше было бы аккуратно подойти к этому в процессе разговора, но без проб разных вариантов она ничего не сможет узнать. Взгляд торговца становится пристальнее, он вглядывается в ее скрытое в тени лицо, словно стремится что-то разглядеть, и Эйлис с трудом сдерживает желание спрятаться. Едва ли случайный торговец, пусть даже альвинд, знает, как она выглядит. 

— Показывай, что там у тебя, — чуть поразмыслив, произносит торговец. 

Эйлис один за другим достает украшения и выкладывает их на прилавок. Легкое пренебрежение во взгляде торговца сменяется заинтересованностью, а затем, когда он берет в руки браслет и внимательно его осматривает, и легким подозрением. 

— Искусная работа, — коротко произносит он и вновь смотрит пристально, словно старается узнать. — Позвольте поинтересоваться, откуда они у вас?

Вопросу Эйлис не удивлена, хоть и надеялась, что непримечательные для нее украшения действительно таковыми окажутся, но вот изменившееся обращение, тон и пристальный взгляд настораживают. Главное, чтобы лжи хватило убедительности. 

— Они… принадлежали моей матушке, — она понижает голос и добавляет в него немного печали, — и дороги мне как память. Но, к сожалению, продать их сейчас… единственное, что я могу сделать. 

Она отводит взгляд и пару раз моргает, словно стараясь сдержать несуществующие слезы. Не слишком ли фальшиво и натянуто? Сложно сказать. Хочется верить, что такая реакция отобьет желание задавать дальнейшие вопросы. 

Торговец ничего не отвечает, и Эйлис, помедлив еще немного, переводит на него взгляд. Кажется, лежащие на прилавке украшения теперь интересуют его гораздо больше, чем она. Хороший знак. Торговец по очереди берет в руки каждое из украшений, внимательно разглядывает, что-то произносит — непонятные слова позволяют предположить, что дело касается заклинаний — и откладывает его в сторону. Знать бы еще, что это значит, но Эйлис не задает вопросов, а просто ждет его решения.

В голову закрадываются мысли, не решит ли торговец обмануть. Она не знает, сколько стоят украшения, догадывается, что нет так уж мало, но это все, что она может сказать. А торговец может назвать любую цену, и скорее всего она будет меньше настоящей, но вот насколько Эйлис едва ли удастся понять. 

Он откладывает в сторону к браслетам ожерелье и поднимает взгляд на Эйлис. 

— Я готов купить их у вас за четыре золотых и семьдесят пять медных монет, — твердо произносит он. 

Эта сумма кажется весьма незначительной, но Эйлис не уверена, что может верно оценить: ей не приходилось покупать что-то самостоятельно, да и даже если бы во время поездки в город ей приглянулась бы какая-то вещь, вопрос покупки решала бы не она. 

Эйлис чуть наклоняет голову. Согласиться или найти другую лавку? Она не может обещать, что там условия будут выгоднее, а если окажется наоборот, этот торговец может уже не согласится на прежнюю цену. И неизвестно, сколько займут поиски, хотелось бы сегодня сделать еще что-то полезное, а вечером обещал зайти Тристан. 

— Хорошо, — она все же соглашается. 

Надо будет запомнить и записать потом, сколько предложил этот торговец, и сколько удастся получить с продажи других украшений. А еще, пожалуй, полезно будет указывать все, что она покупает. Так она разберется гораздо быстрее. 

Торговец, не скрывая улыбки, отсчитывает монеты. Похоже, стоимость он и правда назвал не самую высокую. Это она тоже запомнит. 

Пересчитав все самостоятельно, Эйлис убирает монеты в сумку и, попрощавшись, выходит из лавки. Солнце уже явно клонится к закату. Пожалуй, стоит заглянуть в одну из лавок с тканью и портновскими инструментами на вывеске: даже если у них нет готового платья, возможно, они смогут сшить что-то простое за то время, пока она ищет сведения о заклятье, а заодно спросить, где поискать посвященные магии книги. Здесь она не стала задавать этот вопрос, он показался слишком подозрительным для выбранной легенды. 

Эйлис вновь поправляет накидку. Так все же слишком жарко и очень хочется ее снять, но кто-то из порой проходящих мимо стражников может узнать. Не стоит рисковать. Мелькает мысль попросить работников постоялого двора подготовить ванну или что-то похожее, но исчезает по схожей причине. Пусть Тристан и говорил, что они не станут задавать вопросов, не стоит давать лишний повод для слухов и обсуждений. Их и так достаточно. 

