Глава 3. Месть

— Он мне помог, ну это я так. А так я пойду, я ещё не все купила что надо, но вот специи — с этими словами Джоанна побежала дальше.

Погода на улице была пасмурной, а в дали вовсе гремел гром. Но складывалось ощущение, что день будет очень хороший. Даже если к вечеру соберётся гроза, это наоборот только добавит уюта. Сидеть на кресле или лежать на кушетке у камина и читать книги, под звуки дождя и грозы вперемешку с треском огня всегда было чуть приятнее.

— Л-леди? — кто-то взял Джо за плечо.

— Что надо?! — резко процедила она, столкнув руку и резко обернувшись. Недалеко было дом лондонского судьи, который часто докучал ей, чем довольно сильно бесил. — Ой…

— Я так понимаю, Вы не в настроении, — робко промямлил голубоглазый юноша, стоявший перед девушкой. — Пожалуй, узнаю у кого-нибудь другого.

— Нет, всё хорошо, — тихо сказала блондинка. — Что Вам нужно? Просто тут неподалёку дом одного не очень приятного человека, и я подумала это кто-то из его прихвостней.

— Я в Лондоне не был ни разу, — уже более уверенно произнёс незнакомец. — Не подскажите, как найти Гайд-парк? Просто я моряк-

— Да, хорошо, — перебила его девушка. — Могу даже провести. Просто я объясняю плохо.

— Если Вам не сложно.

— Давайте на «ты», — предложила Джоанна. — Как тебя зовут хоть?

— Энтони Хоуп.

— Анни. Больше ничего не скажу. Итак, одному незнакомцу много разболтала. Если мама узнает — убьёт.

Дальше они шли в тишине. Лондон как обычно был сер. Джо поймала на себе злой взгляд. Утреннего продавца, которому не удалось её обмануть. На лице появилась хитрая ухмылка. Интересно, зачем Тодд вообще ей помог? Наверное, ответ на это она никогда не узнает, но видимо он просто хороший человек, коих сейчас довольно мало.

— А ты в Лондоне с рождения? — задал вопрос Энтони, разрушив мысли.

— Да. Место не самое приятное, но жить можно.

— Может, подскажешь какую-нибудь гостиницу? — попросил моряк.

— Тут уж услуга за услугу, — разведя руками и обернувшись, сказала девушка. — Поможешь мне муку до дома донести, я помогу.

— Хорошо.

До парка они так же шли в тишине. Когда же подошли, Энтони сел на ближайшую лавочку и что-то отметил.

— Так ты пойдёшь в парк или-, — начала Джоанна, указав на ворота парка, но юноша её перебил.

— Парк хоть и большой, только найти самому не вышло, — с глупой улыбкой произнёс Хоуп. — Моряку заплутать вдвойне стыдно.

— Да не оправдывайся ты. Я не из тех, кто осуждает. Теперь пошли, гостиницу хорошую покажу.

Пока Джо вела Энтони, он задавал вопросы, на которые девушка спокойно отвечала. Погода была всё такой же облачной, на вид солнце даже не собиралось показываться. Было забавно наблюдать за тем, как Хоуп то и дело что-то помчал в своём блокноте или то, как юноша рассматривал всё вокруг.

— Неужели для тебя всё настолько (курсив епты)необычно?

— По сравнению с тем, что я видел в родном Плимуте, Лондон намного красивее.

— Вот, — девушка остановилась перед довольно приличным зданием. — Думаю, здесь будет хорошо.

— Подождёшь немного. Я быстро, — и голубоглазый исчез в дверях. Джоанна в это время села ждать моряка на ближайшей лавочке. Оглядываясь по сторонам, глазам предстали две фигуры. Лондонский судья и его прихвостень. Вспоминая как каждый раз, что Терпин её видит, он пытается начать диалог, на который у девушки не было ни малейшего желания.

— Надеюсь, я не заст-, — но блондинка не дала договорить, и потащила Хоупа подальше от того места где они стояли. — К чему такая спешка? — непонимающе спросил Энтони, когда они наконец остановились.

— Судья, — недовольно пробурчала девушка. — Не хочу с ним пересекаться. Просто пошли уже, я куплю муки, поможешь донести, да разойдёмся.

