Итэр полностью потерян. За всё это время Сяо так и не вернулся в дом Чжун Ли и он зря прождал всю ночь не смыкая глаз. Сейчас Итэр чувствовал себя разбитым и уставшим, но им нужно выдвигаться в путь, потому что если путешественник останется здесь подольше, то точно не захочет уходить.
Но как покидать Ли Юэ, когда Сяо обижен на него? Нужно было пойти за ним сразу и всё попытаться объяснить. Какая же глупость! Они не виделись столько времени и могли просто провести часть дня вместе, Итэр бы рассказал ему что-нибудь интереснее. Просто присутствие спящего Сяо рядом очень сильно подняло бы путешественнику настроение.
— К следующей вашей встречи Сяо остынет и будет рад тебя видеть, — подбадривающее говорит Чжун Ли.
И Итэр просто кивает, потому что у него нет никаких слов. Паймон тоже видит его подавленное состояние, но понимает, что ничем не может помочь, поэтому не лезет с разговорами. Её чуткость в последнее время очень сильно удивляла.
— Спасибо, что позволили переночевать у вас, мистер Чжун Ли, — прощается фея. — Мы навестим вас ещё раз и Паймон надеется, что вы угостите нас какими-нибудь вкусняшками!
— Я всегда буду рад вашему визиту, — улыбается Чжун Ли. — В следующей раз задержитесь подольше.
— До свидания и спасибо за гостеприимство, — убитым голосом говорит Итэр, смотря себе под ноги и стискивая лямки рюкзака. Он чувствует себя таким слабым и разбитым, что даже рюкзак давит на него. Наверное, не стоило покупать столько продуктов, вряд ли у него будут силы и желание много готовить.
Они молча выдвигаются в путь и Паймон его не тревожит, а Итэр полностью погружаются в свои мысли. В этот раз они идут медленнее, путешественник чувствует полную усталость и как только солнце наполовину уходит за горизонт, они предпочитают разбить место для ночлега. Похоже, что путь до Мондштата выйдет чуть длиннее, чем они планировали.
— Если ты не в настроении, то можешь приготовить что-нибудь простое, — тихо говорит Паймон, садясь под боком Итэра возле костра.
— Спасибо, — путешественник гладит её по волосам, — Паймон, ты очень хороший друг.
Фея счастливо улыбается и оживляется, начиная рассказывать весёлую историю, которая произошла с ней в Мондштате, когда Итэр был в Ли Юэ. На мгновение всё будто бы возвращается в прежнее русло. Они вдвоём ищут его сестру. Паймон всегда рядом, даже если обижена на путешественника. Почему же Сяо так легко отворачивается от него?
Итэр слушает её вполуха. Открывая рюкзак и заглядывая внутрь. Нужно что-нибудь приготовить для Паймон, она и так весь день голодная и даже не беспокоила его с просьбой приготовить еду.
И лучше на время не думать о Сяо. Нужно искать Люмин, она находится в опасности. Мысли о сестре помогут ему отвлечься от переживаний.
— Сяо? — Итэр замирает, уставившись в рюкзак.
— Что? — Паймон прерывает свой рассказ, удивлённо посмотрев на путешественника. — Ты что-то сказал?
Из рюкзака выглядывает кошачья мордашка. Кот смотрит с прищуром и явно очень зол, а в следующую секунду кусает путешественника за щёку.
— Ай, — Итэр немного отстраняется, но вытаскивает кота из рюкзака, игнорируя его недовольное шипение. Путешественник так рад и счастлив, что даже не обращает внимание на попытки Сяо сбежать, прижимает его к себе и целует в лоб. — Боже, Сяо, я так соскучился по тебе! Я так хотел тебя увидеть! Я не спал всю ночь и ждал тебя! Я бы никогда тебя не перепутал, ни за что на свете. Просто я слишком сильно хотел тебя увидеть. Прости меня!
Сяо перестал вырываться и даже затих, позволяя себя обнимать и покосился на удивлённую фею. Она явно была тут лишней. Было хорошо, когда Паймон находилась в Мондштате.
— Ты не злишься на меня? — Итэр отстранился, заглядываю коту в глаза. — Я никогда бы не хотел причинять тебе боль. Чжун Ли сказал, что ты ждал меня.
На этих словах Сяо демонстративно отвернулся, вызывая тёплую улыбку на губах путешественника. Его душу будто бы излечили за один миг. Но тут же волнение охватило Итэра.
— Постой, тебе же нельзя покидать Ли Юэ! Нам нужно немедленно вернуться!