Она шагает по улице, припоминая, где видела лавки портных, и на поиски не уходит много времени. У входа Эйлис останавливается ненадолго, задумчиво смотрит на ленты на запястьях. Если заказывать пошив платья, нужно будет снять мерки, и объяснить серебряный наруч на руке станет невозможно. Хочется верить, что у них найдутся готовые варианты. 

Собравшись с мыслями, Эйлис все же заходит в лавку. Большую часть слабо освещенной комнаты занимает широкий стол и скамья без спинки рядом с ним. На столе разложены ткани, катушки с нитями, ножницы, а пара альвиндов, довольно юных, похожих друг на друга, что-то усердно шьют и даже не обращают на Эйлис внимание. Но пару мгновений спустя из-за неприметной двери в другом конце комнаты показывается еще один альвинд, заметно старше, и его светлые волосы заметно выделяются на фоне темно-серых, почти черных крыльев. 

— Добрый день, — вежливо улыбается ему Эйлис. — Я хочу узнать, есть ли у вас готовые платья или, быть может, вы сможете за пару дней пошить хотя бы одно? 

Ей, конечно, нужно больше, три, четыре, может даже пять, но, во-первых, она не знает их стоимость, а, во-вторых, сшить их за такой короткий срок едва ли успеют. 

Портной смотрит пристально и тоже словно пытается разглядеть ее лицо. Хотя, возможно, она просто накручивает саму себя, и его взгляд никак не связан с ее поисками. 

— Готовым не торгуем, пошить можем, но дороже, — коротко произносит портной, и некоторые интонации его голоса напоминают поскрипывание двери.

Эйлис слегка наклоняет голову на бок и подбирает крылья. “Дороже” ей не слишком нравится, но стоит хотя бы узнать, сколько это:

— Позвольте узнать, какая стоимость будет в этом случае?

Стоит только задать вопрос, как в голове мелькает мысль: не слишком ли привычно и формально он прозвучал. Возможно, горожане общаются иначе, и надо быть осторожнее со словами, пусть и крепко выученные правила порой оказываются быстрее. 

— Четыре десятка медных монет за платье и столько же за скорость.

Ответ звучит сразу, похоже, портной не в первый раз озвучивает похожее предложение. 

Эйлис задумывается, еще раз оглядывается по сторонам, в мыслях подсчитывает имеющиеся монеты. Сама по себе цена не слишком большая, платье, что сейчас на ней явно дороже, но и денег у нее теперь не так много. Хочется хотя бы узнать другие варианты. 

— Благодарю, — коротко кивает она, — если не возражаете, я обдумаю ваше предложение.

Она опять запоздало понимает, что ответ звучит излишне официально, но портному, похоже, все равно: потеряв всякий интерес, он переводит взгляд на занятых шитьем альвиндов. 

Эйлис медлит пару мгновений и, не дождавшись никакого ответа, выходит из лавки. 

В еще паре лавок ситуация оказывается похожей. Готовых, подходящих для нее платьев нигде не оказывается, а на пошив портные называют примерно схожие цены, и на третий раз Эйлис уже думает согласиться, но стоимость оказывается на десяток монет выше, чем она ожидала услышать, а потому решает поискать еще. 

Однако лавки теперь встречаются все реже и реже, Эйлис все дальше уходит от мест, которые успела хоть как-то запомнить, а потому ненадолго останавливается перед очередным пересечением улиц. Стоит ли искать дальше или вернуться в одну из прошлых лавок? Все же день неумолимо движется к вечеру, а она так ничего и не узнала. А ведь основная цель была найти информацию, а не платье. Но возвращаться все же не хочется. Эйлис, конечно, догадывалась, что без родового артефакта и сопровождения стражи отношение к ней будет другим, но, как и со всем остальным, не могла сказать, насколько. И с одной стороны хорошо, что этим альвиндам не интересна ее личность, а с другой — очень непривычно. И общение дается сложнее, хоть Эйлис и не совсем понимает причину. 

Она оборачивается, чуть наклоняет голову. Все же лучше поискать еще немного. Если за четверть часа так ничего и не найдет, вернется.

Путь приводит к небольшому дому с такой незаметной вывеской, что Эйлис едва ее не пропустила, и в которой лишь едва угадывается ткань и ножницы. Эйлис медлит, приглядывается, раздумывая, стоит ли зайти, и ведущая в лавку дверь открывается. Из-за нее выбегает альвинда, юная, лет тридцати на вид, с небольшими ярко-рыжими крыльями и такими же огненными волосами. 