В неловкой тишине они зашли в нужный ларёк. Оплатив товар, Джоанна помогла Энтони засунуть мешок в сумку. Дальше двое так же шли молча.

— С-сэр, — из-за спины Энтони раздался женский жалостливый голос. — Помогите, пожалуйста, — перед юношей встала женщина, вся в тёмной и потрёпанной одежде. Немного испугавшись, Хоуп вытащил из кармана пару монет, и положил в руку женщине. — Спасибо, сэр. Большое Вам спасибо.

— Идём, Энтони, — тихо произнесла девушка, подгоняя его вперёд.

— Джоанна, — протянула нищенка, протянув руку к лицу блондинки, — Ты же дочь той булочницы с Флит-Стрит.

— Джоанна? — удивлённо усмехнулся моряк.

— Иди отсюда! — то ли со злобой, то ли с печалью прикрикнула Джо, махая руками. Когда они отошли довольно далеко, девушка начала разговор. — Прошу, если мы ещё пересечемся, называй меня Анни, хорошо?

— Договорились, — легко произнёс моряк. — Могу ли я задать один вопрос? Но я не требую на него отвечать.

— Валяй.

— Почему ты так резко отреагировала, когда та женщина назвала твоё полное имя?

— Мне слишком больно об этом говорить, — выдавила из себя кареглазая, при этом сжавшись. — Ох, а вот и мой дом, — она забрала мешок у юноши и помахав рукой на прощание, зашла в булочную. Свалив муку на прилавок, её насторожило, что в доме довольно тихо.

— Итак, юная леди, — как гром раздался голос приёмной матери.

— Мне сейчас будет плохо, да? — с нервным смешком пробормотала Джоанна.

— Иди в дом, дорогая, — с абсолютно спокойным голосом произнесла женщина, но это не отменяло чувства затишья перед бурей.

После этих слов, Нелли куда-то ушла, а Джоанна в ожидании отсчитывания, села у камина. Каждая секунда казалась вечностью. Когда послышались шаги, руки немного затряслись.

— Тебе очень повезло, Анни, — сказала Ловетт, на что девушка обернулась. Рядом с ней стоял Суини. — Это твой отец: Бенджамин Баркер, — произнесла булочница. — Пойду я, пожалуй. Может, кто придёт.

Нелли вышла из комнаты, оставив отца и дочь в неловкой тишине. Около пяти минут они просто стояли не находя слов, чтобы начать диалог.

— И где же ты был всё это время? — спросила без лишней мысли Джоанна.

— Тебе Ловетт не рассказывала? Да и я тоже говорил, когда шли сюда.

— Ой, — девушка сразу запнулась, отвернувшись.

— Да всё нормально, — успокоил её Суини. — Ты хотя бы попыталась начать диалог. И как тебе живётся с Ловетт рядом?

— Не богато, но счастливо. Нелли никогда не таила от меня, кем был ты или мама, и что с вами случилось. Конечно, про маму она мне рассказала более подробно меньше года назад, но мне ясно почему. Тебе больно это слышать, да? — лицо Тодда переменилось на более хмурое. — Как тебе пирожки, что Нелли делает? — спросила Анни, пытаясь перевести тему.

— Ты так просто смирилась с тем, что Люси больше нет?

— Многое сыграло роль в этом. Если ты знал её довольно хорошо, то я лишь по рассказам Нелли. Слушай, а ты же был знаком с миссис Ловетт до каторги?

— Был.

— А почему она так не любит своё полное имя? Просто я пыталась узнать, но она уходила от темы.

— Нелли не из самой лучшей семьи и они только так её и называли. Не самые приятные воспоминания. Ладно, мне ещё цирюльню в порядок приводить надо. Думаю, ещё поговорим, чуть позже. Надеюсь, это будет не так внезапно, — после этих слов Суини вышел из дома.

— Мистер Тодд, — обратилась к нему Ловетт. — Может, стоит на днях в город выйти? На рынке один горе-цирюльник к себе зазывает, поглядишь, что стало с твоим делом за пятнадцать лет.