Кот на этих словах зашипел, выскальзывая из рук человека и отпрыгнул подальше, нахохлившись. Не для этого он терпел эту ужасную дорогу весь день в рюкзаке Итэра. Пойти за путешественником было его решением и в Ли Юэ Сяо не собирался возвращаться.
— Но ведь уже поздно, — заволновалась Паймон. — Стоит хотя бы переночевать, да перекусить, а завтра утром и вернёмся в Ли Юэ.
— Но ведь мы и раньше путешествовали в ночное время, — возразил Итэр.
— Но ты не спал всю ночь и у тебя нет сил. А если на нас нападут? Ты ослаблен и не сможешь защитить свою жену, — возразила ему в ответ фея.
«Жена» явно был оскорблён словами Паймон и продемонстрировал это, вот только спорившие даже не обратили на него внимание. И это ещё сильнее разозлило Сяо. Будто бы его тут не было.
А путешественнику нечего было ответить на слова феи. Паймон оказалась права. Итэр не сможет позаботиться о них троих. Чтобы обеспечить защиту Паймон и Сяо, он сам должен быть в хорошей форме, а усталость никуда не ушла.
— Да, так будет правильно, — согласился Итэр. — Думаю, ничего страшного не случится, если мы пробудем здесь ночь. К тому же у меня есть ингредиенты для миндального тофу, так что и Сяо не будет мучиться.
Сяо снова зашипел, явно несогласный с таким планом. И когда уже этот глупый мальчишка начнёт понимать его?!
— Ты тоже не хочешь расставаться, да? — печально спросил путешественник. — Но Чжун Ли сказал, что брать тебя с собой не безопасно. Я не хочу, чтобы ты пострадал.
Сяо демонстративно отвернулся и сел спиной к Итэру, игнорируя его слова. Дальше уже можно было и не слушать.
— Пойми, Сяо, ты стал мне очень дорог. Я не могу тобой рисковать. Может быть ты думаешь, что не будешь мешаться или сможешь сам за себя постоять, но, когда Чжун Ли впервые передал тебя мне в руки, он сказал, что сейчас ты очень хрупок. Возможно это всё по моей вине, это твоё состояние... а ведь я даже не знаю, что с тобой. Я обещаю, что сделаю всё возможное, чтобы ты снова чувствовал себя как прежде. Пожалуйста, позволь мне позаботиться о тебе.
Кот всё же повернул голову, пристально смотря на человека, но всё же кивнул. И Итэр испытал облегчение. Его бы очень сильно ранил отказ Сяо.
— Итэр, тебе плохо? — взволнованно спросила Паймон. — Ты говоришь с кошкой! Думаешь, что она может тебя понять?
— Мне кажется, Сяо единственный, кто действительно может меня понять, — сказал Итэр и тут же отвлёкся на готовку, смутившись собственному откровению.
После сытного ужина, когда солнце скрылось за горизонтом, они всё же легли спать под ярким звёздным небом. К сожалению, в открытой местности не нашлось никаких укрытий. Но дождя не предвещалось.
— Я постелил тебе отдельно, Сяо, чтобы тебе было удобно, — сказал Итэр, накрываясь одеялом. — Извини, что так близко ко мне, но я буду волноваться, если ты будешь далеко.
Сяо проигнорировал слова человека, подошёл ближе и лапой стал загребать одеяло.
— Ты хочешь укрываться им? — Итэр приподнял край своего одеяла, собираясь отдать его коту. Но Сяо ловко нырнул под бок Итэра и свернулся калачиком. Путешественник ощутил чужое тепло и в груди стало приятно. Сяо тоже тянулся к нему.
— Я очень ценю то, что ты начинаешь доверять мне и идёшь на контакт, хоть между нами продолжает быть недопонимание, — шёпотом сказал Итэр, зная, что Сяо его точно услышит. Может быть этой ночью и стоило бы быть бдительным, но Итэр был уверен, что спать будет очень крепко.
Паймон недовольно покосилась на кота, чувствуя в нём соперника. Эта жена Итэра забирала внимание Итэра себе! Паймон и так провела целый месяц в одиночестве, а эта противная кошка даже следом за ними отправилась. Она уже не нравилась Паймон. И нужно было придумать способ, как от неё отвязаться.
Сяо так же недобро посмотрел на Паймон в ответ. Итэр был слишком сильно привязан к этой фее, что очень сильно раздражало. Нужно было придумать способ, чтобы избавиться от неё.
Итэр же чувствовал себя самым счастливым во всём Тейвате, засыпая.