— Добрый день! — широко улыбается она. — Вы к нам заходите! Не смотрите, что вывеска такая некрасивая, папа отличные вещи шьет, все-все может сделать, а я ему помогаю. 

Энергии ей не занимать, это и слышно по интонациям, и видно во взгляде, да и едва ли стоимость платья здесь высокая, качество, конечно, тоже под вопросом, но зайти узнать, пожалуй, стоит.

— Добрый день, — вежливым кивком отвечает Эйлис, пусть и время уже скорее ближе к вечеру, — вы меня убедили, я загляну. 

Она чуть-чуть подыгрывает, и улыбка на губах девочки становится гораздо шире. Альвинда оставляет дверь распахнутой и скрывается в доме, Эйлис же неспешно поднимается по паре ступенек и, различая звонко звучащие фразы: «Пап, пап, к нам покупщица! Она меня на “вы” назвала!» — заходит внутрь. 

Помещение перед ней полутемное, совсем небольшое, трем альвиндам в нем уже будет тесновато, и, как и в других лавках, большую его часть занимает широкий стол, на этот раз пустующий. Но зато в небольшом шкафчике между окон у левой стены Эйлис различает и нити, и ткани, и ножницы. 

Вскоре из-за двери показывается уже знакомая девочка и альвинд заметно старше с такими же огненно-рыжими волосами и крыльями, должно быть, ее отец. 

— Добрый вечер, — произносит он с легкой улыбкой, и в его внимательном взгляде Эйлис различает задумчивость. — Надеюсь, призыва Аэр не помешали вашим планам? Она может быть излишне настойчивой. 

Девочка, должно быть, Аэр, хмурится, складывает крылья и смотрит на своего отца, собираясь не то что-то сказать, не то сделать, но все же молчит. Эйлис на мгновение задерживает на ней взгляд, невольно вспоминая саму себя в этом возрасте и старательно отгоняя эти воспоминания. Сейчас для них не время.

— Здравствуйте. Вовсе нет, я как раз раздумывала, стоит ли сюда заглянуть, и ее слова придали уверенности. — Аэр широко улыбается и расправляет крылья. В ее взгляде отчетливо видна радость. — Вы занимаетесь пошивом, верно? — мужчина кивает. — Я бы хотела узнать, есть ли возможность сшить платье за пару дней, и сколько оно будет стоить. 

Мужчина задумывается, его взгляд скользит по фигуре, а скорее всего платью, Эйлис, которая терпеливо ждет ответа. Аэр же переводит взгляд со своего отца на Эйлис и обратно. 

— Сшить платье не проблема, — наконец произносит он, — однако, к сожалению, в данный момент у меня нет достаточного запаса вельвета, и на его поиски тоже уйдет время.

— Меня не так сильно волнует материал, — произносит Эйлис, — он может быть проще, чем у этого платья, — и так будет даже лучше, но об этом она решает не говорить, — главное, чтобы оно могло выдержать долгую дорогу. 

— В таком случае могу предложить вам льняное платье за полсотни медных монет.

Эйлис чуть медлит, ожидая, что, как и в других случаях, будет озвучена стоимость за быстрое изготовление, но мужчина молчит. 

— Это вместе с пошивом, верно? — она все же решает уточнить и, дождавшись легкого кивка, продолжает: — В таком случае меня все устраивает, предлагаю обсудить детали.

Мужчина кивает. 

Обсуждение фасона и деталей занимает чуть больше времени, чем думалось Эйлис. Ей все же удается убедить портного сделать сужающиеся к запястью рукава, а вот от завязок на спине полностью избавиться не выходит: портной объясняет это тем, что без них будет непросто продеть крылья даже сквозь самые широкие прорези, и нужно либо оставлять спину полностью открытой, что может быть не слишком удобно во время путешествия, либо оставить их только около шеи, а чтобы платье лучше село по фигуре, дополнить его коротким жакетом, застегивающимся как около шеи, так и спереди. Чуть подумав, Эйлис соглашается со вторым вариантом. Повозиться, конечно, придется, но она должна справиться. 

Портной предлагает сразу снять мерки, и Эйлис соглашается, правда, с условием, что она останется в нижнем платье. За его рукавами наруча не должно быть видно, да и все равно она будет носить их вместе. Накидку только приходится снять, но эти двое альвиндов ее не узнают, да и имя она называет не свое, а одной из фрейлин. Едва ли хоть кто-то здесь их знает и сможет связать. 