— Хорошо, — согласился парикмахер, — Спасибо, — оторвано от темы произнёс он.

— За что? Я же толком ничего пока и не сделала.

— Ты сохранила мой дом, мои бритвы, и главное — мою дочь. Ты уже много чего для меня сделала.

— Да ладно Вам, — отмахнулась Нелли. — Можно было бы хвалить, если бы c Люси всё хорошо было.

Вздохнув, Суини ушёл в цирюльню. Обои были ободраны во многих местах, и следовало их заклеить. Да и стул какой-нибудь поставить, чтобы клиентам было, где сидеть. В общем, работы было много.

Но сейчас надо было думать, как разместится в доме. На втором этаже только две спальни. Джоанна точно не оценит идею, если она будет ночевать у Ловетт, а у самого Суини не было никакого желания делить постель с булочницей. Ночевать в комнатах что внизу? Не самый лучший вариант. Пройдя очередной круг по цирюльне, Тодд кое-что вспомнил.

— Что за книжным шкафом на четвёртом этаже? — задал вопрос парикмахер, вернувшись в булочную.

— За ним что-то есть? — с недоумением произнесла Нелли.

— Идём, поможешь.

Оставив Джоанну за прилавком, старые знакомые направились на верхний этаж. Да, всё было ровно так, как он оставил в тот день, когда можно было перестать прятаться от нападок отца. Подозвав Нелли, цирюльник объяснил, что с полок нужно убрать все книги. Через некоторое время в пролёте лежало несколько стопок книг. Шкаф легко можно было отодвинуть. Нелли всё ещё косо смотрела на Тодда, но молчала. Как-никак цирюльник тут жил с самого рождения и знал это место явно лучше.

— Тут, — всё же начала говорить она, — обои.

— Вот, видишь, — Суини указал на торчащий из стены дверной механизм, но без ручки. Ловетт смотрела с открытым удивлением. Хотя смотря на лестницу, ведущую буквально в никуда, можно было предположить, что что-то есть. — Нужно только, найти саму ручку. Где же я её… Вспомнил!

Нелли всё ещё в лёгком шоке смотрела на цирюльника, который вернулся с ручкой. Сорвав обои, за которыми действительно была дверь, Тодд отворил вход на чердак.

Всё было пыльно. В углу стояла кушетка, на трельяже лежало ещё несколько книг. На тумбочке старая шкатулка, на которую цирюльник обратил своё внимание. Смахнув с неё пыль, он открыл её. В ней лежали старые ржавые бритвы, которые вызвали печальную улыбку на лице вечно хмурого мужчины.

— Первые, — с теплотой в голосе сказал он. — Стащил их, когда подрабатывал у знакомого. Он продавал хлам, и даже не заметил их пропажи.

— Да уж, местечко не самое приятное, — отрезала женщина, выбив соседа из воспоминаний. — Ну, ничего, денег подзаработаем и сделаем уютную комнату. Стой. Я правильно услышала? Ты их украл?

— Верно. Мне тогда было около пятнадцати, если память не изменяет, — оставив лезвия на тумбочке, взгляд перешёл на кушетку. — А вот на ней я спал, когда отец был не в духе, — эти слова вызвали недоумение на лице собеседницы. — Я не рассказывал? Отец не имел совести, вечно срывался, итак на слабой, матери, а как я под руку попадался — и на мне. Как возвращался с работы, всегда бежал сюда и уединялся с книгами. Потом отец просто исчез.

— Да уж, судьба, выходит, никогда не была на твоей стороне.

— Пожалуй, не буду тебя выгонять сюда. Сам тут буду.

***

На следующий день Ловетт повела Тодда и Джоанну на рынок. По утрам там уже был шум и гам, про обед можно было молчать.

— Он тут по четвергам, — начала Нелли. — Итальянец. Из новомодных. Лучший в городе цирюльник, — последнее женщина произнесла с ноткой недовольства.

— Ты про того, с которым ещё мальчик? — спросила Джоанна.

— Да дорогая, именно про него.

— Таких клоунов ещё поискать надо, — тяжело выдохнула блондинка, проведя взглядом по толпе. — Мам, я отойду ненадолго, но к представлению вернусь точно.

— Хорошо.

Ловетт подвела Тодда к сцене, на которую вскоре должен был выйти цирюльник, которого Суини было не так уж и интересно увидеть. Его больше интересовало что стало с Лондоном. Рынок, конечно, последнее о чём он думал на каторге, но чем больше Тодд находился в нём тем больше он вспоминал. Вдруг в толпе появился столь знакомый и ненавистный образ пристава Бидла Бэмфорда. Рука сама потянулась к лезвию

— Не надо, — благо это действие заметила Ловетт, и во время остановила Суини. — Ты же не хочешь ещё раз загреметь на каторгу и упасть в глазах дочери?

Раздался звук барабана. На сцену вышел невысокий мальчишка в шляпе, из-под которой торчали светлые волосы. Он начал петь песню, тем самым зазывая ещё больше народа. Когда он снял шляпу, вывалились светлые волосы по плечи. Это рассмешило народ, но не Тодда с Ловетт, которые просто переглянулись.

— Запах просто ужасен, — с отвращением произнёс Тодд, в чём его поддержала Ловетт. Мальчишка обратил на эти слова внимание, но, не смотря на них, продолжил петь. — Пахнет как моча. Моча с чернилами, — сказал уже с большей уверенностью Суини, когда бутылёк попал к нему в руки. Нелли же в свою очередь просто вернула «эликсир» цирюльнику и подтвердила его слова.

— Я — Адольфо Пирелли, — из-за занавеса появился довольно пёстро выглядящий мужчина. — Король брадобреев, брадобрей королей. И я рад вас видеть здесь, но у меня лишь один вопрос. Кто посмел сказать, что мой эликсир это моча с чернилами?

— Я, мистер Суини Тодд, с Флит-Стрит, — прервав гнетущую тишину, сказал Тодд, при этом все обернулись на него. — Я открыл флакон, и утверждаю, что это не более чем смесь мочи и чернил. Скажу больше, сеньор, хоть я и не брил королей, берусь побрить любое лицо, во много раз ловчее, какого-то клоуна, как сказала моя дочь. Видите бритвы? — спросил у народа Тодд. — Ставлю их, против ваших пяти фунтов, что я искуснее Вас, — сложно было не обратить внимание на то, как Пирелли внимательно начал рассматривать лезвия. — Либо примите вызов, либо признаете что вы шарлатан.

— Все слышали этого глупца, — с издёвкой сказал цирюльник. — Так пусть все убедятся, что он ничто! Тоби!

Стоило Тодду задать вопрос о бесплатном бритье, как толпа вновь загоготала. По просьбе Суини судил парикмахеров пристав Бэмфорд.

— Много пропустила? — спросила Джоанна, подойдя к приёмной матери.

— Много, но не самое интересное, — ухмыляясь, произнесла Ловетт. — Куда хоть отходила?

— Знакомому привет сказать, да и поговорили немного. А где отец?

После вопроса, Ловетт указала девушке на сцену, где только Тодд приготавливал всё для бритья, а Пирелли уже вовсю брил человека, при этом стараясь зацепить резким словом своего соперника, что было бесполезно. Это и сыграло с Адольфо злую шутку. Пока он продолжал принижать Суини в глазах людей, парикмахер с Флит-Стрит аккуратно и довольно быстро справился с задачей.

— Победил — Тодд! — раздался голос пристава. Толпа разразилась аплодисментами.

Выслушав язвительную похвалу от Пирелли, и получив свои пять фунтов, Суини спустился к булочнице и дочери. Ловетт предположила, что недели две он точно не появится, а Джоанна с восхищением ходила вокруг отца и говорила о том, что он действительно мастер своего дела.

— Мои поздравление, мистер Тодд, — обратился к цирюльнику горожанин. — Могу ли я узнать, у Вас есть собственная цирюльня?

— Конечно, — ответила за Суини Ловетт, при этом накидывая на плечи первого плащ. — Парикмахерская Суини Тодда находится прямо над моей булочной, на Флит-Стрит.

— Благодарю, сэр, — произнёс Тодд, подойдя к Бэмфорду. — За Ваш честный суд.