Аэр крутится рядом, явно желая помочь и пообщаться, и Эйлис решает использовать возможность, чтобы узнать, где могут быть книги о магии. Начать издалека, завязать светскую беседу — привычное дело, главное быть осторожнее со словами и следить, чтобы из-под ткани не показалось серебро. Подвести к нужной теме не составляет труда, и вскоре Эйлис уже знает, что библиотека в городе есть только в храме Создательницы, а лавок с книгами в городе всего две, но вот есть ли там что-то про магию Аэр сказать не может, всему, что она знает, ее научил отец, она даже показывает пару заклинаний: небольшие, появляющиеся в воздухе огоньки, и поднимает в воздух положенную на стол мерную ленту. Эйлис лишь вежливо и с легкой благодарностью улыбается в ответ. Меньше, чем ей бы хотелось, но хотя бы есть, с чего начать. В первую очередь, пожалуй, стоит заглянуть в лавки, а потом уже в храм. Вполне возможно, она даже успеет заглянуть куда-то сегодня. 

Портной, представившийся Кэйном оставляет на своем листе еще несколько пометок, и уверяет, что со снятием мерок закончено. Эйлис надевает платье с накидкой и благодарно улыбается Аэр, решившей помочь с завязками на спине. Медленные действия правой руки уже вызвали вопросы, но хватило ответа про сильный удар. Аэр, кажется, хотела знать больше, но Кэйн вовремя сказал не лезть с расспросами.

— Вы могли бы зайти завтра ближе к закату для примерки? 

— Конечно, — отвечает Эйлис

— Мы будем вас ждать, — с неизменной широкой улыбкой произносит Аэр. 

— Хорошего вам вечера, — прощается Эйлис и выходит из лавки. 

Снаружи уже неспешно темнеет. Эйлис поднимает взгляд, пытаясь хотя бы примерно определить время. Тристан не говорил, во сколько придет, лишь размыто обозначил вечер, который уже наступил. Но возвращаться, не узнав совсем ничего, не слишком хочется. Пожалуй, стоит заглянуть хотя бы в одну из книжных лавок и постараться что-нибудь выяснить. 

Припомнив объяснения Аэр, Эйлис шагает по узким улочкам и вскоре выходит к той самой лавке, которую видела раньше. Свет за небольшим, почти непрозрачным окном очень тусклый, и не понятно, как в этом полумраке можно нормально что-то прочитать. 

Эйлис открывает дверь, делает пару шагов. Внутри и правда не слишком светло, да и книг заметно меньше, чем она ожидала. Два книжных шкафа, пусть и широких, не идут ни в какое сравнение с замковой библиотекой. Она невольно поджимает губы. Надежда что-то здесь найти медленно растворяется, но все равно стоит спросить. 

— Добрый вечер, — обращается она к человеку, которого видит за прилавком. Он отвлекается от лежащих перед ним листов и поднимает голову. — Не могли бы вы подсказать, есть ли у вас книги о магии, если точнее, о древних заклятьях?  

Торговец прищуривает взгляд, смотрит на нее и переводит взгляд на шкаф, где за плотным и таким же мутным, как в окнах, стеклом в дверцах угадываются очертания томов. Эйлис на всякий случай оборачивается, но не различает названий, а потому просто ждет ответа. 

— Отдельной книги про такие заклинания нет, но, возможно, вы найдете что-то подходящее среди общих книг о магии, таких у меня целых две. 

Эйлис сильно сомневается, что там будет хотя бы упоминание этого заклятья. Она уже успела понять, что оно довольно редкое. И все же отказываться так сразу ей не хочется.

— Могу я взглянуть на оглавления этих книг? 

— Купите и изучайте, сколько вам угодно, — сухо произносит торговец. 

Эйлис чувствует, как крылья чуть плотнее прижимаются к телу. Ей, выросшей среди слуг и альвиндов, чаще всего способных ответить на такую простую просьбу (если, конечно, она не касалась магии) подобное отношение непривычно и отчасти неприятно. И даже понимание, что для торговца она не наследница правящего рода, а просто девушка, заглянувшая в лавку, не слишком помогает. 

— И сколько они стоят? — она все же интересуется. 

— Золотой. Каждая. 

Вместе — почти половина того, что удалось выручить за украшения. Немало. Весьма немало. А шанс, что там окажется что-то подходящее, не такой уж большой. 

— Если я не найду в них то, что мне нужно, вы согласитесь купить их обратно? 

Она догадывается, каким будет ответ, но все же решает уточнить. 