— Всегда рад стараться для народа, — с кривой улыбкой ответил он на похвалу. — Как сказала эта женщина, цирюльня на Флит-Стрит? — на этот вопрос Суини положительно кивнул головой. — Тогда непременно зайду на неделе.

— Буду ждать, — с улыбкой на лице сказал Тодд. — Обещаю, что с Вас ни гроша не возьму, а побрею так, как никто не брил.

— По-моему с таких как он надо наоборот, — начала Джоанна, — больше денег брать, — это вызвало лёгкий смех у Ловетт, и небольшую ухмылку у Суини.

***

Ко вторнику цирюльня выглядела более-менее приемлемо. С чердака вытащили старый трельяж, на котором Тодд расставил парикмахерские принадлежности. Дело осталось за малым. Найти стул для клиентов. На это место Нелли предложила стул, ранее принадлежавший Альберту.

— Не роскошь, но сойдёт, — произнесла булочница, развалившись в кресле. — Альберт сидел в нём целыми днями, когда нога отказала.

— Почему пристава всё нет? — раздражённо говорил Тодд, при этом затачивая лезвие. — Сказал же, что зайдёт на неделе.

— Так неделя не вышла, сегодня лишь вторник.

— Почему ты его так сильно ждёшь? — с непониманием спросила Джоанна, при этом сидя на сундуке. — Я бы наоборот радовалась, если бы пристав держался как можно дальше от Флит-Стрит.

— Тебе не дано это понять, — отчуждённо ответил на вопрос дочери Тодд. — Да и боюсь, если я расскажу, ты не захочешь больше меня считать отцом.

— Тише, дорогой, тише, — начала успокаивать цирюльника Ловетт. — Стоит просто подождать.

— А судья? — пробормотал Суини, выйдя осмотреться. — Что с ним делать?

— Больше тебе не о чём думать? — недовольно проворчала женщина. — Делать больше нечего, как мусолить старые обиды. Лучше с дочкой больше времени проводил.

— А что вы собрались с судьёй сделать? — поинтересовалась Анни, глядя на отца, которого Нелли завела обратно в парикмахерскую.

— Может стоить комнату украсить? — задалась вопросом Ловетт, проигнорировав слова Джоанны. — Цветами. Маргаритками, например. Что ты думаешь, Анни?

— Было бы хорошо, — выпалила девушка, поняв, что ответ на свой вопрос он не получит.

— Ты как, мистер Ти?

Тодд ничего не ответил, а стал прислушиваться к тому, что происходит на улице. Послышались шаги на лестнице, из-за чего цирюльник вскочил и прильнул к стене, рядом с дверью. В парикмахерскую вошёл молодой юноша.

— Мистер Тодд, я хотел…— не найдя его, он немного растерялся.

— Это всего лишь ты, — протянул Суини, выйдя из-за двери. — Решил навестить?

— Да, — улыбнувшись, сказал юноша. — Я скоро уже уеду, хотел попрощаться. Но думаю, вскоре свидимся. Я планирую почаще в Лондон приезжать.

— Ловетт, это Энтони Хоуп, — представил друга цирюльник. — Благодаря ему я тут стою.

— Ты знаешь моего отца? — с открытым удивлением спросила Джо.

— Вы знакомы? — с такой же интонацией, как и у дочери, произнёс Тодд.

— Ты дочь мистера Тодда?

После последнего вопроса, в комнате повисла неловкая тишина. Троица переглядывалась между собой, не находя нужных слов, а Нелли отстранённо смотрела в окно.

— Я конечно рада за вас троих, но Тодд, подойди сюда, — женщина указала на окно. Тодд увидел подходящих к его дому Пирелли и Тоби, который вечно ходил хвостом за ним.

— Идите все трое вниз, — распорядился Суини. — И займите чем-нибудь мальчишку.

На выходе, Энтони попрощался и ушёл, а Ловетт с Джоанной направились в булочную. Дорогу преградил Пирелли, спросив насчёт Тодда. Нелли спокойно пропустила цирюльника, при этом забрав Тоби, чтобы накормить.

— Держи, — Ловетт поставила мальчику под нос пирожок, — уминай. — Тоби, даже не удосужился понять какого качества пирожок, начал довольно быстро его есть, словно если он быстро не справится, еду попросту заберут. — Люблю, когда мужчина ест с аппетитом. Как мой покойный Альберт.

— Ему бы волосы как у тебя, — весело произнесла Джоанна. — Хотя, это довольно смешно, если представить.

— Если быть честным, то в этом жарко, — Тобиас стянул с себя парик, что вызвало у Джоанны смех, но она почти сразу извинилась. — Вы только Пирелли не говорите, если он увидит что я на людях без парика — выпорет.

Джоанна продолжила диалог с Тоби, узнавая, как ему живётся с Адольфо и как он к нему попал, периодически рассказывая что-то из своей жизни. Ловетт же, в свою очередь прислушивалась к тому, что происходит в цирюльне. Вдруг резко что-то начало стучать, как будто на этаже выше началась драка. На это внимание обратили все трое.

Нелли быстро поднялась со стула, встала за прилавок и начала стучать по столу, отвлекая гостя и приёмную дочь.

— Работы у нас с Анни не в проворот, — начала она. — Чистим-блистим, вот моё кредо. Что насчёт тебя, дорогая? — обратилась она к Джоанне.

— Бог мой! — Тоби резко вскочил из-за стола. — Ему же пора к портному! Опоздает — мне же влетит! — никто ничего не успел сказать, как мальчика и след простыл.

— Погоди! — прикрикнула Нелли и перевела взгляд на потолок.

— Почему ты так нервничаешь, мам? — спросила девушка. — Как будто произойдёт катастрофа, если он напомнит этому фанфарону о делах.

— Ты не поймёшь, — выдохнула булочница.

— Вопрос о судье вы просто проигнорировали. Теперь тут ещё какая-то проблема. Я (жирный шрифт добавь бля)хочу знать правду!

— Джоанна, — Ловетт перешла на более строгий тон, — у каждого есть свои секреты. У тебя есть, я в этом точно уверенна, у меня тоже, и даже твой отец не исключение. По-случайности, я их узнала и дала обещание, что я никому не разболтаю, даже тебе, я не хочу подвести мистера Тодда. Я ясно объяснила?

— Ясно, — пробурчала Джо, отвернувшись чтобы посмотреть в окно, — Я пожалуй пойду пройдусь.

— Миссис Ловетт! — Крикнул Тоби, забежав обратно в булочную.

— Что случилось? — максимально спокойно пробормотала Нелли, проводя Джоанну взглядом.

— Мистер Тодд сказал, чтобы Вы налили мне джина.

— Сейчас, — явно с ноткой осуждения проворчала Ловетт, и через некоторое время вернулась с рюмками и бутылкой.

Разлив напиток, Ловетт наблюдала как Тоби выпил всё буквально за полминуты.

— Полегче, дружок, — беспокоясь, произнесла Нелли, смотря на то, как Тоби выпил вторую рюмку. — Так и захмелеть можно.

— Я уже привык, — с тоской рассказал мальчик. — В работном доме поили, чтобы лучше спалось, хотя там лучше вообще не спать.

— Очень мило, — ответила Ловетт. — Сидите здесь, а я пока загляну к мистеру Тодду.

— Бутылку оставьте, — настоял Тоби.

Недовольно взглянув, Нелли вышла из булочной.

— Так джин хлещет— ворчала Нелли, заходя в цирюльню, — Того и гляди, по миру пустит. Пирелли скоро придёт?

— Он не придёт, — холодно отрезал Суини, повернувшись лицом к соседке, тем самым показав окровавленный рукав.

— Мистер Ти, ты что? — напугано и слегка отступив к двери, пробормотала женщина. Взяв себя в руки, Ловетт открыла сундук, и сразу же захлопнула его обратно. — Боже мой… Убить невинного человека…

— Он признал во мне Баркера. Потребовал половину доходов за молчание.

— Если так, то это меняет дело. Я уж подумала, ты тронулся умом, — после этих слов Нелли уже спокойно открыла ящик, чтобы посмотреть, что случилось с Пирелли. — Бедолага. Ну, кто не гнушается малым, — продолжала говорить женщина, при этом прибрав кошелёк убитого. — Так что с мальчишкой будем делать?