— За половину стоимости. 

Не так плохо, как она думала, но все еще совершенно не выгодно. 

— Можете сказать их названия и авторов? 

Пусть это и не слишком просто, но она постарается вспомнить, какие книги видела в библиотеке. 

Прищур торговца становится заметнее. Неужели и это настолько секретная информация, что о ней нельзя рассказать тому, кто заинтересован в покупке? 

— “Основы магии” Авила и “Простейшие руны” Гано.

Руны ей едва ли способны помочь, как и основы магии. Жаль, конечно, но было наивно рассчитывать, что в первой же лавке найдется хотя бы часть ответов. Шанс отыскать их в замковой библиотеке гораздо выше, но даже там ничего не оказалось. 

— Благодарю, но эти книги мне не подойдут. Хорошего вечера.

Эйлис выходит из лавки. Сумерки становятся все гуще. Стоит все же вернутся на постоялый двор, попробовать записать хотя бы немного наблюдений за сегодня, а уже завтра отправиться во вторую лавку и, скорее всего, библиотеку в храме. Найдется ли там хоть что-то? Эйлис хочет в это верить, но выходит с трудом. 


Путь до постоялого двора неожиданно затягивается: Эйлис лишь примерно помнит путь, да и днем часть его проделала на крыльях, так что приходится поплутать прежде, чем находятся знакомые ориентиры. И чем ближе она оказывается к постоялому двору, тем чаще встречает стражу, а оттого оглядывается по сторонам, опасаясь, что ее могут узнать. Но все спокойно. И это радует. 

Стараясь держаться как можно незаметнее, она поднимается по лестнице на самый верх и тратит пару мгновений, чтобы вспомнить, какая именно комната ее. Хорошо, что здесь их всего две, вот только двери выглядят совершенно одинаково. Припомнив, откуда она выходила, Эйлис открывает правую дверь. Комната не пустая, и она успевает подумать, что все же ошиблась в выборе, как узнает в сидящем за столом альвинде Тристана. 

— Добрый вечер, милорд, — тихо выдохнув, произносит она и закрывает дверь. Желание присесть в привычном вежливом реверансе удается сдержать. Тристан оборачивается, поднимается из-за стола, — прошу прощения, что заставила вас ждать. 

Она ненадолго задумывается, чем он был занят, но, вспомнив, что вещи у нее с собой, а все слишком личные записи были сожжены, решает, что это не так уж важно. 

— Добрый вечер, миледи, — с легким кивком и улыбкой произносит он, — Вам не стоит переживать об этом, я ведь не обозначил конкретное время, да и сам решил прийти раньше, чем собирался изначально. Как прошел ваш день?

— Весьма неплохо, благодарю, — она чуть задумывается, пытаясь понять, как сильно хочет погружать Тристана в свои планы. — Я узнала, где в этом городе можно поискать подходящие книги, но в одном из этих мест ничего не оказалось. — Эйлис проходит дальше по комнате, снимает с плеча сумку и садится на краю кровати. Тристан же занимает место за столом, на котором заметен не маленький сверток. — А что насчет вас?

— Я отправился за пределы городских стен, стремился направить поиски по ложному следу, — его взгляд и голос становятся серьезнее, — и понял, что, если и дальше останусь в городе, это вызовет вопросы. До этого я не задерживался где-либо дольше, чем на ночь, а чаще и вовсе предпочитал ехать без остановки. Так что завтра я все же уеду ненадолго, заодно с большей убедительностью смогу разыграть получение письма. Вы сможете закончить его к утру? 

— Оно уже закончено. — Несколько секунд уходит на поиск в сумке, затем Эйлис протягивает лист Тристану. — Надеюсь, оно выглядит достаточно убедительно.

Он внимательно вчитывается в несколько коротких строк, а Эйлис наблюдает за серьезным, сосредоточенным выражением лица. Она не уверена, что хватит сил переписать. 

— Прекрасное письмо, миледи, — Тристан слегка улыбается, складывает лист и убирает его в небольшой карман, — в него легко поверить, даже зная правду. Могу я разве что узнать, почему вы выбрали именно западное направление? 

Вопрос более чем логичен: пусть и отчасти, но это совпадает с тем, куда отправятся они. 

— Восток сначала казался логичнее, но я подумала, что это может привести к конфликту с Аурандом, если появятся основания считать, что меня “увезли” туда, а мне бы этого не хотелось. Полагаю, дома и так возникли проблемы из-за моего исчезновения, — Эйлис складывает крылья и опускает взгляд. Об этом, как и обо всем, связанном с домом, она старалась не думать лишний раз, но сейчас мысли и слова оказались немного быстрее привычного контроля, — и мне не хотелось, чтобы конфликты выходили за пределы страны. Скажите, вам не приходили новости из замка Дэ’Лэй? 

Она все же хочет знать, понимать, к чему привело ее решение сбежать. Едва ли это заставит ее вернуться, но разобраться стоит. Возможно, удастся предположить, как много времени у нее есть прежде, чем последствия не станут слишком серьезными и необратимыми. 

— Я веду переписку с Тицианом и Виттео, — кивает Тристан. — Они весьма обеспокоены вашим исчезновением. — Скорее всего из-за того, что допустили его, и ее особенности, которой они уже не могут воспользоваться. — И, насколько мне известно, маги во Фларе оказались не слишком довольны, но поскольку официальная версия довольно расплывчата и туманна, открытых конфликтов не возникает, наоборот, маги всячески содействуют поискам. 

Звучит не так уж и плохо, по крайней мере пока. Это успокаивает.

— Благодарю, — вежливо улыбается Эйлис и решает вернуться к более важным вопросам: — Скажите, если вы покинете город, где и когда мы встретимся? 

Тристан ненадолго задумывается.

— Я надеюсь, что мне быстро удастся договориться с отцом, так что постараюсь не уезжать далеко от города, возможно, постараюсь как можно внимательней изучить то место, на которое указали поисковые чары, и потрачу на это пару дней, — на его губах проступает хитрая улыбка. — И я был бы рад, если бы вы дождались меня здесь. Комната оплачена заранее, с запасом на пару недель вперед, но я надеюсь, что мне не понадобится больше недели. А если в ваших планах что-то изменится, и оставаться в городе станет небезопасно, прошу, оставьте письмо, например, в ящике стола. 

Эйлис чуть наклоняет голову, раздумывая над сказанным. Если Тристан действительно сможет быстро вернуться, она вполне дождется его здесь, постарается узнать как можно больше и, возможно, закажет еще одно платье, чтобы была возможность их менять. 

— Хорошо, милорд, — кивает она. 

— В таком случае, если вы не возражаете, я вас оставлю, — он поднимается с кресла. — Но прежде позвольте вручить вам небольшой подарок, — он берет лежащий на столе сверток и протягивает Эйлис. 

Она аккуратно разворачивает его и находит внутри белую шляпу с широкими полями и длинной, идущей по кругу вуалью, плотной около головы и шеи, но становящейся тоньше и прозрачнее у концов. 

— Благодарю, она чудесная, — улыбается Эйлис. 

— Я рад, что вам нравится, — тепло произносит Тристан. — Вы позволите?

Он протягивает руку, и Эйлис кивает. 

Тристан берет шляпу, аккуратно надевает Эйлис на голову и расправляет ткань. Длинные полосы щекочут кожу у самых крыльев и ощущаются непривычно. Ткань перед лицом хоть и легкая, просвечивающая, но все же мешающая смотреть. Эйлис собирается ее убрать, отодвинуть немного, но натыкается на руку Тристана, делающего то же самое. 

— Здесь ее можно закрепить, чтобы не мешала смотреть, — он почему-то переходит на шепот, аккуратно берет ее ладонь и показывает, где именно крепится ткань. Эйлис чувствует, как к щекам подступает румянец. — Вам очень идет. 

— Спасибо, — с легким смущением произносит она, делая пару шагов в сторону зеркала. — Это прекрасный подарок.

Полы шляпы и ткань вуали смотрятся непривычно, но скрывают черты лица не хуже накидки, так что внешний вид перестает иметь значение. Да и в ней, наверное, не так жарко. 

— Раз вам все нравится, я вас оставлю, — с губ Тристана так и не пропадает улыбка, — но постараюсь вернуться, как можно скорее. Хорошего вечера, миледи. 

— Я буду вас ждать, — произносит она. — Хорошего вечера. 

Тристан выходит из комнаты, и Эйлис еще какое-то время смотрит ему вслед. Этот подарок, скорее даже шепот и жест такие непривычные и не похожие на общение днем. Но что изменилось? Она не понимает. Возможно, Тристан просто определился, как будет себя вести в их взаимодействии, а значит ей тоже нужно это сделать. Хорошо, что есть несколько дней, чтобы во всем разобраться. 

Но сначала — обдумать сегодняшние наблюдения и, если удастся, записать хотя бы вырученные за украшения монеты.  

Содержание