— Пришли его сюда.

— Он нам ничего не сделает. Простачок.

— Пришли его сюда!

— Мистер Ти, одного на сегодня хватит. Да и рук лишних никогда не бывает. Нам с Джоанной помощник не помешает.

— Хорошо.

— Придётся правда, джину прикупить. Мальчишка пьёт как сапожник.

— Судья! — проговорил Тодд, посмотрев в окно. — Иди вниз. Следи, чтобы Джоанна и малец сидели в доме и смотри, чтобы никто не зашёл. Даже на лестницу не пускай. Я хлопну дверью, тогда вернёшься.

Суини проводил соседку глазами. Цирюльник начал быстро думать, что делать с кровавым рукавом. Благо на тумбочке валялся пиджак, который и спас Тодда в последний момент.

— Мистер Тодд, — обратился к парикмахеру судья.

— К вашим услугам. Сочту за честь Вас обслужить, милорд.

— Мы знакомы, сэр?

— В мире не найдётся человека, который не знал бы великого Судью Терпина.

— Заведенье довольно убогое, — произнёс Терпин, осматривая цирюльню. — Хотя пристав сказал, что Вы лучший из лучших.

— Он очень любезен. Итак, что Вам угодно? Модную стрижку? — с ноткой лести говорил Суини, при этом усаживая Терпина на кресло. — По какому же случаю Вы почтили меня своим приходом?

— Хочу предложить руку и сердце прекрасной леди, — легко ответил клиент. — По счастливой случайности она живёт в этом доме.

— Вы говорите о миссис Ловетт, сэр?

— Нет, — в голосе можно было услышать некое отвращение.  — Анни. Уж больно она мне напоминает одну девушку из прошлого.

— Уж не Люси её звали? — еле слышно пробормотал цирюльник.

— Что?

— Ничего, сэр, ничего.

Дальше Тодд в молчании занялся привычными для брадобрея делами. Словно пытаясь создать атмосферу лёгкости и покоя, чтобы его план принёс как можно больше неожиданности и страха. Невольно на лице появилась озлобленная ухмылка. Вот и свершится месть. От предвкушения Суини начал слегка присвистывать.

— Вы в хорошем расположении духа, я погляжу, — вновь заговорил Терпин.

— От Вас заразился.

— Мистер Тодд, — обратился к парикмахеру судья. — Откуда Вы? Сколько помню это место здесь только эта булочница и Анни жили.

— Это хороший вопрос, — с усмешкой произнёс цирюльник. — Вот, вижу в себя в зеркале, и вроде не сильно изменился. Разве только кожа стала бледнее, да цвет волос другой. Удивительно, как меня никто, кроме Ловетт не узнал. Думаю, лицо брадобрея, приговорённого к мраку, не больно врезается в память, — злорадно протянул Суини, нагнувшись над сидящим в кресле судьёй.

— Бенджамин Баркер? — с неким ужасом и страхом прошептал Терпин.

— БЕНДЖАМИН БАРКЕР! — со всей своей злобой и ненавистью, которая накопилась за пятнадцать лет, прокричал Тодд, вонзив лезвие в горло врага. Нанеся ещё несколько ударов, цирюльник полоснул по горлу, покончив с судьёй.

***

— Извините, а сэр Энтони Хоуп проживает здесь? — спросила Джоанна у ресепшена, но на это ей ответили о том, что он уже ушёл в порт.

Сорвавшись с места, она побежала к набережной, боясь не успеть. Но девушке повезло. Юноша стоял и осматривался по сторонам.

— Энтони! — окликнула она его, при этом подходя к Хоупу.

— Рад тебя видеть, Анни, — весело отозвался моряк. — Пришла сказать «пока»?

— В этом роде, — пробормотала девушка. — Вот, открой, как покинешь порт, — Джо вручила другу конверт и уже хотела уйти, но остановилась. Подойдя к голубоглазому, она поцеловала его в щёку и убежала, оставив Энтони в лёгком шоке и непонимании что только что произошло.